EOS Multicup Owner's manual

1
D
INNOVATIVE SAUNA TECH N O L OGY
MADE IN GERMANY
Multicup
Druck-Nr 2934.3609 32.18
DMontage- und Gebrauchsanweisung
Installation and operation instruction
Руководство по монтажу и эксплуатации
GB
RU

2D
Befestigen Sie nun den Edelstahl-Multicup
mit dem Montagering (Montageöse) in der
vorderen Bohrung des Aufnahmestabes.
Beachten Sie hierbei, dass sich die Endglieder
der Kette nicht aus dem Montagering lösen.
Montage
Befestigen Sie den Wandhalter mittig über
dem Heizbereich Ihres Saunaheizgerätes.
Wählen Sie die Höhe so, dass die Unterhaube
des Multicups ca. 18-20 cm über dem Sau-
naheizgerät (Saunasteinen) ist.
DerMulticuphateinenMontageabstandvon
ca. 250 mm zur Wand und sollte mittig über
dem Heizbereich des Saunaofens montiert
sein. Beachten Sie die Maße Ihres Saunaheiz-
gerätes.
Achtung! Häufig sind elektrische
Verbindungsleitungen in die-
sem Bereich in Holz verlegt (Zulei-
tung vom Steuergerät zum Ofen).
Vergewissern Sie sich, dass die Monta-
geschrauben nicht mit den elektrischen
LeitungeninBerührungkommenunddiese
beschädigen. Gegebenenfalls fragen Sie
hierzu bei Ihrem Saunabauer nach.
FügenSienunden Stabhaltermit demkurzen
Schenkel in Aufnahme des Wandhalters.
In der Mittelstellung klemmt der Stabhalter,
so dass sich dieser nicht unbeabsichtigt zur
Seite schwenken kann.
Hängen Sie nun die Haltekette in den Mon-
tagering des Multicups an den 3 Bohrungen
ein. Biegen Sie dazu die Ösen an den Kette-
nenden etwas auf und nach dem Einhängen
wieder zu (Abb. 2).
Sehr geehrter Kunde,
Sie sind schon Besitzer und Nutzer einer Sauna
und kennen die Möglichkeiten in Ihrer Sauna-
kabine.
Mit dem Sauna-Multicup haben Sie nun die
Möglichkeit, noch mehr Natur und Wellness
in Ihre Kabine zu bringen. Nutzen Sie diese
Möglichkeiten für Ihr Wohlbenden und ein
behagliches Saunabad!
Betrieb mit dem Sauna-Multicup
Achtung!
LegenSienietrockeneKräuteroderTeebeutel
in den Multicup - Brandgefahr!
DieWirkungdesMulticupswirddadurcherreicht,
dass sich Aromastoe, ätherische Öle oder son-
stigeDuftstoeimWasserlösen.Durchdieaufstei-
gendeHitzedesSaunaheizgeräteswirddasWas-
ser nun so erhitzt, dass sich diese Stoe mit dem
verdunstendem Wasser in der Kabine verteilen.
So haben Sie einen ständigen Wellnesseekt,
der sich mild in der Kabine verteilt und so seine
Wirkungenwährenddes gesamtenSaunabades
bietet.
Beachten Sie hierzu auch die Angaben des
Herstellers der Flüssigkeiten, insbesondere wie
diese ggf. zu verdünnen sind.
Stabhalter
Multicup
Montage-
schrauben
Abb. 1
Abb. 2

