Entrematic Ditec SPRINTBAT User manual

Ditec SPRINTBAT
www.ditecentrematic.com
IP2161
Manuale di installazione per kit batterie per automazioni SPRINT.
Installation manual for battery kit for SPRINT automations.
Manuel d’installation pour kit de batteries pour les automatismes SPRINT.
Installationshandbuch für Akkusatz für SPRINT Automatisierung.
Manual de instalación para kit de baterías para las automatizaciones tipo SPRINT.
Manual de instalação para kit de bateriass para automações SPRINT.
ON
OFF
12
BAT
F2
+-
CONTROL
PANEL
Key command
KEY
Fig. 1

2
IP2161 - 2015-05-29
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. Leggere attentamente le istruzioni prima
di iniziare l’installazione del prodotto. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente
e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare
l’integrità del prodotto. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi
originali. Verificare periodicamente il corretto funzionamento dello sblocco manuale.
1. INSTALLAZIONE
L’installazione del kit batterie SPRINTBAT, permette all’automazione di proseguire il suo funzionamento anche in mancanza di
alimentazione di rete.
NOTA: in presenza di rete le batterie vengono mantenute cariche mediante il quadro elettronico.
• Collegare la scheda di controllo del kit batterie SPRINTBAT al quadro elettronico.
• Inserire il gruppo batterie nella sede di alloggiamento e ssarlo con le viti in dotazione come indicato in g. 1.
• Effettuare i collegamenti elettrici come indicato in g. 1.
• Collegare la rete e le batterie all’automazione almeno 30 minuti prima di avviare l’impianto, per permettere la carica delle
batterie.
• Vericare che scollegando l’alimentazione di rete, l’automazione funzioni correttamente mediante le batterie.
2. DATI TECNICI
Descrizione SPRINTBAT
Alimentazione 12 V 1,2 Ah
Fusibile F2 F5A
Temperatura min -10 °C max +50 °C
3. REGOLAZIONI
Descrizione OFF ON
DIP1 Selezione modo di funzionamento kit batterie. Modo antipanico.
In assenza di tensione di rete, l’au-
tomazione esegue una manovra di
apertura a bassa velocità.
Se la porta è in movimento, la mano-
vra di apertura a bassa velocità vie-
ne eseguita automaticamente al ri-
cevimento del primo comando apre.
Quando la porta è aperta il quadro
elettronico viene disalimentato.
Modo continuità.
In assenza di tensione di rete, il kit
batterie garantisce il funzionamento
in modo continuità (vedi DIP2)
DIP2 Selezione operatività in modo continuità (DIP1 = ON) Sempre operativo.
Il kit batterie mantiene la porta re-
golarmente in funzione fino al rag-
giungimento del limite di efficienza
delle batterie. A batterie scariche
l’automazione effettua una chiusura
a bassa velocità come ultima mano-
vra. Una volta completata la mano-
vra le batterie vengono disconnesse
ed il quadro elettronico rimane non
alimentato.
Risparmio di energia.
Se la porta rimane chiusa per più di
2 minuti il kit batterie viene automa-
ticamente disconnesso.
Per tornare alla normale operatività
è necessario fornire un comando
impulsivo KEY.
NOTA: per accedere allo scomparto contenente il connettore di alimentazione 230 V ed il fusibile F1 è necessario rimuovere la
scheda di controllo del kit batterie SPRINTBAT.
ITALIANO
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la mas-
sima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo con-
senso scritto di Entrematic Group AB.

3
IP2161 - 2015-05-29
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionaly competent personnel only. Read the instructions carefully before
beginning to install the product. Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environ-
ment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replacements of products only original spare parts must be used.
Periodically check for correct operation of the manual release mechanism.
1. INSTALLATION
Installation of the SPRINTBAT battery kit allows the automation to continue operating even when the power supply fails.
NOTE: when there is mains power, the batteries are kept charged using the control panel.
• Connect the SPRINTBAT battery kit control board to the control panel.
• Insert the battery kit into the housing and secure it using the supplied screws as shown in g. 1.
• Make the electrical connections, as shown in g. 1.
• Connect the power supply and the batteries to the automation at least 30 minutes before starting up the system in order to
charge the batteries.
• Check that the automation works correctly using the batteries when the power supply is disconnected.
2. TECHNICAL DATA
Description SPRINTBAT
Power supply 12 V 1.2 Ah
F2 fuse F5A
Temperature min -10 °C max +50 °C
3. ADJUSTMENTS
Description OFF ON
DIP1 Selecting the battery kit operating mode. Anti-panic mode.
With the mains power supply off, the
automation will carry out an opening
operation at low speed.
If the door is opening or closing,
the low speed opening operation is
automatically performed when the
first open command is received.
When the door is open, the power
supply is disconnected from the
control panel.
Continuous mode.
With the mains power supply off,
the battery kit will guarantee conti-
nuous operating (see DIP2).
DIP2 Selecting the continuous operating mode (DIP1=ON) Continuous operating.
The battery kit ensures correct fun-
ctioning of the door until maximum
battery efficiency is reached. When
the batteries are flat, the automa-
tion will carry out a last closing
operation at low speed. Once the
operation has been completed, the
batteries are disconnected and the
control panel remains de-energi-
sed.
Energy saving.
If the door remains closed for more
than 2 minutes the battery kit is au-
tomatically disconnected.
To return to normal operating, an
impulsed KEY command must be
given.
NOTE: to access the compartment housing the 230 V power supply connector and the F1 fuse, remove the SPRINTBAT battery
kit control board.
ENGLISH
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the gre-
atest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by En-
trematic Group AB.

