ENKHO 158736.01 User manual

3
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
art: 158736.01
SPINSERVICE S.r.l.
Via Campalto, 3/D - 37036
San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija
www.eurospin.it
MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina
Leggere e conservare / Read and keep for future reference /
Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati.
MANUALE D’USO
CODICE ART.: 158736.01
220 - 240V~
50/60Hz
650-780W
Emissioni orarie indirette pari a 0,405 kgCO2
tostiera
elettrica 3 in 1
3-in-1 electric sandwich maker
elektricni opekac kruha 3 v 1
elektricni toster 3 u 1
tostiera
elettrica 3 in 1
3-in-1 electric sandwich maker
elektricni opekac kruha 3 v 1
elektricni toster 3 u 1

su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
Chiamaci al numero verde gratuito!
Dal lunedì al venerdì 8.30 -12.30 / 15.30 -19.30 • il sabato
8.30 -12-30. Esclusi i giorni festivi.
La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
• Emissioni indirette di CO
2
quantificate
• Provato nell’uso
• Sicurezza verificata
tostiera
elettrica 3 in 1
La società italiana IMQ con il logo IMQ verified
attesta la conformità di questo prodotto a quanto
dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di
sostenibilità, sicurezza e qualità.

INDICE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA – AVVERTENZE
Prima di utilizzare la vostra nuova tostiera per
la prima volta, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni che seguono e a
prestare attenzione a tutte le avvertenze
riportate all’interno di questo manuale, anche
nel caso in cui abbiate già familiarità con l’uso
di dispositivi elettrici. Conservate le presenti
istruzioni per l’uso in luogo sicuro così da
poterle di nuovo consultare in caso di
necessità. Nel caso in cui vendiate o cediate il
dispositivo ad altre persone, ricordatevi di
includere sempre le presenti istruzioni d’uso.
Queste ultime costituiscono, infatti, parte
integrante del dispositivo.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente per la finalità per cui è stato
concepito, ossia quella di tostiera per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo dovrà
intendersi non conforme a quello previsto ed,
in quanto tale, pericoloso.
AVVERTENZA! L’eventuale uso improprio del
dispositivo può essere causa di lesioni
1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA – AVVERTENZE
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
SPECIFICHE TECNICHE
PRIMA DELL’USO
MONTAGGIO
USO
PULIZIA
RICETTE
GARANZIA
SMALTIMENTO
1-6
7-8
8
8
8-9
9-10
10
11
12
12

AVVERTENZA! RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE!
1. Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, occorrerà farlo sostituire dal
fabbricante, da un centro di assistenza
autorizzato o da persone analogamente
qualificate onde evitare qualsiasi rischio.
2. Utilizzare il dispositivo solo in luogo asciutto
al chiuso, mai all’aperto.
NON immergere mai il dispositivo in acqua o
altri liquidi!
In caso contrario, vi esporrete al rischio di
scosse elettriche potenzialmente fatali.
3. Durante la pulizia, sincerarsi che l’acqua non
possa penetrare all’interno del dispositivo.
NON pulire mai il dispositivo sotto
acqua corrente.
Per la pulizia di tutte le superfici destinate a
venire a contatto con alimenti fare
riferimento alla sezione “Pulizia”.
4. Sincerarsi che il dispositivo non possa mai
venire a contatto con acqua o altri liquidi.
NON utilizzare mai il dispositivo nelle
immediate vicinanze di acqua o recipienti
contenenti acqua o altri liquidi.
23
5. Sincerarsi che il cavo di alimentazione non si
bagni o inumidisca mentre il dispositivo è in
uso. Posizionare il cavo in modo tale che
non possa rimanere schiacciato o essere
altrimenti danneggiato.
6. Dopo l’uso, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente per
spegnere l’unità.
7. NON aprire mai l’apparecchio. Non ci sono
parti sostituibili dall'utente.
AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI!
8. L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
9. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.

4
10. Tenere il dispositivo ed il relativo cavo di
alimentazione lontano dalla portata di
bambini di età inferiore a 8 anni.
11. La temperatura delle superfici accessibili
può essere elevate quando l’apparecchio è
in funzione. Pertanto, toccarne soltanto
l’apposita maniglia.
Mentre il dispositivo è in funzione,
prestare attenzione a non toccarne i lati
visto che così facendo è facile venire a
contatto con superfici estremamente calde;
toccare esclusivamente l’apposita maniglia
12. Lasciar raffreddare il dispositivo
completamente prima di procedere alla
sua pulizia, di sostituirne le piastre
amovibili o di riporlo.
13. Usare cautela nel prelevare le vivande
pronte (sandwich, waffle, etc.) dal
dispositivo. Sia il dispositivo che le vivande
saranno, infatti, molto caldi.
14. Posizionare il dispositivo su una superficie
stabile, piana e non sdrucciolevole.
15. L' apparecchio non e' destinato a essere
fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
5
ATTENZIONE - RISCHIO DI INCENDIO!
16. Il dispositivo non deve essere utilizzato
nelle immediate vicinanze di materiali
infiammabili.
17. Non lasciare mai il dispositivo incustodito
durante l’uso.
18. Utilizzare il dispositivo solo su superfici
resistenti al calore.
19. Non azionare il dispositivo lasciandolo poi
incustodito.
ATTENZIONE - RISCHIO DI DANNI A COSE!
20. Per evitare di danneggiare il rivestimento
antiaderente delle piastre amovibili,
prelevare le vivande pronte utilizzando
solo spatole in plastica o legno o altro
utensile non metallico.
21. Non utilizzare detergenti aggressivi o
oggetti acuminati per la pulizia.
Uso previsto
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso
come elettrodomestico per la tostatura di
sandwich farciti, la cottura di waffle e la
grigliatura di alimenti.
Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso

6
domestico. Non utilizzare il dispositivo per
finalità commerciali!
Contenuto della confezione:
Ogni confezione contiene:
•Tostiera
• 2 piastre amovibili “Sandwich”
• 2 piastre amovibili “Waffle”
• 2 piastre amovibili “Grill”
• Istruzioni d’uso
AVVERTENZA
•Controllare sempre il contenuto della
confezione per verificarne la completezza e
sincerarsi che non presenti danni evidenti.
• Nel caso in cui il contenuto della confezione
risulti incompleto o presenti danni dovuti a
problemi nell’imballaggio o nel trasporto,
contattare il servizio di assistenza.
7
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
2
1
3
8
9
10
5
7
6
7
5
6
7
6
5
A
E
B
C
D
4
4

8
SPECIFICHE TECNICHE
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
Illustrazione A: (tostiera)
Dispositivi di blocco
Fessure di fissaggio inferiori e posteriori
Dispositivi di blocco
Levetta di sblocco
Illustrazione B (piastre “Sandwich”):
Linguette superiori
Linguette inferiori e posteriori
Linguette anteriori
Illustrazione C (piastre “Waffle”):
Linguette superiori
Linguette inferiori e posteriori
Linguette anteriori
5
6
7
8
9
Illustrazione D (piastre “Grill”):
Linguette superiori
Linguette inferiori e posteriori
Linguette anteriori
Illustrazione E:
Dispositivo di blocco del coperchio
Spia di controllo (rossa)
Spia di accensione (verde)
Tensione: 220-240V~, 50/60Hz
Assorbimento di corrente: 650-780W
PRIMA DELL’USO
Estrarre tutte le parti del dispositivo dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Controllare tutti i componenti per verificare l’eventuale presenza di danni. Se il dispositivo è
danneggiato, non utilizzarlo.
Posizionare il dispositivo su una superficie piana, resistente al calore. Se si tratta di una superficie
delicata, inserire un sottopentola resistente al calore al di sotto del dispositivo.
Pulire il dispositivo come descritto alla sezione "Pulizia".
MONTAGGIO
AVVERTENZA! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di inserire e rimuovere le piastre amovibili.
AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI!
Lasciar raffreddare il dispositivo prima di inserire e rimuovere le piastre amovibili!
Rischio di ustioni!
Inserimento delle piastre amovibili sulla tostiera.
1. Aprire la tostiera sganciando il dispositivo di blocco del coperchio e sollevando quest’ultimo.
2. Piastra amovibile superiore: inserire le linguette inferiori all’interno delle fessure di fissaggio
inferiori .
Quindi, premere le linguette superiori sui dispositivi di blocco così che scattino al di sotto
di essi e la piastra amovibile risulti saldamente bloccata in posizione.
3. Piastra amovibile inferiore: inserire le linguette posteriori all’interno delle fessure di fissaggio
posteriori .
Quindi, premere le linguette anteriori sui dispositivi di blocco così che scattino al di sotto
di essi e la piastra amovibile risulti saldamente bloccata in posizione.
USO
Pre-riscaldamento
• Inserire sulla tostiera una coppia di piastre amovibili seguendo le istruzioni riportate alla sezione
“Montaggio”
• Chiudere il dispositivo e bloccarlo utilizzando l’apposito dispositivo di blocco del coperchio .
• Collegare la spina ad una presa di corrente. Sincerarsi che la tensione di alimentazione fornita
dalla presa sia idonea al funzionamento del dispositivo. La spia di accensione (verde) si
accenderà.
• Lasciar riscaldare il dispositivo finché non si accende la spia di controllo (rossa) ; a questo punto
il dispositivo è pronto all’uso.
AVVERTENZA
• Può accadere che residui derivanti dal processo di produzione determinino lo sviluppo di lieve
odore o l’emissione di una ridotta quantità di fumo in occasione della prima messa in funzione. Si
tratta di un fenomeno del tutto normale che cessa dopo poco tempo. Garantire un’adeguata
aerazione, per esempio, aprendo una finestra.
Funzionamento
AVVERTENZA! RISCHIO DI USTIONI!
ATTENZIONE – RISCHIO DI DANNI A COSE!
Collocare le vivande sulla tostiera e prelevarle da quest’ultima utilizzando idonea spatola in
plastica o legno resistente al calore.
Tostatura sandwich
Una volta pre-riscaldate le piastre “Sandwich”:
1. Aprire il coperchio e posizionare due sandwich previamente farciti sulla piastra amovibile
inferiore (vedi sezione Ricette come riferimento)
2. Chiudere il coperchio e bloccarlo utilizzando l’apposito dispositivo di blocco . Nel caso in cui i
sandwich risultassero troppo spessi impedendo la chiusura del dispositivo di blocco rimuovere
parte della farcitura.
3. I sandwich saranno pronti dopo circa 10 minuti. Il tempo indicato può variare a seconda del tipo
di farcitura o dei gusti personali dell’utente. Aprire il coperchio ed estrarre i sandwich.
Durante la tostatura del sandwich, la spia di controllo (rosso) potrà accendersi e spegnersi più
volte per mantenere costante la temperatura delle piastre.
4. Se non si desidera tostare altri sandwich, scollegare la spina dalla presa di corrente.
5. Dopo l’uso, pulire il dispositivo come descritto alla sezione "Pulizia".
Premere ancora una volta con decisione al centro della piastra amovibile inferiore per garantirne
il corretto inserimento.
Avvertenza: non inserire mai contemporaneamente due piastre amovibili diverse tra loro.
Rimozione delle piastre amovibili dalla tostiera.
1. Aprire la tostiera sganciando il dispositivo di blocco del coperchio e sollevando quest’ultimo.
2. Piastra amovibile superiore: scorrendo la levetta di sblocco verso sinistra, le linguette superiori
fuoriusciranno dai dispositivi di blocco ; inclinare la piastra amovibile in avanti così da
poterla estrarre dalle fessure di fissaggio inferiori .
3. Piastra amovibile inferiore: scorrendo la levetta di sblocco verso destra, le linguette anteriori
fuoriusciranno dai dispositivi di blocco ; estrarre la piastra amovibile dalle fessure di fissaggio
posteriori .
8
6
6
5 1
1
5
2
2
3 7
3
7
8
4
1
2
5
2
3
47
8
8
9
8
9
10
10
9