3
D
Himalaya-Salzkristalle -
Natürliche Energie
HimalayasalzfürGesundheit,Schönheit,Vitalität
und Lebensfreude.
Himalayasalz stammt aus der Vertrocknung der
Urmeere in der Permzeit und wurde durch den
Druck des Himalaya-Massivs in die kristalline
Strukturgepresst.Himalayasalzistdaherfreivon
Verunreinigungen durch Umwelteinüsse. Und
da es nicht raniert wird und keiner industriel-
len Verarbeitung unterliegt, wurden bis zu 84
Spuren-elemente nachgewiesen.
Die biophysikalischen Eigenschaften (und die
Hydrationsenergie) wirken entspannend und
entschlackend und tragen dazu bei, die natürli-
che Gesundheit zu erlangen.
Mit dem Multicup können Sie zwei Anwen-
dungen mit den Salzkristallen durchführen.
Sie können den Cup mit den Salzkristallen fül-
len. Durch die Erwärmung der Kristalle wird das
energetische Potential frei gesetzt und wirkt in
der Kabine.
Sie können auch eine Soleanwendung ausfüh-
ren. Beachten Sie aber, dass die Solen nur eine
ca. 1%-tige Lösung bilden, da der Salzanteil der
menschlichen Tränen ca. 1% beträgt. Höhere
Konzentrationen der Sole kann zu Tränenuss
führen.
Salzkristalle
trocken
Salz-Sole
Füllen Sie den Cup mit reinemWasser und legen
SieeinSalzkristallein.DiesesKristalllöstsichnun
im Wasser auf und bildet eine Sole. Durch das
Verdunsten über dem Saunaofen können die
WirkungenüberInhalationdurchdieAtemwege
erfolgen.
Nach dem Bad ist eine Reinigung des Multicups,
nachdem dieser abgekühlt ist, erforderlich.
Die Verkrustung des Salzes am Cup soll damit
verhindert werden, zudem wird dadurch Loch-
fraß vorgebeugt.
Abb. 3
Abb. 4

4D
Service Adresse
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers:
Bitte diese Adresse zusammen mit der Mon-
tageanweisung gut aufbewahren.
Damit wir Ihre Fragen schnell und kompe-
tent beantworten können, geben Sie uns
immer die auf dem Typenschild vermerkten
Daten wie Typenbezeichnung, Artikel-Nr.
und Serien-Nr. an.

