Epilady EpiDROP User manual

powered by
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor Gebrauch bie genau durchlesen!
Epilierer «EpiDROP» Art. Nr. 9210.1.00
INSTRUCTION MANUAL
Please read before using!
Epilator «EpiDROP»
MODE D‘EMPLOI
A lire aenvement avant d`uliser!
Epilateur «EpiDROP»
GEBRUIKSAANWIJZING
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Epileerapparaat «EpiDROP»
ISTRUZIONI PER L‘USO
Si prega die leggere prima dell`uso!
Depilatore «EpiDROP»
INSTRUCCIONES SERVICIO
¡Léalas antes de la primera ulización!
Depiladora «EpiDROP»
BRUKSANVISNING
Läs före användning!
Epilatorn «EpiDROP»
BRUKSANVISNING
Vennligst les før bruk!
Epilatoren «EpiDROP»
KÄYTTÖOHJE
Lue ennen käyöä!
Epilatoren «EpiDROP»
NÁVOD KPOUŽITÍ
Nezapomeňte si přečíst před použim!
Epilatoren «EpiDROP»
NÁVOD NA POUŽITIE
Nezabudnite si prečítať pred použim!
Epilatoren «EpiDROP»
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Depilatora «EpiDROP»
Руководство по эксплуатации
Обязательно прочитайте перед использованием
эпилятора «EpiDROP»
KULLANMA TALIMATI
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Epilatoren «EpiDROP»
GB
F
NL
I
E
S
N
FIN
CZ
SK
PL
RUS
TR
Hydas GmbH & Co. KG
Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40
9210GAz_0117

Symbol für den Verweis, die Gebrauchsanweisung zu lesen
GB: Symbol for consult Opera on Guide --- F: Icône pour le lien pour lire les ins-
truc ons --- NL: Symbool voor de aansporing de gebruiksaanwijzing te lezen ---
I: Simbolo di rimando alla le ura delle istruzioni per l'uso --- ES: Símbolo de aviso
de leer el manual de instrucciones --- S: Symbol som betyder a man ska läsa igenom bruksan-
visningen --- N: Symbol for henvisning om at en må lese bruksanvisningen --- FIN: Huomautuk-
sen symboli käy öönohjeen lukemisesta --- CZ: Symbol označující výzvu, číst návod kpouži
--- SK: Symbol pre odkaz na prečítanie návodu na použi e --- PL: Symbol nakazujący przeczyta-
nie instrukcji użycia --- RUS: Символ с указанием необходимости прочесть инструкцию ---
TR: Kullanma talima nın okunması için bağlan sembolü
Symbol für die mögliche Verwendung im Nassbereich
GB: Symbol wet use allowed --- F: Symbole indiquant l‘u lisa on possible en mi-
lieu mouillé --- NL: Symbool voor mogelijk gebruik in de neuszone --- I: Simbolo
per un eventuale impiego nelle zone umide --- ES: Símbolo para el uso en ambien-
tes húmedos --- S: Symbol för den möjliga användningen i våta miljöer --- N: Symbol for våtbruk
--- FIN: Symboli mahdollisen käytön puolesta kosteissa loissa --- CZ: symbol pro možné použi
ve vlhkém prostředí --- SK: Symbol pre možné použi e vo vlhkom prostredí --- PL: Symbol oz-
naczający możliwe użycie w wilgotnym obszarze --- RUS: Символ возможного использования
в местах с повышенной влажностью --- TR: Islak Alanlarda Olası Kullanım Sembolü
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet!
GB: Not suitable for children under 3 years! --- F: Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans! --- NL: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar --- I: Non
ada o a bambini so o i 3 anni! --- ES: ¡No apto para niños menores de 3 años!
--- S: Inte lämplig för barn under 3 år! --- N: Ikke egnet for barn under 3 år! --- FIN: Ei sovellu
alle 3-vuo aille lapsille! --- CZ: Není vhodné pro dě do 3 let! --- SK: Nie je vhodné pre de do 3
rokov! --- PL: Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat! --- RUS: Нет подходит для детей младше
3 лет --- TR: 3 yaş al çocuklar için uygun değildir!
DSymbolerklärung ES Descripción de los símbolos SK Vysvetlenie symbolov
GB Explana on of symbols SFörklaring av symbolerna PL Objaśnienie symboli
FExplica ons des symboles NForklaring av symbolene RUS Описание символов
NL Symbool verklaring FIN Symbolien merkitys TR Sembollerin açıklaması
ISpiegazione dei simboli CZ Vysvětlení symbolů

(A)
(B) (J)
(C)
(D)
(K)
(E)
(F)
(G) (I) (H)
DEUTSCH
(A) Schutzkappe
(B) Epiliererwalze
(C) Walzen Schutzkappe
(D) Ladestatus-Anzeige
(E) Ein/Aus Schalter, Geschwindigkeit
(F) Schlaufe zum Au ängen
(G) Ladeschale
(H) Anschlussbuchse für Adapterkabel
(I) Ladekontakte
(J) Ladegerät
(K) Reinigungspinsel
ENGLISH
(A) Cover
(B) Epila on head
(C) Epila on protec on cap
(D) Charging indicator light
(E) On/o switch, se ng of speed levels
(F) loop for hanging in shower
(G) Charging stand
(H) Charging socket for power adaptor
(I) Charging stand contacts
(J) Power adaptor
(K) Cleaning brush