PULIZIA
AVVERTENZA! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia del dispositivo.
NON immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi!
In caso contrario, vi esporrete al rischio di scosse elettriche potenzialmente fatali.
AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI!
Lasciar raffreddare il dispositivo prima di pulirlo. Rischio di ustioni!
ATTENZIONE - RISCHIO DI DANNI A COSE!
•Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Possono danneggiare la superficie esterna del
dispositivo.
•Non pulire mai le piastre amovibili o il dispositivo in lavastoviglie!
AVVERTENZA
•Non attendere troppo a lungo prima di pulire il dispositivo. Aspettare che dispositivo si sia
raffreddato a sufficienza e di poterlo, quindi, toccare senza rischiare di bruciarsi. Una volta che il
dispositivo si sarà raffreddato, la rimozione di eventual residui di cibo risulterà più agevole.
•Pulire l’alloggiamento del dispositivo solo con un panno asciutto o leggermente inumidito.
•Rimuovere le piastre amovibili come indicato alla sezione “Montaggio” e pulirle con acqua tiepida
ed un po’ di detergente.
•Asciugare bene tutte le parti prima di riutilizzarle.
Conservazione
•Riporre la tostiera in luogo asciutto.
•Pulire il dispositivo come descritto al capitolo “Pulizia” prima di riporlo.
RICETTE
Cottura waffle
Una volta pre-riscaldate le piastre “Waffle”:
1. Aprire il coperchio e versare l’impasto sulla piastra amovibile inferiore (vedi sezione Ricette come
riferimento)
2. Quindi, chiudere il coperchio e bloccarlo utilizzando l’apposito dispositivo di blocco.
3. I waffle sono pronti dopo circa 20 minuti. Il tempo indicato può variare a seconda del tipo di
impasto utilizzato o dei gusti personali dell’utente. Aprire il coperchio ed estrarre i waffle.
Durante la cottura dei waffle, la spia di controllo (rosso) potrà accendersi e spegnersi più volte
per mantenere costante la temperatura delle piastre.
4. Se non si desidera cuocere altri waffle, scollegare la spina dalla presa di corrente.
5. Dopo l’uso, pulire il dispositivo come descritto alla sezione "Pulizia".
Grigliatura
Una volta pre-riscaldate le piastre “Grill”:
1. Aprire il coperchio e posizionare gli alimenti da grigliare sulla piastra amovibile inferiore (vedi
sezione Ricette come riferimento)
2. Quindi, chiudere il coperchio senza bloccarlo.
3. Di tanto in tanto verificare il grado di cottura degli alimenti sollevando il coperchio.
4. Una volta che le vivande risultino adeguatamente cotte secondo i propri gusti personali,
prelevarle dalla piastra amovibile.
5. Se il dispositivo non deve essere utilizzato nuovamente, scollegare la spina dalla presa di
corrente.
6. Dopo l’uso, pulire il dispositivo come descritto alla sezione "Pulizia".
9
Toast all’italiana
Ingredienti:
•4 fette di pan carré
•4 cucchiai di salsa di pomodoro
•2 cucchiai di maionese
•Sale
•Erbe di Provenza
•Pepe nero macinato fresco
•1 pomodoro medio
•1 mozzarella
•Pepe colorato macinato fresco
1. Mescolare insieme la salsa di pomodoro, la maionese, il sale, le Erbe di Provenza ed il pepe.
Stendere il composto sulle fette di pan carré.
2. Lavare il pomodoro ed asciugarlo delicatamente. Tagliarlo a metà e privarlo del picciolo.
Tagliare il pomodoro a fette.
3. Lasciar scolare la mozzarella in un colino e, quindi, tagliarla a fette.
Tagliare, quindi, le fette a metà.
4. Quindi, stendere il pomodoro e le fette di mozzarella sul pan carré e condire con pepe.
5. Coprire con un’altra fetta di pan carré.
Waffle
Ingredienti:
•250 g di margarina o burro
•circa 200 g di zucchero
•2 bustine di zucchero vanigliato
•5 uova
•500 g di farina
•2 cucchiaini di lievito in polvere
•350 - 400 ml di latte
1. Sbattere le uova fino a che non assumono una consistenza schiumosa.
2. Aggiungere lo zucchero e lo zucchero vanigliato ed amalgamare il tutto.
3. Quindi, aggiungere il burro o la margarina fusi.
4. Aggiungere, continuando a mescolare, il lievito in polvere.
5. Continuando a mescolare, aggiungere gradualmente latte e farina alternandoli.
6. Amalgamare il tutto con uno sbattitore alla massima velocità fino ad ottenere un composto liscio.
L’impasto è pronto.
Spiedino di gamberetti
Ingredienti:
•250 g di gamberetti medi sgusciati
•2 spicchi d’aglio (tritati finemente)
•5 cucchiai d’olio d’oliva
•12 pomodorini (ciliegini)
•1 cucchiaio di prezzemolo tritato
•Sale, pepe, paprika in polvere
1. Versare l’olio d’oliva, l’aglio, una spolverata di paprika, sale, pepe e prezzemolo all’interno di una
ciotola ed amalgamare il tutto.
2. Quindi, aggiungere i gamberetti e mescolare tutto insieme così che i gamberetti assorbano bene
il condimento.
3. Lasciare marinare i gamberetti per circa 20 minuti.
4. Preparare gli spiedini alternando un gamberetto ed un pomodorino.
10 11