5
D
Allgemeine Servicebedingungen (ASB)
I. Geltungsbereich
Diese Servicebedingungen gelten für Serviceabwick-
lungen inklusive Überprüfung und Reparaturen von
Reklamationen, soweit nicht im Einzelfall abweichende
Vereinbarungen schriftlich getroen sind. Für alle un-
sere - auch zukünftigen - Rechtsbeziehungen sind aus-
schließlich die nachfolgenden Servicebedingungen
maßgebend. Entgegenstehende Bedingungen des
Bestellers erkennen wir nicht an, es sei denn, wir
stimmen ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu. Be-
dingungen des Auftraggebers in dessen allgemeinen
Geschäftsbedingungen oder Auftragsbestätigung
wird hiermit ausdrücklich widersprochen. Vorbe-
haltlose Annahme von Auftragsbestätigungen oder
Lieferungen bedeutet keine Anerkennung solcher
Bedingungen. Nebenabreden und Änderungen be-
dürfen der schriftlichen Bestätigung.
II. Preise und Zahlungsbedingungen
Folgende Aufwendungen, die im Zusammenhang mit
der Serviceabwicklung stehen trägt der Auftragge-
ber:
• Demontage/Montage sowie elektrische (De-)
Installation
• Transport, Porto und Verpackung
• Funktionsprüfung und Fehlersuche inkl. Prüf- und
Reparaturkosten
Eine Rechnungsstellung an Dritte erfolgt nicht.
III. Leistungspichten / Mitarbeit des Auftrag-
gebers
Der Auftraggeber hat den Hersteller bei der Durch-
führung der Serviceabwicklung kostenfrei zu unter-
stützen.
Im Garantiefall erhält der Auftraggeber die, für den
Servicefall notwendigen Ersatzteile kostenfrei be-
reitgestellt.
IV. Serviceeinsatz durch Mitarbeiter vom Tech-
nikhersteller
Für den Fall, dass für einen Servicefall zwingend ein
Mitarbeiter des Technikherstellers vor Ort die Servi-
ceabwicklung vornehmen soll, ist dies im Vorfeld ab-
zusprechen. Die entstehenden Kosten werden, sofern
der Hauptgrund des Servicefalls nicht im Verschulden
des Technikherstellers begründet ist, nach dem Ser-
viceeinsatz an den Auftraggeber weiter berechnet.
V. Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Sämtliche
Verpackungen unserer Produkte sind für den Stückgut-
versand (Palette) konzipiert. Wir weisen an dieser Stelle
ausdrücklich darauf hin, dass unsere Verpackungen
nicht für den Einzelversand per Paketdienst geeignet
sind. Für Schäden, die aufgrund von unsachgemäßer
Verpackung im Einzelversand entstehen, übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
VI. Herstellergarantie
Wir übernehmen die Herstellergarantie nur in dem
Fall, dass Installation, Betrieb undWartung gemäß der
Herstellerangabe in der betreenden Montage- und
Gebrauchsanweisung erfolgte.
• Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des
Kaufbeleges und ist grundsätzlich auf 24 Monate
befristet.
• Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn der
zum Gerät gehörige Kaufbeleg vorgelegt werden
kann.
• Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche
Zustimmung des Herstellers vorgenommen wur-
den, verfällt jeglicher Garantieanspruch.
• Für Defekte, die durch Reparaturen oder Eingrie
von nicht ermächtigten Personen oder durch un-
sachgemäßen Gebrauch entstanden sind, entfällt
ebenfalls der Garantieanspruch.
• Bei Garantieansprüchen ist die Seriennummer
sowie die Artikelnummer zusammen mit der
Gerätebezeichnung und einer aussagekräftigen
Fehlerbeschreibung anzugeben.
• Diese Garantie umfasst dieVergütung von defekten
Geräteteilen mit Ausnahme üblicherVerschleißteile.
Verschleißteile sind unter anderem Leuchtmittel,
Starter, Gas- oder Öldruckdämpfer sowie Acrylglas-
scheiben, Rohrheizkörper und Saunasteine.
• Innerhalb der Garantie dürfen nur Originalersatz-
teile eingesetzt werden.
• Serviceeinsätze von Fremdfirmen bedürfen der
schriftlichen Auftragserteilung unserer Service-
abteilung.
• Der Versand der betreffenden Geräte an unsere
Serviceabteilung erfolgt durch und zu Lasten des
Auftraggebers.
• Elektromontage und Installationsarbeiten, auch im
Service- und Austauschfall, erfolgen zu Lasten des
Kunden und werden vom Technikhersteller nicht
übernommen.
Beanstandungen an unseren Produkten sind bei dem
zuständigen Fachhändler anzuzeigen und werden
ausschließlich über diesen abgewickelt.
Ergänzend zu den vorstehenden Servicebedingungen
gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des
Technikherstellers in ihrer jeweils gültigen Fassung.
Stand: 06/2015

6EN
Assembly
Attach the wall mount at the center above
the heating area of your sauna unit. Place it
at a height where the lower dome of the Mul-
ticup is positioned approx. 18-20 cm above
the heating unit of the sauna (sauna stones).
The Multicup is mounted at a distance of 250
mm from the wall and should be positioned
at exactly half the distance across the sauna
oven. Make sure to check the actual dimen-
sions of your sauna heating unit.
Caution! Electrical lead wires will often be
located in this area, encased in wood (feed
line from the control unit to the oven).
Make sure the mounting screws do not
come into contact with the electrical wires
ordamagethem. Ifnecessary, consultyour
sauna maker for information.
Next, insert the arm of the mounting bar into
the opening of the wall mount.
The mounting bar engages at the mid-point,
thus preventing it from sliding sideways.
Insert the chain through the 3 holes in the
mounting ringlet of the Multicup. Carefully
bend the small loops at the chain ends to
open them, then close them again after they
are inserted (illus. 2).
Dear customer,
Asanexistingsaunaowneranduser,you‘reaware
of the range of options you have for using your
sauna cabin.
Now, with the Sauna Multicup you can enrich
your enjoyment of your sauna cabin with an
even greater sense of nature and wellness. Take
advantage of these options for wellness and
comfort in your sauna bath!
Using the Multicup bowl
Caution!
Fire hazard! Never place dry herbs or tea bags
in the Multicup.
The Multicup achieves its eects through aro-
maticmaterials,essentialoils,orotherfragrances
added into the water lled into the Multicup
bowl. The rising heat of the sauna heater heats
thewater,makingthesesubstancestobecarried
around the cabin with the evaporating water.
This provides a consistent wellness eect, which
is mildly diused throughout the cabin so that
its benets can be enjoyed through the entire
sauna bath.
Make sure to follow the instructions providedby
theuid manufacturers,particularly concerning
proper dilution procedures.
Bar mount
Multicup
Mounting
screws
Next, using the mounting ringlet, attach the
stainlesssteelMulticuptothefrontholeofthe
mounting bar.
Make sure that the end parts of the chain
cannotcomeloosefromthemountingringlet.
Illust. 1
Illust. 2