FRANÇAISE
(A) Couvercle
(B) Cylindre de l‘épilateur
(C) Capuchon de protecon du cylindre
(D) L‘état de charge de la baerie
(E) Bouton on/o, 2 vitesses
(F) Passant pour suspendre l‘appareil
(G) Socle de rechargement
(H) Prise de raccordement
(I) Contacts pour l‘appareil
(J) Chargeur, Transformateur
(K) Brosse de neoyage
NEDERLANDS
(A) Afsluitdop
(B) Epilaecilinder
(C) Beschermdop van de cilinder
(D) Oplaadstatus aanwijzer
(E) Aan/uit schakelaar, 2 snelheden
(F) Lus om op te hangen
(G) Oplaadstaon
(H) Aansluitbus voor adapterkabel
(I) Oplaadcontacten voor het apparaat
(J) 12V accu lader
(K) Reinigingsborstel
ITALIANO
(A) Coperchieo
(B) Rullo depilatorio
(C) Cappuccio di protezione rullo
(D) Indicatore stato di carica
(E) Interruore on/o, 2 velocità
(F) Occhiello per appendere
(G) Supporto di ricarica
(H) Presa per cavo adaatore
(I) Conta di carica sul disposivo
(J) Caricabaeria
(K) Spazzolino per la pulizia
ESPAÑOL
(A) Tapa
(B) Rodillo de depilación
(C) Protección del rodillo
(D) Indicador del status de la carga
(E) On/O, 2 velocidades
(F) lazo para colgar
(G) cuenco cargador
(H) Casquillo conector para el adaptador
(I) Enchufe del cargador del aparato
(J) Alargador del cinturón
(K) Zepillo de limpieza
SVENSKA
(A) Skydd
(B) Epilatorvals
(C) Valsskyddslock
(D) Laddningsstatus
(E) På/av, 2 hasgheter
(F) Ögla för upphängning
(G) Laddningsskal
(H) Kontaktdon för adapterkabel
(I) Laddningskontakter för redskapet
(J) Laddare
(K) Rengöringsborstan
NORSK
(A) Deksel
(B) Epilatorrulle
(C) Beskyelseshee for rullen
(D) Laderstatus display
(E) Av/På knapp, 2 hasgheter
(F) Løkke for oppheng
(G) Ladestasjon
(H) Kontakt for ladekabel
(I) Kontakter for apparates
(J) Lader
(K) Rengjøringsbørsten

SUOMI
(A) Suoja
(B) Epilaaorirulla
(C) Pyöränsuoja
(D) Latauslan esiäjä
(E) Päälle/pois katkaisin, 2 nopeua
(F) Ripustussilmukka
(G) Latausasema
(H) Liin adapterikaapelille
(I) Latauskontakt laieen takaosalle
(J) Laturi
(K) Puhdistusharja
ČESKÝ
(A) Kryt
(B) epilační hlava
(C) ochranný nástavec na epilační hlavu
(D) indikátor stavu nabi
(E) spínač / vypínač, 2 rychlos
(F) poutko pro zavěšení
(G) nabíjecí stanice
(H) síťová zástrčka pro adaptérový kabel
(I) Nabíjecí kontakty
(J) Nabíjecí přístroj
(K) Čiscí kartáček
SLOVENSKÝ
(A) Kryt
(B) Epilačný valček
(C) Ochranný kryt valčeka
(D) Stavový indikátor nabia
(E) Spínač zap./vyp., 2 rýchlos
(F) Slučka na zavesenie
(G) Nabíjačka
(H) Pripájacia zdierka na kábel adaptéra
(I) Nabíjacie kontakty
(J) Nabíjačka batérií
(K) Keu na čistenie
POLSKI
(A) Pokrywa
(B) Głowica depilująca
(C) Pokrywa ochronna głowicy
(D) Ładuj wyświetl status
(E) Włącznik/ wyłącznik, 2 prędkości
(F) Szlua do zawieszenia
(G) Ładowarka
(H) Gniazdo podłączeniowe do kabla
(I) Kontakty ładujące
(J) Ładowarka
(K) Szczotka czyszcząca
РУССКИЙ
(A) Покрытие
(B) Эпиляторный ролик
(C) Защитный колпачек эпиляторного
(D) Состояние зарядки прибора
(E) Кнопка Вкл/Выкл, 2 скорости
(F) Петелька для подвешивания
(G) Зарядная станция
(H) Разъем для подключения кабеля
(I) Зарядный контакт устройства
(J) Зарядное устройство
(K) Очищающая щеточка
TÜRKÇE
(A) Kapak
(B) Epilasyon Merdanesi
(C) Merdane Koruyucu Kapağı
(D) Yük Durumu Göstergesi
(E) Açma/Kapama Düğmesi, 2 Hız
(F) Asma Halkası
(G) Şarj Yatağı
(H) Adaptör Kablosu İçin Bağlan Soke
(I) Cihazın Arka Tara İçin Şarj Kontakları
(J) Şarş ale
(K) Temizleme rçası