GARANZIA
SMALTIMENTO
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino / fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene
garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose
a causa della negligenza o della trascuratezza nell’uso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo
di tipo professionale. Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano
direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della
mancata osservazione di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e
non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti.
12
The safety of products
tested and certified
for you.
3-in-1 electric
sandwich maker
• Indirect CO2 emissions quantified
• Tested for use
• Safety tested
The Italian company IMQ, with the IMQ verified
logo, guarantees this product’s conformity with
package specifications in accordance with
sustainability, safety and quality requirements.

CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS - WARNINGS
Before using this sandwich maker for the first
time, always read the following instructions
and pay attention to all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices.
Store these operating instructions in a safe
place for future reference. If you sell the
device or pass it on, always include these
operating instructions. They are an integral
part of the device.
This appliance must be used only for the
purpose for which it was designed as the
sandwich maker for home use. Any other use is
considered not compliant with the intended
use and therefore dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may
lead to injuries.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
1. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agentor similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
1
SAFETY PRECAUTIONS - WARNINGS
PARTS DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
PRIOR TO USE
ASSEMBLY
HOW TO USE
CLEANING
RECIPES
WARRANTY
DISPOSAL
1-5
6-7
7
7
7-8
8-9
9
10
11
11

2. Use the appliance only in dry indoor areas,
not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids!
If you do, then you could receive a
potentially fatal electric shock.
3. When cleaning, ensure that water cannot
permeate into the appliance. NEVER clean
the appliance under running water.
Refer to the section “cleaning” to clean all
surfaces in contact with food.
4. Ensure that the appliance can never come
into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to
water or close to vessels containing liquids.
5. Ensure that the power cable never gets wet
or moist when the appliance is in use. Lay
the cable such that it cannot be clamped or
otherwise damaged.
6. After use, disconnect the power cable from
the mains power socket to turn off the unit.
7. NEVER open the housing of the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
8. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
9. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
10. Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
11. The appliance can become hot when it is in
use. Therefore, only touch the handles.
Be careful, when the appliance is operating
on the side part is quite easy to touch the
heating part; ONLY the handles can be
touched
12. Let the appliance cool down completely
before cleaning it, exchanging the
removable plates or putting it into storage.
13. Use caution when removing the finished
foods (sandwiches, waffles, etc.). The
appliance, as well as the sandwiches, will
be very hot.
23