7
EN
Himalayan salt - natural energy
Himalayan salt for health, beauty, vitality, and a
feeling of zest in life.
Himalayan salt originates from the Permian pe-
riod, a time when the primordial ocean dried up
and was compressed into a crystalline structure
due to pressure from the Himalayan mountains.
Himalayan salt is thus free of impurities from
environmental inuences. And since it has not
been rened or industrially processed, as many
as 84 trace elements have been veried.
The biophysical qualities (and the hydration
energy) have a relaxing and purifying eect and
help extend your natural health.
WiththeMulticupyoucanutilizetwoapplications
with the salt crystals.
You can ll the cup with the salt crystals. When
the crystals are heated, the energy potential is
released and permeates the cabin.
You can also use it for a brine application. But
you must make sure in each case that the brine
only forms a 1% solution, as the salt portion in
human tears is approx. 1%. Higher concentra-
tions of brine can cause tear secretion.
Dry salt crystals
Salt
brine
Fillthecupwithpurewater and add a salt crystal.
Thiscrystalwillnowdissolveinthewaterandform
abrinesolution.Whenevaporationoccursabove
the sauna oven, its eects can be felt through
inhalation of the vapors.
After the bath, the Multicup should be allowed
to cool and then cleaned.
Attention! Do not leave salt cristals or salt
brine in the bowl after use as this may cause
corrosion. Clean the cup after every use.
Illust. 3
Illust. 4

Service Address:
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf, Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Please keep this address in a safe place togeth-
er with the installation guide.
To help us answer your questions quickly and
competently please provide the information
printed on the type shield including the model,
item no. and serial no., in all inquiries.
Equipment commissioning date:
Stamp and signature of the authorized elec-
trician:
8EN