- 2 -
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
1 Einleitung ...............................................5
2 Wichge Sicherheitshinweise...............5
3 Besmmungsgemäßer Gebrauch .........6
4Inbetriebnahme.....................................6
4.1 Bedienung ........................................6
4.2 Anwendung......................................7
5 Reinigung und Pege.............................7
6 Fehlersuche............................................8
7 Lieferumfang..........................................8
8 Technische Daten...................................8
9 Entsorgung Altgeräte ............................8
10 Gewährleistung .....................................8
ENGLISH
1 Introducon...........................................10
2Important safety hints ..........................10
3 Intended use..........................................10
4Start-up ..................................................11
4.1 Operang instrucons...................11
4.2 Recommendaon for Use..............11
5Cleaning and maintenance....................12
6Error search............................................12
7Delivery contents ..................................13
8Technical data........................................13
9 Disposal of appliances...........................13
10 Warranty................................................13
FRANÇAISE
1 Introducon...........................................14
2 Informaons importantes.....................14
3 Domaine d‘ ulisaon ...........................15
4Mise en marche .....................................15
4.1 Commande.......................................15
4.2 Ulisaon.........................................16
5 Neoyage et entreen..........................16
6 Dépannage.............................................17
7 Agrégats.................................................17
8 Caractérisques techniques .................17
9 Mise au rebut.........................................17
10 Garane .................................................17
NEDERLANDS
1 Inleiding .................................................19
2 Belangrijke informae...........................19
3Gebruik volgens de bestemming ..........20
4Ingebruikneming....................................20
4.1 Bediening .........................................20
4.2 Gebruik.............................................21
5Reiniging en onderhoud ........................21
6 Problemen oplossen..............................22
7 Omvang van de levering........................22
8 Technische gegevens.............................22
9 Weggooien.............................................22
10 Garane .................................................22
ITALIANO
1 Introduzione ..........................................23
2 Informazioni importan........................23
3Uso conforme allo scopo previsto ........24
4Messa in funzione..................................24
4.1 Servizio.............................................24
4.2 Applicazione.....................................25
5Pulizia e manutenzione .........................25
6 Rilevamento dell‘errore ........................26
7 Fornitura ................................................26
8 Da tecnici .............................................26
9 Smalmento...........................................26
10 Garanzia.................................................26
ESPAÑOL
1 Introducción ..........................................28
2Informaciones importantes ..................28
3Uso adecuado ........................................29
4Puesta en marcha ..................................29
4.1 Manejo .............................................29
4.2 Uso....................................................30
5Limpieza y Cuidado................................30
6 Búsqueda de errores .............................31
7 Volumen de entrega ..............................31
8 Datos técnicos........................................31
9 Sobre la protección medioambiental...31
10 Garanzia .................................................31
SVENSKA
1 Inledning ................................................32
2 Vikga informaoner ............................32
3 Ändamålsenlig användning...................33
4 Idritagning...........................................33
4.1 Inställning.........................................33
4.2 Användning......................................33
5 Rengöring och skötsel ...........................34
6 Felsökning..............................................34
7 Leveransomfaning ..............................35
8 Tekniska informaoner .........................35
9 Avfallshantering.....................................35
10 Garan ...................................................35

- 3 -
NORSK
1 Innledning ..............................................36
2 Vikg informasjon .................................36
3Tiltenkt bruk ..........................................37
4 Igangseng ...........................................37
4.1 Betjening..........................................37
4.2 Bruk ..................................................37
5Rengjøring og pleie................................38
6 Feilsøking ...............................................38
7 Leveringsomfang ...................................39
8 Tekniske data .........................................39
9 Kassering................................................39
10 Garan ...................................................39
SUOMI
1 Alkusanat ...............................................40
2 Tärkeitä etoja.......................................40
3 Tarkoituksenmukainen käyö ..............41
4 Käyöönoo..........................................41
4.1 Käyö ...............................................41
4.2 Sovellus ............................................41
5 Puhdistus ja ylläpito ..............................42
6 Vianmääritys..........................................42
7 Toimituksen sisältö................................43
8 Tekniset edot.......................................43
9 Jäeenpoisto .........................................43
10 Takuu......................................................43
ČESKÝ
1 Úvod .......................................................44
2 Důležité informace ................................44
3 Účelu odpovídající použi.....................45
4Uvedení do provozu...............................45
4.1 Obsluha ............................................45
4.2 Použi...............................................45
5 Čištění a péče.........................................46
6 Hledání závady.......................................46
7 Rozsah dodávky .....................................47
8 Technické údaje .....................................47
9 Likvidace ................................................47
10 Záruka ....................................................47
SLOVENSKÝ
1 Úvod .......................................................48
2 Dôležité informácie ...............................48
3 Použie podľa určenia...........................49
4 Uvedenie do prevádzky.........................49
4.1 Obsluha ............................................49
4.2 Použie.............................................50
5 Čistenie a ošetrovanie...........................50
6 Vyhľadávanie chýb.................................50
7 Objem dodávky......................................51
8 Technické údaje .....................................51
9 Likvidácia ...............................................51
10 Záruka ....................................................51
POLSKI
1 Wprowadzenie.......................................52
2Istotne informacje .................................52
3Stosowanie zgodne z przeznaczeniem .53
4Uruchomienie ........................................53
4.1 Obsługa ............................................53
4.2 Stosowanie.......................................54
5 Czyszczenie i pielęgnacja.......................54
6 Wyszukiwanie błędu..............................55
7 Zakres dostawy......................................55
8 Chrakterystyka techniczna ...................55
9 Usuwanie................................................55
10 Gwarancja..............................................55
РУССКИЙ
1 Введение...............................................57
2 Важная информация ...........................57
3 Использование согласно
инструкции по эксплуатации .............58
4 Приведение в действие......................58
4.1 Пользование...................................58
4.2 Применение ...................................59
5 Очистка и уход .....................................59
6 Выявление дефектов...........................60
7 Комплект поставки..............................60
8 Технические характеристики.............60
9 Утилизация ...........................................60
10 Гарантия................................................61
TÜRKÇE
1 Giriş ........................................................62
2Önemli Bilgi............................................62
3 Uygun Kullanım......................................63
4 Çalışrma ...............................................63
4.1 Çalışrma .........................................63
4.2 Kullanım ...........................................63
5 Temizleme ve koruyucu bakım..............64
6 Sorun giderme .......................................64
7 Teslim edilecek ürünler .........................65
8 Teknik bilgiler.........................................65
9 Elden çıkarma ........................................65
10 Garan ...................................................65