14. Use the appliance only on a stable,
non-slippery and level surface.
15. The contact grill is not intended to be
operated by means of an external timer
orseparate remote-control system.
CAUTION - RISK OF FIRE!
16. This appliance can not be used in close
vicinity to flammable material.
17. Do not leave the appliance unattended at
any time when it is in use.
18. Operate the appliance only on heat
resistant surface.
19. Do not operate the appliance
unsupervised.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
20. To avoid damaging the non-stick coating
of the removable plates, remove your
cooked foods only with a plastic or
wooden spatula or some other suitable,
non-metallic implement.
21. Do not use abrasive cleansers or sharp
objects for cleaning.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the
toasting of filled sandwiches, baking waffles
and the grilling of foodstuffs.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. Do not use the appliance
for commercial applications!
Items supplied
The appliance is delivered with the following
parts as standard:
•Sandwich maker
•2 Removable plates “Sandwich”
•2 Removable plates “Waffles”
•2 Removable plates “Grill”
•Operating instructions
NOTICE
•Check the contents to ensure everything is
present and for visible damage.
•If the delivery is not complete or has been
damaged due to defective packaging or
transportation, contact the Service Hotline.
45

PARTS DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
Illustration A: (sandwich maker)
Locking devices
Lower and rear fixing holes
Locking devices
Unloading switch
Illustration B (Sandwich plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration C (Waffle plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
5
6
7
8
9
Illustration D (Grill plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration E:
Lid locking device
Control lamp (red)
Power Light (green)
Voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption: 650-780W
PRIOR TO USE
Remove the all parts of the appliance from the packaging and remove the packaging material
completely. Check all parts for signs of damage. If damaged, the appliance must not be used.
Place the appliance on a flat, heat-resistant surface. If the surface is sensitive, place a heat resistant
board under the appliance.
Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
ASSEMBLY
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the plug from the mains power socket before attaching and removing the removable
plates.
WARNING! RISK OF INJURY!
Let the appliance cool down before attaching and removing the removable plates!
Risk of Burns!
To attach the removable plates on the sandwich toaster.
1. Open the sandwich maker by releasing the lid locking device and lifting the lid.
2. Upper removable plate: First slide the lower latches into the lower fixing holes .
Now press the upper latches onto the locking devices , so that the upper latches spring
under the locking devices and the removable plate is firmly seated.
3. Lower removable plate: First slide the rear latches into the rear fixing holes .
Now press the front latches onto the locking devices so that the front latches spring under
the locking devices and the removable plate is firmly seated.
10
8
6
6
5 1
1
5
2
2
3 7
3
7
67
2
1
3
8
9
10
5
7
6
7
5
6
7
6
5
A
E
B
C
D
4
4

HOW TO USE
Pre-heating
•Attach a pair of removable plates as applicable refer to the section “Assembly”
•Close the appliance and lock it with the lid locking device .
•Insert the plug into a mains power socket. Make sure the supply voltage from socket is suitable to
the appliance. The Power Light (green) is lighted up.
•Let the appliance heat up until the control lamp (red) is lighted up, then the appliance is ready
for use.
NOTICE
•It is possible that the production-related residue may give rise to a slight odor and minor smoke
emission when operating the sandwich maker at first time This is normal and dissipates after a
short time. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
WARNING! RISK OF BURN!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Using a heat-resistant plastic or wooden spatula when you place and take out the food.
Toasting sandwiches
After the pre-heating with sandwich plates:
1. Open the lid and place two prepared sandwiches on the lower removable plate. (see section
recipe as reference)
2. Close the lid and lock it with the lid locking device . If the sandwich be too thick cause the lid
locking device cannot closed, remove some filling from the sandwiches.
3. The sandwiches are ready after about 10 minutes heating. This time information can vary
depending on the type of filling and personal taste. Open the lid and take the sandwiches out.
During the heating the control lamp (red) is lighted up and off in turn to keep the consistent
temperature.
4. When you no longer wish to prepare any more sandwiches, disconnect the plug from the mains
power socket.
5. After cooking, clean the appliance as described in the section "Cleaning".
Baking waffles
After the pre-heating with waffles plates:
1. Open the lid and fill the batter into the lower removable plate. (see section recipe as reference)
2. Now close the lid and lock it by lid locking device.
CLEANING
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
WARNING! RISK OF INJURY!
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
•Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the
appliance.
•Under no circumstances should you clean the removable grill plates or the appliance in the
dishwasher!
NOTICE
•Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance has cooled down
sufficiently that you can touch it without the risk of being burnt. Then the food particles can be
removed more easily.
•Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
•Remove the removable plates refer to section “Assembly” and clean them in warm water with a
little detergent added.
•Dry all parts well before re-use.
Storage
•Store the Sandwich Maker at a dry location.
•Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning” before storage.
Press firmly once more in the center of the lower removable plate to ensure that it is securely
inserted.
Warning: Never attach two different removable plates at same time.
To remove the removable plates on the sandwich toaster.
1. Open the sandwich maker by releasing the lid locking device and lifting the lid.
2. Upper removable plate: Slide the unloading switch to the left, the upper latches will get out
from the locking devices , tilt the removable plate forward so that you can lift it out from the
low fixing holes .
3. Lower removable plate: Slide the unloading switch to the right, the front latches will get out
from the locking devices and lift the removable plate out from the rear fixing holes .
8
4
1
2
5
3
47
2
3. The waffles are ready after about 20 minutes heating. This time information can vary depending
on the type of batter used and personal tastes. Open the lid and take the waffles out.
During the heating the control lamp (red) is lighted up and off in turn to keep the consistent
temperature.
4. When you no longer wish to prepare any more waffles, disconnect the plug from the mains
power socket.
5. After cooking, clean the appliance as described in the section "Cleaning".
Grilling
After the pre-heating with grill plates:
1. Open the lid and place the food to be grilled on the lower removable plate. (see section recipe as
reference)
2. Now close the lid. Do not lock the lid!
3. From time to time check the degree of browning by lifting the lid.
4. When the food is cooked enough depending on the personal tastes, take it from the removable
plate.
5. When the appliance is no longer needed, remove the plug from the mains power socket.
6. After cooking, clean the appliance as described in the section "Cleaning".
8
8
9
8
9
10
9
89