General Terms and Conditions of Service
I. Scope
Unless otherwise agreed in writing in a specic case,
these terms and conditions of service shall apply to ser-
vice operations, including examining and repairing com-
plaints. All our existing or future legal relationships shall
be governed solely by the following terms and condi-
tions of service. Our recognition of any conicting terms
and conditions of the Ordering Party shall be conditional
upon our having given our express written consent to
their applicability. We hereby expressly object to any
terms and conditions of the Ordering Party contained
in its General Terms and Conditions of Business or order
conrmation. If order conrmations or deliveries are ac-
cepted without reservation, this shall not be deemed to
constitute recognition of such terms and conditions. Any
ancillary agreements or amendments must be conrmed
in writing.
II. Prices and Payment Terms
The Ordering Party shall bear the following costs in
connection with the service operation:
• Disassembly/assembly and electrical (de-) instal-
lation
• Transportation, postage and packaging
• Function testing and troubleshooting including
inspection and repair costs
There shall be no third-party billing.
III. Performance Obligations / Ordering Party‘s
Cooperation
The Ordering Party shall provide free-of-charge assis-
tance to the manufacturer in carrying out the service
operation.
In the case of a warranty claim, the manufacturer
shall make the replacement parts necessary for the
service available to the Ordering Party free of charge.
IV. Service Visit by the manufacturer
In the event that it is essential that a manufacturer
employee carry out the service operation on site, this
must be agreed in advance. Where the main reason
for the service call is not the fault of the manufactur-
er, any costs incurred shall be recharged to the Order-
ing Party after the service visit.
V. Liability
The manufacturer shall assume liability in accordance
with the currently applicable statutory regulations. The
packaging for all of our products is designed for the ship-
ping of individually packed goods (pallet). We expressly
point out that our packaging is not suitable for individual
shipments via parcel post. The manufacturer shall accept
no liability for damage incurred as a result of improper
packaging in an individual shipment.
VI. Manufacturer‘s Warranty
The manufacturer‘s warranty shall apply only in the
event that installation, operation and maintenance have
been carried out in accordance with the manufacturer‘s
specications contained in the assembly instructions
and instructions for use.
•Thewarrantyperiodshallcommencefromthedate
on which proof of purchase is provided and shall be
limited, in principle, to 24 months.
• Warranty services shall be performed only if the
proof of purchase relating to the equipment can be
presented.
• Any and all warranty claims shall become void if
modications are made to the equipment without
the manufacturer‘s express consent.
• Any warranty claim shall likewise become void in
the case of defects that arise due to repairs or inter-
ventions made by unauthorized persons or due to
improper use.
•Inthecaseofwarrantyclaims,theserialandarticle
numbers must be indicated together with the desig-
nation and a meaningful description of the fault.
•Thiswarrantyshallcoverdefectiveequipmentparts,
with the exception of normal wear parts. Wear parts
shall include, among other things, light sources, start-
ers, gas or oil pressure dampers as well as acrylic glass
panes, tubular heating elements and sauna heater
stones.
•Onlyoriginalreplacementpartsmaybeusedwithin
the warranty.
•Service visits byoutsidecompaniesshallrequirea
written order to be issued by our service department.
• The equipment in question shall be sent to our
service department by the Ordering Party and at its
expense.
•Electricalassemblyandinstallationwork,including
in the event of service or replacement, shall be car-
ried out at the Customer‘s expense and shall not be
borne by the manufacturer.
Complaints in respect of our products shall be reported
to the specialist trader responsible and shall be exclu-
sively handled via the latter.
The manufacturers General Terms and Conditions of
Business, as amended, shall apply in addition to the fore-
going terms and conditions of service.
As of 06/2015
9
EN

10 RU
Монтаж
Закрепите настенный кронштейн в центре
надзонойнагревапечиВашейсауны.Выби-
райте высоту так, чтобы дно чаши Multicup
находилось прибл. на 18-20 см выше на-
гревательного прибора сауны (камней).
Монтажное расстояние чаши Multicup
до стены составляет прибл. 250 мм, она
монтируется по центру над зоной нагрева
печи сауны. Соблюдайте размеры Вашего
нагревательного прибора для сауны.
Внимание!Частосоединительныеэлектри-
ческие провода в этой области проклады-
ваются в дереве (подводящий провод от
прибора управления к печи). Убедитесь,
что монтажные винты не соприкасаются с
электрическими проводами и не повреж-
даютих.Принеобходимостивыяснитеэтот
вопрос у фирмы, которая строила Вашу
сауну.
Теперь вставьте стерженьс небольшимиз-
гибом в крепление настенного держателя.
В среднем положении стержень зажи-
мается, так что не может произойти его
непреднамеренного поворота в сторону
Теперь навесьте крепежную цепочку в
монтажноекольцочашиMulticupв3отвер-
стиях. Для этого немного разогните петли
на концах цепочки, а после навешивания
верните их на место (рис. 2).
Уважаемый покупатель,
Выужеявляетесьвладельцемипользователем
сауны,изнакомысвозможностямиеекабины.
Теперь благодаря чаше Multicup для сауны
у Вас появилась возможность привнести в
Вашу кабину более насыщенную атмосферу
природы и велнеса. Воспользуйтесь этими
возможностями, чтобы приобрести хорошее
самочувствие и приятно попариться!
Использование чаши Multicup
Внимание!
Никогда не кладите в чашу Multicup сухие
травы или пакетики - опасность пожара!
Эффект Multicup достигается за счет того, что
ароматическиевещества,эфирныемасла или
прочие душистые вещества растворяются в
воде. С увеличением жара нагревательного
прибора для сауны вода нагревается до
такой степени, что эти вещества вместе с
испаряющейся водой распространяются по
всей кабине. Таким образом, Вы достигаете
постоянного велнес-эффекта, который мягко
распределяется по кабине, обеспечивая, тем
самым, воздействие на протяжении всего
посещения сауны.
Дляэтоготакжесоблюдайтеданныепроизво-
дителя жидкостей, в частности относительно
их разбавления (при необходимости).
Стержень
Multicup
Монтажные
винты
Теперь закрепите чашу Multicup из нержа-
веющей стали посредством монтажного
кольца (монтажной петли) в переднем от-
верстии крепежного стержня.
При этом не забывайте, что замыкающие
звенья цепочки не отсоединяются от мон-
тажного кольца.
Рис. 1
Рис. 2