- 4 -
1 | Einleitung
Lieber Kunde, wir gratulieren zu Ihrer Wahl. Dies ist ein Qualitäts-Produkt, welches
bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat.
Die Vorteile im Einzelnen:
• Das Gerät ist für alle Hau ypen geeignet
• Die innova ve ro erende Walze en ernt auch kurze Haare ab 0,5mm
• Der Epilierer en ernt Haare mit Wurzeln für ca. 4-6 Wochen
• Mit zwei Geschwindigkeiten können Sie ihn an Ihre individuellen
Bedürfnisse anpassen
2 | Wich ge Sicherheitshinweise
Anleitung für den späteren
Gebrauch au ewahren!
• Geben Sie die Anleitung an andere Benutzer weiter.
• Beachten Sie bi e die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung
• Der Epilierer wurde nur für den Hausgebrauch konzipiert.
• Das Gerät kann im Bad oder in der Dusche benutzt werden. Zur Sicherheit in der
Dusche jedoch ohne Ladegerät betreiben
• Dieses Gerät ist nicht dafür bes mmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis gen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich gt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist
• Dieser Ar kel ist nach den einschlägigen Europäischen Normen geprü und somit
technisch sicher
• Informieren Sie sich über die Gegenanzeigen zur Anwendung.
• Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen und den Aufdruck am Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
- bei Schwangerscha - bei Krampfadern
- bei Thrombose - bei Venenentzündung
- bei allen Hautkrankheiten - bei Sonnenbrand
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Arzt
• Pa enten mit implan erten elektronischen Geräten, wie Herzschri macher oder
Herzde brillator, dürfen den Ar kel, ohne Anweisung eines Arztes, nicht verwen-
den!
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Prüfen Sie den Ar kel vor jeder Anwendung auf Anzeichen von Abnutzung oder
Beschädigungen
2 | Wich ge Sicherheitshinweise
DEUTSCH

- 5 -
• Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß ge-
braucht wurde, den Arkel keinesfalls weiterbenutzen sondern den Händler kon-
takeren. Wenden Sie sich in diesem Fall bie an unsere Service Hotline.
3 | Besmmungsgemäßer Gebrauch
• Dies ist kein Medizinprodukt
• Das Gerät wurde zur Enernung der Haare am menschlichen Körper entwickelt
• Jede andere Anwendung, speziell die Enernung von Haaren auf dem Kopf, ist
nicht zulässig
Hauptmerkmale:
• 4,5V Betrieb durch Netzadapter
• Die Epilaonswalze hat 28 Pinzeen
4 | Inbetriebnahme
• Wenn das Gerät zum ersten Mal oder lange Zeit nicht benutzt wurde, mindestens
12 Stunden auaden. Nicht länger als 24 Stunden laden
• Die Raumtemperatur sollte zwischen 5 und 40° Celsius liegen
• Nur den beigefügten Netz-Adapter benutzen. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung des Netzadapters übereinsmmt
AUFLADEN:
1. Schalten Sie den Epilierer mit der Ein/Aus Taste (E) aus.
2. Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters (J) mit der Anschlussbuchse (H) der
Ladeschale.
3. Stecken Sie anschließend den Netzadapter (J) in die Netzsteckdose.
4. Legen Sie den Epilierer so auf die Ladeschale, dass die Kontakte der Ladescha-
le (G) in Berührung mit den Kontakten (I) des Epilieres sind. Die Lade-LED (D)
leuchtet rot. Die Lade-LED (D) wechselt auf grün, sobald das Gerät vollständig
aufgeladen ist.
5. Ziehen Sie nun den Adapter (J) aus der Steckdose und trennen die Verbindung des
Adapter zur Ladeschale (H). Das Gerät ist nun funkonsbereit. Der vollständig
aufgeladene Epilierer hat Strom für ca. 45 Minuten.
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Akkuleistung komple nach-
läßt. Dies wird die Lebensdauer des eingebauten Akkus verlängern. Nicht
täglich laden.
4.1 | Bedienung
Haarenernung
Es wird empfohlen, vor der Haarenernung ein heißes Bad zu nehmen oder warm
zu duschen, um die Poren zu önen. Die Haut ist nun sauber und weich und somit
für die Haarenernung ideal vorbereitet. Der Epilierer kann sowohl auf feuchter als
auch auf trockener Haut mit dem gleichen Ergebnis benutzt werden.