RECIPES
Italian Toast
Ingredients:
•4 slices of Toast bread
•4 tblsp. Tomato purée
•2 tbsp. Salad mayonnaise
•Salt
•Herbs de Provence
•Freshly ground Pepper
•1 medium Tomato
•1 package Mozzarella cheese
•Freshly ground coloured Pepper
1. Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper together. Spread the slices
of toast bread with it.
2. Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3. Let the Mozzarella cheese drain in a colander and then cut it into slices.
Cut these in half.
4. Now lay the tomato and Mozzarella slices on the coated slice and season with pepper.
5. Cover your sandwich with another slice of toast bread.
Waffles
Ingredients:
•250 g Margarine or butter
•ca. 200 g Sugar
•2 Packets of Vanilla sugar
•5 Eggs
•500 g Flour
•2 teaspoons Baking powder
•350 - 400 ml Milk
1. Stir the eggs until foamy.
2. Add the sugar and vanilla sugar, then stir everything together.
3. Then add the melted butter or margarine.
4. Blend in the baking powder.
5. Under constant stirring, gradually add the milk and flour alternately.
6. Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth batter mixture is
achieved.
Shrimp skewer
Ingredients:
•250 g medium size, peeled Shrimps
•2 Garlic cloves (finely chopped)
•5 tbsp. Olive oil
•12 small Tomatoes (cherry tomatoes)
•1 tbsp. chopped parsley
•Salt, pepper, paprika powder
1. Put the olive oil, garlic, a little paprika powder, salt, pepper and parsley in a bowl and mix
everything.
2. Then add the shrimps and stir everything together, so that the shrimps are thoroughly moistened
with the herb-spice mixture.
3. Let the shrimps marinade in the mixture for about 20 minutes.
4. Spike a tomato alternatively with a shrimp on a skewer.
WARRANTY
DISPOSAL
The appliance is guaranteed for a period of three years from the date of purchase.
The date on the receipt / invoice is the warranty start date. In cases of pre-existing defects, the
appliance will be replaced. The warranty does not cover parts rendered defective by negligence or
carelessness.
Moreover, the warranty does not cover improper or professional use of the appliance. The seller shall
not be liable for any damage that may result directly or indirectly to persons, property and pets as a
result of non-compliance with any of the indications given in the owner’s manual.
The crossed-out dustbin symbol appearing on the appliance indicates that, at the end of its life, the
product must be treated separately from household waste, and delivered to a separate waste
collection facility for electric and electronic equipment or returned to the retailer when purchasing a
new, equivalent appliance. The correct separation of waste and the subsequent delivery of the
appliance for recycling, treatment and environmentally compatible disposal help to safeguard health
and the environment; and promote the reuse and/or recycling of materials contained in the
appliance. The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection facilities
at the end of its life. For more detailed information on available collection systems, contact your local
waste disposal service or the shop where you purchased the product. Dumping or inadequately
disposing of this appliance, or failure to return it to a separate collection centre for electrical and
electronic waste, is punishable with the administrative sanctions and fines imposed by current law
regarding waste disposal.
10 11

VSEBINA
Varnost izdelkov je bila
preizkušena in potrjena
za vas.
na www.eurospin.si je
na voljo digitalna različica uporabniškega
priročnika
Na voljo smo vam: PONEDELJEK - PETEK: 7.00 - 20.00
(klici so možni samo znotraj Slovenije)
Brezplačna modra številka!
Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified
potrjuje skladnost izdelka z izjavo na embalaži na
podlagi zahtev trajnosti, varnosti in kakovosti.
• Kvantificirane posredne emisije CO2
• Preizkušena uporaba
• Preverjena varnost
elektricni opekac
kruha 3 v 1 VARNOSTNA NAVODILA - OPOZORILA
OPIS DELOV
TEHNIČNI PODATKI
PRED UPORABO
SESTAVA
NAČIN UPORABE
ČIŠČENJE
RECEPTI
GARANCIJA
PRAVILNO ODLAGANJE NAPRAVE
1-5
6-7
7
7
7-8
8-9
9
10
11
11