4
IP2161 - 2015-05-29
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux professionnels qualiés. Lire attentivement les instructions avant
de procéder à l’installation du produit. Les materiaux de l’emballage (plastique, polystyréne, etc) ne doivent pas être aban-
données dans la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de danger. Avant
de procéder à l’installation, vérier l’integrité du produit. En cas de réparation ou de remplacement des produits, des pièces de
rechange originales doivent imperativement être utliséss. Vérier périodiquement le bon fonctionnement du déverrouillage manuel.
1. INSTALLATION
L’installation du kit de batteries SPRINTBAT permet à l’automatisme de continuer à fonctionner même si la tension de réseau
est coupée.
REMARQUE: en présence de réseau, les batteries sont gardées en charge à travers le tableau électronique.
• Brancher la carte de contrôle du kit de batteries SPRINTBAT au tableau électronique.
• Introduire le groupe de batteries dans son logement et le xer à l’aide des vis fournies en suivant les indications de la g. 1.
• Effectuer les raccordements électriques en suivant les indications de la g. 1.
• Brancher le réseau et les batteries à l’automatisme au moins 30 minutes avant de faire partir l’installation, pour que les
batteries puissent se charger.
• Contrôler si en coupant la tension de réseau, l’automatisme fonctionne correctement grâce aux batteries.
2. DONNEES TECHNIQUES
Description SPRINTBAT
Alimentation 12 V 1,2 Ah
Fusible F2 F5A
Température min -10 °C max +50 °C
3. RÉGLAGES
Description OFF ON
DIP1 Sélection mode de fonctionnement du kit de batte-
ries.
Mode anti-panique.
En l’absence de tension de réseau,
l’automatisme exécute une ma-
nœuvre d’ouverture à faible vitesse.
Si la porte est en mouvement, la ma-
nœuvre d’ouverture à basse vitesse
est automatiquement exécutée à la
réception de la première commande
d’ouverture.
Lorsque la porte est ouverte, l’ali-
mentation du tableau électronique
est coupée.
Fonctionnement continu.
En l’absence de tension de réseau,
le kit de batteries garantit le fonc-
tionnement continu (voir DIP2).
DIP2 Sélection fonctionnement continu (DIP1=ON) Aucune interruption de fonction-
nement.
Le kit de batteries permet de faire
fonctionner régulièrement la porte
jusqu’à la limite d’efficacité des
batteries. Lorsque les batteries
déchargées, l’automatisme effec-
tue une fermeture à faible vitesse
comme dernière manœuvre. Une
fois la manœuvre terminée, les bat-
teries se déconnectent, le tableau
électronique n’est alors plus ali-
menté.
Economie d’énergie.
Si la porte reste fermée pendant
plus de 2 minutes, le kit de batteries
se déconnecte automatiquement.
Pour retourner au fonctionnement
normal, il faut donner une com-
mande d’impulsion KEY.
REMARQUE: pour accéder au compartiment contenant le connecteur de tension 230 V et le fusible F1, il faut enlever la carte de
contrôle du kit de batteries SPRINTBAT.
FRANÇAIS
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le plus grand
soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite
sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