- 6 -
1. Abdeckung (A) abziehen.
2. Gerät durch Betägen des Schalter (E) einschalten.
3. Geschwindigkeit 1 oder 2 (E) der Pinzeenwalze wählen. Einmal Betägen für
feine Haare. Zwei Mal Betägen für stärkere Haare. Bei erneuter Betägung des
Schalters (E) wird das Gerät wieder ausgeschaltet.
4.2 | Anwendung
- Benutzen Sie den Epilierer bei der Anwendung in einem Winkel von ca. 80°.
- Halten Sie das Gerät entspannt in der Hand. Epilieren Sie die Haare ohne Druck
auszuüben. Zur Sicherheit verlangsamt sich der Rotaon der Walze, falls Sie den
Epilierer zu fest auf die Haut drücken.
- Führen Sie kleine kreisende Bewegungen in Haarwuchsrichng aus.
- Spannen Sie die Haut an den Stellen, die gerade epiliert werden mit der anderen
Hand. Strecken Sie das Bein, um die Haut in der Kniekehle zu spannen, wenn dort
epiliert werden soll. Wenn Haare in der Armbeuge enernt werden sollen, em-
piehlt es sich auch hier den Arm durch zu strecken.
Hinweis: Da die Haare mit der Wurzel enernt werden, ist die Anwendung am
Anfang etwas unangenehm. Dieses Gefühl verliert sich bei konnuierlicher An-
wendung, auch wenn die Haut empndlich ist. Bei konsequenter Anwendung wird
der Haarwuch langsamer und die nachwachsenden Haare werden immer dünner.
Dieses Ergebnis ist ca. 4-6 Wochen sichtbar. Wir empfehlen den Epiliervorgang am
Abend durchzuführen. Haurritaonen können so bis zum Morgen wieder ver-
schwinden.
Achtung!
• Epilieren Sie nicht auf Muermalen. Verletzungen durch Zupfen, Kratzen oder
Ziehen können bei Muermalen zum Gesundheitsrisko werden.
• Haare mit der Wurzel zu enernen kann Rötungen oder Haurritaonen verursa-
chen. Dies ist eine normale Reakon der Haut und nur von kurzer Dauer. Sollten
diese Haurritaon jedoch länger als 3 Tage anhalten, besprechen Sie das Prob-
lem bie mit Ihrem Arzt.
• Um Unfälle zu vermeiden, den Epilierer nicht an Kopaaren, Augenbrauen, Wim-
pern, sowie Kleidung, Fäden, Bürsten, Schnürsenkel usw. benutzen.
5 | Reinigung und Pege
Die hier aufgeführten Pegehinweise müssen befolgt werden, um sicher zu stellen,
dass das Gerät sicher und dauerha funkoniert.
Reinigung der Pinzeenwalze:
Die Rückseite der Walzenschutzkappe (C) nach innen drücken und abziehen. Reini-
gen Sie die Walze mit der Reinigungsbürste von hinten nach vorne. Hierbei drehen
Sie die Walze mit den Fingern um alle Stellen zu erreichen. Die Reinigungsbürste

- 7 -
kann hierzu auch in Alkohol getränkt werden. Beim Reinigen der Walze mit Wasser,
muss der Wasserstrahl stark genug sein, um die Haare aus den Pinzeen zu spülen.
Nach Beenden der Reinigung, die Walze gründlich trocknen.
Reinigung und Lagerung:
• Nur milde Reinigungsmiel verwenden
• Das Gerät an einem trockenen, sauberen Platz lagern
• Hohe Temperaturen und direkte Sonnenstrahlung vermeiden
6 | Fehlersuche
Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Anwender geeignet. Es wurden keine
externen Servicecenter für den Service des Gerätes durch Hydas autorisiert. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für Reparaturversuche von hierzu nicht autori-
sierten Personen. Nicht herunterfallen lassen, selbst reparieren oder eigenhändig
umbauen. Im Falle einer notwendigen Reparatur, wenden Sie sich bie an Hydas.
7 | Lieferumfang
• Basisgerät • Reinigungsbürste
• Steckernetzteil • Bedienungsanleitung
8 | Technische Daten
Model: 921-10
Netzadapter: 100-240V / 4,5V
Eingangs-Spannung: 4,5V
Gewicht: 275g
9 | Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Besmmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10 | Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in
Material und Qualität. Bei Zweckenremdung oder falscher Bedienung, kann keine
Haung für eventuelle Schäden übernommen werden. Diese Gewährleistung ist

- 8 -
nur gülg, wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schä-
den durch Gewalteinwirkung, Missbrauch sowie unsachgemäßer Anwendung oder
Service von unberechgten Personen erlischt die Gewährleistung.
Rücksendung
Sehr geehrte Kunden,
sollte der von Ihnen erworbene Arkel wieder erwarten nicht richg funkonie-
ren, senden Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline unter
069/954061-24 weiterhelfen. Kann das Problem trotzdem nicht behoben werden,
haben Sie innerhalb der BRD die Möglichkeit, innerhalb des Gewährleistungszeit-
raumes kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benögen hierzu ihre Adres-
se. Diese können Sie telefonisch unter der oben genannten Hotline-Nummer oder
schrilich per Email: technik@hydas.de an uns mieilen. Machen Sie die Rücklie-
ferung bie versandferg und fügen Sie eine Kopie des Kaueleges sowie eine
Mängelbeschreibung bei. Wir bien um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete
leider nicht angenommen werden können.
Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12 • 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • hp://www.hydas.de