VARNOSTNA NAVODILA - OPOZORILA
Pred prvo uporabo opekača za sendviče
preberite navodila v nadaljevanju in
upoštevajte vsa opozorila, tudi če se spoznate
na uporabo elektronskih naprav. Navodila
shranite na varno mesto za poznejšo uporabo.
Če izdelek prodate ali predate tretjim, mu
priložite tudi navodila. So sestavni del izdelka.
Napravo je potrebno uporabljati samo za
namene, za katere je predvidena, in sicer kot
opekač za sendviče za zasebno uporabo.
Vsakršna drugačna uporaba ni skladna z
namenom in je zato nevarna.
OPOZORILO! Nepravilna uporaba naprave
lahko privede do poškodb.
OPOZORILO! TVEGANJE ELEKTRIČNEGA
UDARA!
1. Če je električni kabel poškodovan, naj ga
zamenja proizvajalec, pooblaščena servisna
služba ali podobno usposobljeno osebje, da
bi se izognili tveganju.
2. Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih
1
prostorih, ne na odprtem.
Naprave NIKOLI ne vstavite v vodo ali druge
tekočine!
Če to storite, lahko doživite potencialno
smrtonosni električni udar.
3. Pri čiščenju pazite, da voda ne vdre v
napravo. Naprave NIKOLI ne pomijte pod
tekočo vodo.
Upoštevajte razdelek "čiščenje" za čiščenje
vseh površin, ki pridejo v stik s hrano.
4. Poskrbite, da naprava nikoli ne pride v stik z
vodo.
Naprave NIKOLI ne uporabljajte v bližini
vode ali posod, ki vsebujejo tekočino.
5. Poskrbite, da se pri uporabi naprave
električni kabel nikoli ne zmoči ali navlaži.
Kabel speljite tako, da ga ni mogoče stisniti
ali drugače poškodovati.
6. Po uporabi izključite električni kabel iz
električne vtičnice za izklop naprave.
7. Naprave nikoli NE odprite. V njej ni
komponent, ki bi jih uporabnik lahko sam
zamenjal.
OPOZORILO! TVEGANJE POŠKODB!
2

3 4
8. Napravo lahko uporabljajo otroci, ki niso
mlajši od 8 let, in osebe z omejenimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma brez izkušenj in potrebnega znanja,
če so pod nadzorom ali če so prejeli
navodila glede varne uporabe naprave in
razumejo tveganja, vezana nanjo.
9. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čistilnih
in vzdrževalnih del v domeni uporabnika ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
10. Napravo in kabel hranite izven dosega
otrok, mlajših od 8 let.
11. Ko je naprava vklopljena, so dosegljive
površine naprave lahko zelo vroče.
Bodite previdni: ko naprava deluje na
strani, se nehote lahko hitro dotaknete
grelne strani; dotikajte se SAMO ročajev.
12. Pred čiščenjem, menjavo plošč in
shranjevanjem pustite, da se naprava
popolnoma ohladi.
13. Bodite previdni pri odstranjevanju
pripravljene hrane (sendviči, vaflji, itd.).
Naprava in živila bodo zelo vroči.
14. Napravo uporabljajte izključno na stabilni,
nedrseči in ravni površini.
15. Naprave ni dovoljeno upravljati preko
zunanjega časovnika ali z ločenim
daljinskim upravljalnim sistemom.
PREVIDNO - TVEGANJE POŽARA!
16. Naprave ni dovoljeno uporabljati v bližini
vnetljivih materialov.
17. Vklopljene naprave nikoli ne pustite brez
nadzora.
18. Napravo uporabljajte samo na površini, ki
je trpežna na vročino.
19. Naprave ne uporabljajte brez nadzora.
PREVIDNO - MATERIALNA ŠKODA!
20. Da bi se izognili poškodbam premaza proti
oprijemanju na odstranljivih ploščah,
pečeno hrano odstranite s pomočjo
plastične ali lesene lopatice ali drugega
primernega, nekovinskega pribora.
21. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil
ali ostrih predmetov.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena izključno pečenju
sendvičev z nadevom, vafljev in drugih živil.
Naprava je namenjena izključno zasebni rabi.
Naprave ne uporabljajte v komercialne
namene!
Priloženi elementi

56
Naprava se standardno dobavi skupaj z
naslednjimi komponentami:
•Opekač sendvičev
•2 odstranljivi plošči za sendvič
•2 odstranljivi plošči za vaflje
•2 odstranljivi plošči grill
•Navodila za uporabo
OPOMBA
•Preverite, da so prisotne vse komponente in
da niso poškodovane.
•Če komponente manjkajo ali so se
poškodovale zaradi neustreznega pakiranja
ali transporta, se obrnite na službo za stike s
strankami.
OPIS DELOV
2
1
3
8
9
10
5
7
6
7
5
6
7
6
5
A
E
B
C
D
4
4