5
IP2161 - 2015-05-29
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationhandbuch ist ausschliesslich für das Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anwei-
sungen sorgfältig durchzulesen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) ist vorschriftsmäßig zu entsorgen.
Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des
Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden. Prüfen Sie regel-
mäßig die Funktion der Handentriegelung.
1. MONTAGE
Die Installation des Akkusatzes SPRINTBAT ermöglicht es dem Antrieb, seinen Betrieb auch bei einem Netzausfall fortzusetzen.
ANMERKUNG: Bei vorhandener Spannung behalten die Akkus ihre Ladung durch die elektronische Steuerung.
• Schließen Sie die Kontrollkarte des Akkusatzes SPRINTBAT an die elektronische Steuerung an.
• Setzen Sie den Akkusatz an seinem vorgesehenen Platz ein und arretieren Sie ihn mit den beigepackten Schrauben gemäß
den Angaben in Abb. 1.
• Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß den Angaben in Abb. 1 her.
• Schließen Sie das Stromnetz und die Akkus mindestens 30 Minuten vor dem Start der Anlage an den Antrieb an, so dass die
Akkus aufgeladen werden können.
• Prüfen Sie, ob der Antrieb bei Unterbrechung der Netzspannung korrekt mittels der Akkus arbeitet.
2. TECHNISCHEN DATEN
Beschreibung SPRINTBAT
Stromversorgung 12 V 1.2 Ah
Sicherung F2 F5A
Temperatur min -10 °C max +50 °C
3. EINSTELLUNGEN
Beschreibung OFF ON
DIP1 Auswahl der Betriebsart des Akkusatzes. Antipanikbetrieb.
Bei Netzspannungsausfall führt der
Antrieb eine Öffnungsbewegung mit
geringer Geschwindigkeit aus.
Wenn das Tor in Bewegung ist wird
die Öffnungsbewegung mit niedriger
Geschwindigkeit bei Empfang des
ersten Öffnungsbefehls automa-
tisch ausgeführt.
Wenn das Tor geöffnet ist, wird die
elektronische Steuerung nicht ge-
speist.
Dauerbetrieb.
Bei Netzspannungsausfall garan-
tiert der Akkusatz den ununterbro-
chenen Betrieb (Siehe DIP2).
DIP2 Auswahl Dauerbetrieb (DIP1=ON) Immer in Betrieb.
Der Akkusatz hält den ordnungsge-
mäßen Torbetrieb solange aufrecht,
bis die Akkus ihre Effizienzgren-
ze erreicht haben. Sind die Akkus
leer, führt der Antrieb als letzte
Aktion eine Schließbewegung mit
geringer Geschwindigkeit aus. Nach
Abschluss dieser letzten Bewegung
werden die Akkus abgeschaltet und
die elektronische Steuerung wird
nicht mehr gespeist.
Energieeinsparung.
Bleibt das Tor länger als 2 Minuten
geschlossen, wird der Akkusatz au-
tomatisch abgeschaltet.
Für die Rückkehr in den Normal-
betrieb muss ein Impulsbefehl KEY
gegeben werden.
ANMERKUNG: Für den Zugriff auf das Fach mit dem 230V Steckverbinder und der F1-Sicherung muss die Kontrollkarte des Ak-
kusatzes SPRINTBAT entfernt werden.
DEUTSCH
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, kann
Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden. Wir behalten uns
das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche
Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

6
IP2161 - 2015-05-29
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente a profesionales calicados. Leer atentamente las instruc-
ciones antes de comenzar la instalciòn del producto. El material de embalaje (plàstico, poliestirol, etc) debe desecharse
sin causar daño al medio ambiente y mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes
de comenzar la instalaciòn. vericar que el producto estè integro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar
exclusivamente repuestos originales. Vericar periódicamente el buen funcionamiento del desbloqueo manual.
1. INSTALACIÒN
La instalación del kit de baterías SPRINTBAT permite que el automatismo siga en funcionamiento incluso sin alimentación de red.
NOTA: cuando está presente la red, las baterías se mantienen cargadas mediante el cuadro electrónico.
• Conecte la tarjeta de control del kit de baterías SPRINTBAT al cuadro electrónico.
• Introduzca el grupo de baterías en el asiento de alojamiento y fíjelo con los tornillos suministrados como se indica en la g. 1.
• Efectúe las conexiones eléctricas como se indica en la g. 1.
• Conecte la red y las baterías al automatismo al menos 30 minutos antes de encender la instalación para permitir así la carga
de las baterías.
• Compruebe que, desconectando la alimentación de red, el automatismo funcione correctamente mediante las baterías.
2. DATOS TÉCNICOS
Descripcion SPRINTBAT
Alimentaciòn 12 V 1,2 Ah
Fusible F2 F5A
Temperatura min -10 °C max +50 °C
3. REGULACIONES
Descripcion OFF ON
DIP1 Selección modo de funcionamiento kit de baterías. Modo antipánico.
Sin tensión de red, el automatismo
realiza una maniobra de apertura a
baja velocidad.
Si la puerta está en movimiento, la
maniobra de apertura a baja velo-
cidad se realiza automáticamente
cuando se recibe el primer mando
abre.
Cuando la puerta está abierta, el
cuadro electrónico deja de ser ali-
mentado.
Modo continuidad.
Sin tensión de red, el kit de bate-
rías garantiza el funcionamiento en
modo de continuidad (ver DIP2)
DIP2 Selección operatividad en modo continuidad
(DIP1=ON)
Siempre operativo.
El kit de baterías mantiene la puer-
ta regularmente en funcionamiento
hasta que se alcanza el límite de
eficacia de las baterías. Con las
baterías descargadas, el automa-
tismo efectúa un cierre a baja velo-
cidad como última maniobra. Una
vez completada la maniobra, las
baterías se desconectan y el cuadro
electrónico permanece sin alimen-
tación.
Ahorro de energía.
Si la puerta permanece cerrada
durante más de 2 minutos, el kit de
baterías se desconecta automáti-
camente.
Para volver al funcionamiento nor-
mal, es necesario proporcionar un
mando impulsivo KEY.
NOTA: para acceder al compartimento que contiene el conector de alimentación 230 V y el fusible F1, es necesario retirar la tarjeta
de control del kit de baterías SPRINTBAT.
ESPAÑOL
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la
máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos
reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos
sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.