11
RU
Кристаллы гималайской соли -
энергия природы
Гималайская соль для здоровья, красоты,
энергичности и жизнерадостности.
Гималайская соль образовалась при высы-
хании древних морей в пермский период и
быласпрессованадоструктурыкристаллапод
давлением Гималайского массива. Поэтому
гималайская соль чиста от загрязнений, воз-
никающих в результате воздействия окружа-
ющей среды. И поскольку она не очищается
и не подвергается никакой промышленной
обработке, в ней было обнаружено до 84
микроэлементов.
Биофизические свойства (и энергия гидрата-
ции)оказываютрасслабляющеевоздействие,
выводят шлаки и помогают достичь природ-
ного здоровья.
При помощи Multicup Вы можете проводить
две процедуры, используя кристаллы соли.
Выможетенаполнитьчашукристалламисоли.
Принагреваниикристалловвысвобождается
энергетическийпотенциал,оказываявоздей-
ствие по всей кабине.
Также Вы можете проводить процедуру с
использованием соляного раствора. Однако
не забывайте, что соляные растворы обра-
зуют только прибл. 1%-й раствор, поскольку
содержание соли в человеческих слезах
составляетприбл. 1%. Более высокаяконцен-
трация соляного раствора может приводить
к слезотечению.
Сухие
кристаллы
соли
Соляной
раствор
Наполните чашу чистой водой и положите в
нее кристаллы соли. Они будут постепенно
растворяться в воде, образуя соляной рас-
твор. За счет испарений над печью сауны
воздействие осуществляется при вдыхании
через дыхательные пути.
После использования сауну обязательно
удалите содержимое из чашу и тщательно
промойте её.
Внимание! Не оставляйте соль или её рас-
твор в чаше во избежание коррозии.
Рис. 3
Рис. 4

12 RU
Пожалуйста, храните данный адрес вместе с
руководством по монтажу.
Чтобы мы смогли быстро и компетентно
ответить на ваши вопросы, указывайте
данные, приведенные на фирменной
табличке: обозначение типа, номер артикула
и серийный номер.
Изготовитель:
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany / Германия
Дата покупки:
Печать и подпись дилера:
Адрес сервисного центра в РФ:
ООО„EOC Премиум-СПА-Технологии“
108811, Москва, Киевское ш.,
БП «Румянцево» 928 г
Телефоны: +7 (495) 66 55 192, 8 800 1000 539
www.eos-sauna.ru