78
TEHNIČNI PODATKI
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
Slika A: (opekač sendvičev)
Zaklepni elementi
Spodnje in zadnje pritrdilne luknje
Zaklepni elementi
Sprostitveni jeziček
Slika B (plošče za sendvič)
Zgornji tečaji
Spodnji in zadnji tečaji
Prednji tečaji
Slika C (plošče za vaflje):
Zgornji tečaji
Spodnji in zadnji tečaji
Prednji tečaji
5
6
7
8
9
Slika D (plošče grill):
Zgornji tečaji
Spodnji in zadnji tečaji
Prednji tečaji
Slika E:
Zaklepni element za pokrov
Kontrolna lučka (rdeča)
Vklopna lučka (zelena)
Napetost: 220-240V~, 50/60Hz
Energetska poraba: 650-780W
PRED UPORABO
Odstranite vse komponente naprave iz paketa in odstranite ves embalirni material z njih. Preverite,
da na komponentah ni znakov poškodb. Če opazite poškodbe, naprave ni dovoljeno uporabljati.
Napravo namestite na ravno površino, odporno na vročino. Če je površina občutljiva, pod napravo
namestite podlago, ki je odporna na vročino.
Napravo očistite, kot je opisano v razdelku "čiščenje".
SESTAVA
OPOZORILO! TVEGANJE ELEKTRIČNEGA UDARA!
Preden namestite in odstranite odstranljive plošče, izključite vtič iz električne vtičnice.
OPOZORILO! TVEGANJE POŠKODB!
Preden namestite in odstranite odstranljive plošče, pustite, da se naprava ohladi!
Tveganje opeklin!
Namestitev odstranljivih plošč na opekač za sendviče.
1. Odprite opekač za sendviče tako, da sprostite zaklepni element za pokrov in dvignete pokrov.
2. Zgornja odstranljiva plošča: najprej zdrsnite spodnje tečaje v spodnje pritrdilne luknje .
Nato potisnite zgornje tečaje na zaklepne elemente , da se zgornji tečaji zaskočijo pod
zaklepne elemente in se odstranljiva plošča dobro zasidra.
3. Spodnja odstranljiva plošča: najprej zdrsnite zadnje tečaje v zadnje pritrdilne luknje .
Nato potisnite prednje tečaje na zaklepne elemente , da se prednji tečaji zaskočijo pod
zaklepne elemente in se odstranljiva plošča dobro zasidra.
Še enkrat dobro pritisnite na sredini spodnje odstranljive plošče, da bi zagotovili, da je varno
nameščena.
NAČIN UPORABE
Ogrevanje
•Namestite želeni par odstranljivih plošč, glejte razdelek "Sestava"
•Zaprite napravo in jo zaklenite z zaklepnim elementom za pokrov .
•Priključite vtič v električno vtičnico. Poskrbite, da je napetost vtičnice primerna za napravo.
Vklopna lučka (zelena) se prižge.
•Pustite, da se naprava segreva, dokler se ne prižge kontrolna lučka (rdeča) , sedaj je naprava
pripravljena na uporabo.
OPOMBA
•Pri prvi uporabi lahko ostanki proizvodnje povzročijo neprijetne vonjave ali oddajo manjšo
količino dima. Gre za normalen pojav, ki izgine v kratkem času. Zagotovite zadostno
prezračevanje. Na primer, odprite okno.
Uporaba
OPOZORILO! TVEGANJE OPEKLIN!
PREVIDNO - MATERIALNA ŠKODA!
Uporabljajte leseno ali plastično lopatico, trpežno na vročino, za dodajanje ali odstranjevanje živil
iz naprave.
Pečenje sendvičev
Po ogrevanju z nameščenimi ploščami za sendvič:
1. Odprite pokrov in namestite dva pripravljena sendviča na spodnjo odstranljivo ploščo. (glejte
razdelek z recepti)
2. Zaprite pokrov in ga zaklenite s pomočjo zaklepnega elementa za pokrov . Če je sendvič
predebel in ni mogoče zapreti zaklepnega elementa pokrova , odstranite nekaj nadeva iz
sendvičev.
3. Sendviča sta pripravljena po približno 10 minutah segrevanja. Čas segrevanja lahko variira na
podlagi vrste nadeva in osebnega okusa. Odprite pokrov in odstranite sendviča.
Med segrevanjem se kontrolna lučka (rdeča) prižiga in ugaša, kar pomeni, da naprava ohranja
stalno temperaturo.
4. Ko zaključite s pripravo sendvičev, izključite vtič iz električne vtičnice.
5. Po zaključenem pečenju napravo očistite, kot je opisano v razdelku "čiščenje".
Pečenje vafljev
Po ogrevanju z nameščenimi ploščami za vaflje:
1. Odprite pokrov in dajte zmes za vaflje v spodnje odstranljive plošče. (glejte razdelek z recepti)
Opozorilo: Nikoli ne namestite dve različni plošči hkrati.
Odstranitev odstranljivih plošč z opekača za sendviče.
1. Odprite opekač za sendviče tako, da sprostite zaklepni element za pokrov in dvignete pokrov.
2. Zgornja odstranljiva plošča: zdrsnite sprostitveni jeziček v levo, zgornji tečaji bodo izstopili
iz zaklepnih elementov , nagnite odstranljivo ploščo vnaprej, da jo boste lahko dvignili iz
spodnjih pritrdilnih lukenj .
3. Spodnja odstranljiva plošča: Zdrsnite sprostitveni jeziček v desno, prednji tečaji odstopijo iz
zaklepnih elementov , nato potegnite odstranljivo ploščo iz zadnjih pritrdilnih lukenj .
8
4
1
2
5
3
47
2
8
8
9
8
9
10
10
8
6
6
5 1
1
5
2
2
3 7
3
7
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Toaster manuals