7
IP2161 - 2015-05-29
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a prossionais especializados. Ler atentamente as instruções
antes de iniciar a instalação do produto. Os materiais de embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser depositados
no ambiente e não devem estar ao alcance das crianças pois são potenciais fontes de perigo. Antes de iniciar a instalação verificar
a integridade do produto. Para eventual reparação ou substituição dos produtos é obrigatório a utilização de peças exclusivamente
genuínas. Verificar periodicamente o funcionamento correcto do desbloqueio manual.
1. INSTALAÇÃO
A instalação do kit de baterias SPRINTBAT, permite ao automatismo de prosseguir o seu funcionamento mesmo em ausência de
alimentação de rede.
NOTA: em presença de rede as baterias são mantidas carregadas através do quadro electrónico.
• Ligar o cartão de controlo do kit de baterias SPRINTBAT ao quadro electrónico.
• Introduzir o conjunto de baterias na sede de alojamento e xá-lo com os parafusos fornecidos conforme indicado na g. 1.
• Realizar as ligações eléctricas conforme indicado na g. 1.
• Ligar a rede e as baterias ao automatismo ao menos 30 minutos antes de apetrechar a instalação, para permitir o carrega-
mento das baterias.
• Vericar que, ao desligar a alimentação de rede, o automatismo funcione corretamente mediante as baterias.
2. DADOS TÉCNICOS
Descriçao SPRINTBAT
Alimentação 12 V 1.2 Ah
Fusível F2 F5A
Temperatura min -10 °C max +50 °C
3. REGULAÇÕES
Descriçao OFF ON
DIP1 Selecção do modo de funcionamento do kit de bat-
erias.
Modo antipânico.
Em ausência de tensão de rede, o
automatismo realiza uma manobra
de abertura a baixa velocidade.
Se a porta estiver em movimento, a
manobra de abertura em baixa velo-
cidade é executada automaticamen-
te após o recebimento do primeiro
comando abre.
Quando a porta está aberta, é corta-
da a alimentação do quadro electró-
nico.
Modo de continuidade.
Em ausência de tensão de rede, o kit
de baterias garante o funcionamento
em modo de continuidade (ver DIP2).
DIP2 Selecção de operação no modo de continuidade
(DIP1=ON).
Sempre operando.
O kit de baterias mantém a porta re-
gularmente em funcionamento até
alcançar o limite de eficiência das
baterias. Com as baterias descar-
regadas o automatismo realiza um
fecho com velocidade baixa como
última manobra. Após ter completa-
do a manobra as baterias são de-
sconectadas e o quadro electrónico
permanece não alimentado.
Poupança de energia.
Se a porta permanecer fechada por
mais de 2 minutos o kit de baterias
é automaticamente desconectado.
Para voltar ao normal funcionamen-
to é necessário fornecer um coman-
do impulsivo KEY.
NOTA: para acessar ao compartimento contendo o conector de alimentação de 230 V e o fusível F1 é necessário remover o cartão
de controlo do kit de baterias SPRINTBAT.
PORTUGUÊS
Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o ma-
ior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação. Reservamo-
nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por
escrito da Entrematic Group AB.

IP2161 - 2015-05-29
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com
Table of contents
Languages:
Other Entrematic Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Sony
Sony SPK-DVF5 Service manual

ALZO
ALZO Ball Head Tripod user guide

SECO-LARM
SECO-LARM ENFORCER MAE-P115-01Q manual

Sony
Sony HKCU-HB10 Maintenance manual

Big Game Treestands
Big Game Treestands The Apex CR9000 instruction manual

PowerPlus Energy
PowerPlus Energy LiFe Premium P Series Installation and operation manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial BAM708 Operator's manual

CASELLA CEL
CASELLA CEL CEL-4627 User instructions

Philips
Philips R6B4A245 Specification sheet

Panasonic
Panasonic WVPS154 - CAMERA DRIVE UNIT operating instructions

Camtree Hunt
Camtree Hunt CH-MOD-SRK instruction manual

Velbon
Velbon Pole Pod instruction manual