- 9 -
1 | Introduc on
Dear Customer, we congratulate you on your choice. This is a quality product that
should last a long me when used properly.
The advantages:
• Your appliance is suitable for all types of skin
• The innova ve rotary head removes the shortest hairs, from a length of 0.5 mm.
• The appliance removes the hairs from the root for a period of between 4 and 6
weeks
• Two speeds enable you to adapt it according to your very individual needs
2 | Important safety hints
Retain the manual for further use!
• Forward the manual to other users.
• The safety guidelines in the instruc on book must be followed
• This device is for home use only.
• This appliance can be used in the bath or the shower. In these cases, for safety
purposes, use the appliance only on ba ery.
• This s mulator not intended for una ended, personal use by pa ents who have
noncompliant, emo onally disturbed, demen a, or low IQ.
• The technical safety of this product is assured by its compliance to Europien stan-
dards
• Keep yourself informed of the contraindica ons.
• Observe the precau onary and opera onal decals placed on the unit.
• Do not use the appliance:
- during pregnancy - varicose veins
- if you have thrombosis - in amma on of the veins
- all skin diseases - sunburn
Ask your doctor
• Users with implanted electronic equipment, such as pacemakers and intracardiac
de brillators who have not go en doctor‘s permission must not use the device
• Children shall not play with the appliance
• Examine the appliance frequently
• If there is any damage visible If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or a quali ed person, to avoid a hazard
3 | Intended use
• It is however not intended to treat medical condi ons
• This appliance is intended for removal of hairs from the human body
• Any other use, in par cular removal of hair from the head, is absolutely forbidden
ENGLISCH

- 10 -
Main features of this device:
• 4,5V operaon via transformer
• Body epilaon head - 28 tweezers
4 | Start-up
• If you are using the appliance for the rst me or if the baery has not been used
for a long me, recharge it completely (at least 12 hours). Never charge the appli-
ance for more than 24 hours.
• The room temperature must be within a range of 5°C to 40°C (40°F to 104°F)
• Use only the power adapter supplied to charge the appliance. Check that the local
power voltage corresponds to the voltage indicate on the power adapter data
plate.
CHARGING:
1. Turn the appliance o using switch (E).
2. Plug the power cable (J) into the receptacle (H) on the charging stand.
3. Then plug the transformer into the wall receptacle (power source).
4. Put the appliance on the charging stand (G) while the body‘s back touching con-
tacts (I). The red charge indicator light (D) comes on during charging. At the end
of the charging, the charging warning light will turn green.
5. Unplug the power adapter cable from socket (H) of the charging stand and unplug
the adapter plug from the wall outlet. The device is now ready to be used. The
completely recharged appliance may be used cordlessly for approx. 45 minutes.
Recharge the baery only when its capacity is completely exhausted. This
will prolong its service life. Do not recharge it daily.
4.1 | Operang instrucons
Hair Removal
For best results, it is recommended to take a hot bath or shower in order to open
the pores. Your skin is then clean and supple, and thus ideally prepared for hair
removal. The appliance may be used on wet or dry skin, with equal results.
1. Take o the cover (A).
2. Turn the appliance on using switch (E).
3. Set speed. Click (E) once for ne hairs. Another click for the coarser hairs. To stop
the operaon press on the switch again.
4.2 | Recommendaon for Use
- Use the appliance at the opmal epilang angle (80° to the skin).
- Hold the appliance in a relaxed and comfortable manner. Do not apply pressure.
For your safety, the appliance slows down and the rotaon stops when you apply
excessive pressure.
- Make small circular movements - as if brushing or wiping - in the direcon of the
hair growth.

- 11 -
- With your other hand, stretch the skin where hair is to be removed, as necessary.
Stretch your leg when removing hair behind the knee. When removing armpit
hair, stretch your arms so that the skin is taut.
Note: Inially, you might experience slight discomfort since the hairs are removed
by the root. This feeling diminishes with subsequent use, even if your skin is sen-
sive. Aer connuous usage, the hair regrows more slowly, and comes in ner.
Results last up to 4 to 6 weeks. We advise you to epilate in the evening. Any skin
irritaon can thus disappear overnight.
Cauon!
• Do not use the appliance on moles or birthmarks. Moles and birthmarks must not
be scratched, pulled out, or epilated. This represents a health risk.
• Removing hair at the root may cause redness or skin irritaons. This is a normal
reacon of short duraon. If these irritaons last more than three days, consult
your doctor.
• In order to avoid accidents, keep the appliance away from the hair on your head,
eyebrows and eyelashes, and away from clothing, brushes, threads, string, sho-
elaces, etc.
5 | Cleaning and maintenance
The roune maintenance program below must absolutely be followed to ensure
that the device operates adequately and under the condions of maximum safety
even long aer the original purchase date.
Cleaning the Epilaon Head:
Press with your nger on the backside of the epilaon Protecon cap (C) & pull it
out. Scrub with the brush (K) from back to front. Turn the epilaon head manual-
ly with your ngers. The brush can be soaked in alcohol. The water jet must be
suciently powerful to remove the hairs in the tweezers. On compleon of the
cleaning, dry the head thoroughly.
Cleaning and storing:
• Only use mild cleaning agents
• Store in a clean, dry place
• Avoid high temperature and direct sunlight
6 | Error search
The user must not aempt any repairs to the device or any of its accessories. Manu-
facturers did not authorize to any maintenance agencies abroad. The manufacturer
will not be held responsible for the results of maintenance or repairs by unautho-
rized persons. The user must not aempt any repairs to the device or any of its
accessories. Please contact the retailer for repair.