13
RU
Общие условия обслуживания (ASB)
I. Сфера действия
Настоящие условия обслуживания распространя-
ются на оказание услуг, включая проверку и ремонт
в рамках рекламаций, если в отдельных случаях не
были достигнуты и оформлены в письменном виде
иные договоренности. Все наши правовые отноше-
ния (в том числе последующие) регламентируются
исключительно приведенными ниже условиями об-
служивания. Мы не признаем взаимоисключающие
условия заказчика, если только мы не согласились с
ними в письменном виде. Настоящим отклоняются
условия заказчика, приведенные в его Общих
условиях заключения сделок или подтверждении
заказа. Безоговорочное принятие подтверждений
заказов или поставок не означает признание таких
условий. Дополнительные соглашения и изменения
должны быть оформлены в письменном виде.
II. Цены и условия оплаты
Заказчик несет следующие расходы, связанные с
оказанием услуг:
• Демонтаж/монтаж, а также электрический (де)
монтаж
• Транспортировка, почтовые расходы и упаковка
• Функциональная проверка и поиск неисправно-
стей, вкл. расходы на проверку и ремонт
Выставление счета третьим лицам не осущест-
вляется.
III. Обязательства / содействие заказчика
При оказании услуг заказчик обязан на безвозмезд-
ной основе оказывать производителю помощь.
В гарантийном случае заказчику на безвозмездной
основе предоставляются запчасти, необходимые
для проведения сервисных работ.
IV. Сервисное обслуживание, выполняемое
сотрудником производителя оборудова-
ния
Необходимо предварительно оговорить случаи,
когда сервисное обслуживание на месте должно
осуществляться силами сотрудника от произво-
дителя оборудования. Все расходы на сервисное
обслуживание, которые возникли не по вине
производителя оборудования, после выполненных
работ возлагаются на заказчика.
V. Гарантия
Гарантия предоставляется согласно действующим
законодательным нормативам. Вся упаковка нашей
продукции рассчитана на транспортировку на
поддонах. Поэтому мы обращаем особое внимание
на то, что наша упаковка не предназначена для
штучной отправки службами доставки. За ущерб,
возникший во время доставки оборудования из-
за его ненадлежащей упаковки, производитель
ответственности не несет.
VI. Гарантия производителя
Мы берем на себя гарантию производителя только
в том случае, если монтаж, эксплуатация и техоб-
служивание были произведены в соответствии с
данными производителя, которые приведены в
руководстве по монтажу и эксплуатации.
• Гарантийный срок начинается с даты, указанной в
платежном документе, и ограничен 24 месяцами.
• Гарантийное обслуживание предоставляется
только при наличии соответствующего платеж-
ного документа на прибор.
• При внесении изменений в прибор без письмен-
ного разрешения производителя любые заявки
на гарантийное обслуживание не принимаются.
• Гарантия не распространяется на повреждения,
возникшие из-за ремонта неуполномоченными
лицами или из-за использования оборудования
не по назначению.
• При подаче заявки на гарантийное обслужива-
ние указывайте серийный номер, номер артикула
и наименование прибора. Подробно описывайте
неисправность.
• Настоящая гарантия покрывает возмещение
убытков из-за неисправных деталей оборудо-
вания, кроме обычных изнашиваемых деталей.
Изнашиваемыми деталями являются лампы,
стартеры, газо- и маслонаполненные аморти-
заторы, а также акриловые стекла, трубчатые
нагревательные элементы и камни для сауны.
• В период действия гарантии разрешается ис-
пользовать только оригинальные запчасти.
• При обслуживании, оказываемом сторонними
фирмами, требуется выдача заказа нашего сер-
висного отдела в письменной форме.
• Отправка соответствующего оборудования в наш
сервисный отдел осуществляется и оплачивается
заказчиком.
• Электромонтаж и монтажные работы, в том числе
в случае обслуживания и замены, осуществляют-
ся за счет заказчика и не оплачиваются произво-
дителем оборудования.
Рекламации на нашу продукцию предъявляются
уполномоченному дилеру и обрабатываются ис-
ключительно им.
В дополнение к приведенным выше условиям об-
служивания действуют Общие условия заключения
сделок производителя оборудования в текущей
редакции. По состоянию на: 06/2015
Table of contents
Languages:
Other EOS Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Kraus
Kraus Oletto KSF-2631SFS installation manual

American Standard
American Standard Urinal - Washout Action 6570.014 parts list

BELLOSTA
BELLOSTA ISTRUZIONI ELITE 9112/H/P manual

Chore-Time
Chore-Time TURBO-COOL MV1697B instruction manual

CRISTINA
CRISTINA ELEVATION CRIEL257 installation instructions

Wellis
Wellis Violet installation manual