- 12 -
7 | Delivery Contents
• Base unit • Cleaning brush
• Mains adaptor • Instrucon manual
8 | Technical data
Model: 921-10
Mains adaptor: 100-240 V / 4,5 V
Input voltage: 4,5 V
Weight: 275 g
9 | Disposal
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domesc
waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
devices at the end of their service lives to the public collecng points
set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the
naonal law of the respecve country. This symbol on the product, the
instrucon manual or the package indicates that a product is subject to these re-
gulaons. By recycling, reusing the materials or other forms of ulising old devices,
you are making an important contribuon to protecng our environment.
10 | Warranty
The guarantee lasts for 24 months from the date of purchase for manufacturers’
error in material and quality. If it is used for another purpose or operated incorrec-
tly, no liability for possible damages can be accepted. This guarantee is only valid if
the instrucons in the “instrucons for use” have been followed. Warranty is void
if product is misused, or repairs aempted by unqualied persons.
Returns
Dear Customer, in case you prodect does not funcon as you expected please do
not reurn immediately. Perhaps our Hotline (+49-69-954061-24) can be of assistan-
ce. If you are sll not sased, you have the possibility to return products within
Germany. We require your address. This you may provide to the above listed tele-
phonic Hotline or by email to: technik@hydas.de. Prepare the package for shipping
and include the reciept and descripon of the problem. Please be aware of the fact
that collect packages may not be accepted.
Address for the guarantee and service:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12 • 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • hp://www.hydas.de

- 13 -
1 | Introduc on
Cher client, nous vous félicitons pour votre choix en faveur de l‘épilateur EpiDrop.
Il s´agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´u lisant avec
prudence.
Les avantages en détail:
• Cet appareil est adapté à tout type de peau
• Le cylindre rota f, innovant enlève même les poils les plus courts, à par r de
0,5mm
• L‘épilateur enlève les poils et leur racine pour environ 4 à 6 semaines
• Avec ses deux vitesses, vous pouvez l‘adapter à vos besoins individuels
2 | Informa ons importantes
Veuillez conserver le mode d‘emploi
pour les futures u lisa ons
• Donnez la no ce d‘instruc ons à d´autres u lisateurs
• Merci de bien vouloir considérer les indica ons de sécurité dans le mode d´emploi
• L‘appareil a été conçu pour un usage domes que uniquement.
• L‘appareil peut être u lisé dans le bain ou sous la douche. Pour votre sécurité, à
u liser sans son chargeur sous la douche.
• Le produitl n‘est pas prévu pour être u lisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d‘expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
béné cier par l‘intermédiaire d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une
surveillance ou d‘instruc on préalables concernant l‘u lisa on du produit
• L´appareil est soumis aux véri ca ons selon les normes européennes et par
conséquent sécuritaire au niveau technique
• Il convient de s‘informer quant aux contre-indica ons pour l‘u lisa on.
• Observer les mesures de précau on ainsi que la plaque signalé que sur l‘appareil.
• Ne pas u liser l‘appareil:
- pendant la grossesse - lors de varices
- en cas de thrombose - lors des phlébites
- pour toutes les maladies de peau - en cas de coup de soleil
Consultez votre médecin
• Les malades, qui ont des appareils éléctroniques , par ex des s mulateurs cardia-
que ou des dé brillateurs cardiaque, ne doivent pas u liser ce produit sans avoir
consulté leurs médecins avant!
• les enfants ne peuvent pas jouer avec l´appareil
• Véri ez régulièrement que l’appareil ne présente pas de signes d’usure ou de
détériora on
FRANÇAISE

- 14 -
• Si vous constatez de tels signes ou si l‘appareil a fait l‘objet d‘un usage impropre,
veuillez le retourner au fabricant avant toute ulisaon ultérieure. Veuillez nous
contacter SVP à notre service hotline.
3 | Domaine d‘ ulisaon
• Ce produit n´est pas desné à des ns médicales
• Cet appareil a été développé pour enlever les poils du corps humain.
• Toute autre ulisaon, en parculier l‘épilaon des cheveux, n‘est pas admissible
Les caractérisques primordiales de cet appareil:
• un adaptateur d´alimentaon 4,5 volts
• le cylindre d‘épilaon compte 28 pincees
4 | Mise en marche
• Pour la première ulisaon ou après une longue période d‘inacvité, chargez
l‘appareil pendant au moins 12 heures. Ne le chargez par contre pas plus de 24
heures.
• À uliser entre 5 et 40° Celsius
• N‘ulisez que l‘adaptateur secteur fourni. Assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension de service de l‘adaptateur secteur.
CHARGER:
1. Allumez et éteignez l‘épilateur avec le bouton (E) on/o.
2. Branchez le câble d‘alimentaon (J) à la prise de berceau de chargement (H).
3. Branchez ensuite l‘adaptateur secteur à une prise secteur.
4. Posez l‘épilateur sur le socle de rechargement (G) de façon à ce que les cont-
acts du socle (I) touchent les contacts de l‘épilateur. Le voyant d´alimentaon
(D) s´allume en rouge. La LED de chargement passe au vert dès que l‘appareil est
complètement rechargé
5. Débranchez alors l‘adaptateur de la prise et du socle de rechargement (H). L´ap-
pareil est maintenant prêt à fonconner. L‘épilateur complètement rechargé a
assez d‘énergie pour fonconner environ 45 minutes.
Rechargez l‘appareil uniquement une fois que la baerie est complètement
vide. Ceci rallongera la durée de vide de la baerie interne .Ne pas recharger
tous les jours.
4.1 | Commande
Épilaon des poils
Il est conseillé de prendre un bain bouillant ou une douche chaude avant de s‘épiler
an d‘ouvrir les pores de la peau. La peau est alors propre et douce, et donc idéa-
lement préparée pour l‘épilaon. L‘épilateur peut être ulisé sur peau sèche ou
humide avec les mêmes résultats

- 15 -
1. Enlever le couvercle (A).
2. Allumer l‘appareil en appuyant sur le bouton (E).
3. Choisir la vitesse de rotaon du cylindre à pincees, 1 ou 2. Appliquer une fois
(E) pour des poils ns. Appliquer deux fois pour des poils plus épais. Une autre
pression du bouton éteindra l‘appareil.
4.2 | Ulisaon
- Appliquer l‘épilateur avec un angle de 80°
- Tenez l‘appareil de façon décontractée. Épilez les poils sans exercer de pression.
Pour votre sécurité, la rotaon du cylindre ralent si vous appuyez l‘épilateur trop
fermement sur la peau.
- Eectuez de pets mouvements circulaires dans le sens de la pousse des poils
- À l‘aide de votre autre main, tendez la peau en train d‘être épilée. Tendez la jambe
pour tendre la peau du creux du genou si vous souhaitez épiler à cet endroit. Si
des poils dans le creux du coude doivent être épilés, il est aussi recommandé de
tendre le bras.
Remarques: Comme les poils sont enlevés avec leur racine, l‘ulisaon est tout
d‘abord quelque peu désagréable. Cee sensaon disparaît lors d‘une ulisaon
connue, même si la peau est sensible. En cas d‘ulisaon régulière, la croissance
des poils devient plus lente et les poils qui repoussent sont de plus en plus ns. Ce
résultat est visible durant environ 4 à 6 semaines. Nous conseillons d‘uliser l‘épi-
lateur le soir. Ainsi, la peau irritée a le temps de se remere jusqu‘au lendemain.
Averssements!
• N‘épilez pas sur les grains de beauté. Les blessures sur un grains de beauté dues
à un pincement ou au fait de graer ou de rer peuvent présenter un problème
de santé.
• Enlever les poils avec leurs racines peut provoquer des rougeurs ou des irrita-
ons. Ceci est une réacon normale et de courte durée de la peau. Si cee irrita-
on de la peau devait perdurer plus de 3 jours, parlez-en à votre médecin.
• Cee sensaon disparaît lors d‘une ulisaon connue, même si la peau est sen-
sible.
5 | Neoyage et entreen
Les consignes d‘entreen précisées ici doivent être suivies pour garanr que l‘appa-
reil fonconne durablement et en toute sécurité
Neoyage de cylindre à pincees:
Appuyez sur l‘arrière du capuchon de protecon du cylindre (C) et ôtez-le. Neoyez
le cylindre de l‘arrière vers l‘avant grâce à la brosse (K) prévue à cet eet. Pivotez
le cylindre à la main pour aeindre tous les recoins. La brosse de neoyage peut
à l‘occasion être trempée dans de l‘alcool. Pour neoyer le cylindre à l‘eau, le jet

- 16 -
d‘eau doit être assez puissant pour éjecter les poils des pincees. À la n du net-
toyage, bien sécher le cylindre.
Neoyage:
• Ulisez un détergent doux uniquement
• Conservez l‘appareil à un endroit sec et propre
• Evitez les températures élevées et la lumière et chaleur du soleil directement
sur l´appareil
6 | Dépannage
L‘appareil n‘est pas adapté à une réparaon par l‘ulisateur. Aucun centre de ser-
vice externe n‘a été agréé par Hydas pour eectuer l‘entreen de l‘appareil. Le fab-
ricant ne peut être tenu responsable en cas de tentaves de réparaon eectuées
par des personnes non autorisées. Ne pas laisser tomber, réparer ou transformer
soi-même l‘appareil. Si une réparaon s‘avère nécessaire, merci de s‘adresser à
Hydas.
7 | Agrégats
• appareil de base • brosse de neoyage
• prise de courant • mode d´emploi
8 | Caractérisques techniques
Modèle: 921-10
Bloc d’alimentaon: 100-240V / 4,5V
Tension entrant: 4,5V
Poids: 275g
9 | Mise au rebut
Elles concerment les déchets d‘ équipment électrques et électroniques.
Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte
prévus à cet eet, Il peut aussi le remere à un revendeur. Pour plus de
détails, tout est régis par la loi de l´état respecf. Le pictogramme picto
présent sur le produit, son manuel d‘ ulisaon ou son emballage indique
que le produit est soumis à cee réglementaon. En permeant ennn le recyclage
des produits, le consommateur contrbuera à la protecon de notre environnement
C´ est un acte écologique.
10 | Garane
La garane est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les défauts
de fabricaon (matériau et qualité). En cas d’ulisaon à d’autres ns ou en cas
de manipulaon incorrecte, aucune responsabilité pour d’éventuels dommages
Table of contents
Languages:
Other Epilady Epilator manuals