EQUATION Eolto 1500 User manual

Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das
Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
21R08P03- 6-2020/10-V01
Modèle/Modelo/Modello/
Μοντέλο/Model/модель EAN
Eolto 1500 82735972 3276007181081
Sèche-serviettes électrique à inertie fluide
Toallero eléctrico de inercia fluida
Toalheiro eléctrico com inércia fluida
Asciuga salviette elettrico a inerzia fluida
Ηλεκτρικοί θερμαντήρες πετσετών με δοχείο αδράνειας
Elektryczna suszarka do ręczników z inercją płynów
Електрична рушникосушка з рідким теплоносієм
Uscător electric pentru prosoape Cu inerţie termică
mărită datorită lichidului de încălzire
Electric towel dryer with fluid inertia
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Manual de Instrucciones
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Manual de Instruciuni
Manual de Instruções
Instrukcja Obsługi
Utilisation Manual
FR
IT
UA
ES
EL
RO
PT
PL
EN

FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité.......................................................................................................3
ES: Instrucciones Legales y de Seguridad...............................................................................................................16
PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança........................................................................................................29
IT: Istruzioni Legali e di Sicureza...............................................................................................................................42
EL: Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας.........................................................................................................55
PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa .................................................................................................68
UA: Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам ...........................................................................81
RO: Manual privind siguranţa şl aspectele juridice............................................................................................94
EN: Legal & Safety Instructions ..................................................................................................................................107
FR: Branchement ..................................................................................................................................................................6
ES: Conexión..........................................................................................................................................................................19
PT: Ligação............................................................................................................................................................................32
IT: Connessione..................................................................................................................................................................45
EL: Συνδεση ...........................................................................................................................................................................58
PL: Podłączenie.................................................................................................................................................................... 71
UA: Підключення ..............................................................................................................................................................84
RO: Racordare....................................................................................................................................................................... 97
EN: Connection...................................................................................................................................................................110
FR: Utilisation..........................................................................................................................................................................7
ES: Utilización......................................................................................................................................................................20
PT: Utilização .......................................................................................................................................................................33
IT: Uso.....................................................................................................................................................................................46
EL: Χρήση...............................................................................................................................................................................59
PL: Użytkowanie................................................................................................................................................................. 72
UA: Використання............................................................................................................................................................85
RO: Utilizare ..........................................................................................................................................................................98
EN: Use.....................................................................................................................................................................................111
FR: Entretien - Dépannage.............................................................................................................................................13
ES: Mantenimiento - Reparación de averías.........................................................................................................26
PT: Manutenção - Solução de problemas...............................................................................................................39
IT: Manutenzione - Risoluzione problemi..............................................................................................................52
EL: Συντήρηση - Αντιμετώπιση προβλημάτων.........................................................................................................65
PL: Konserwacja - Rozwiązywanie problemów ..................................................................................................78
UA: Догляд - усунення несправностей................................................................................................................91
RO: Îngrijire - Depanare................................................................................................................................................. 104
EN: Care - Troubleshooting............................................................................................................................................117
?

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
3
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Il faut prêter
une attention particulière en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
ATTENTION !
Surface
très chaude.
• Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans,
à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en
marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une
position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou
aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8
ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entre-
tien de l'utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
• Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’instal-
ler cet appareil de façon telle que le barreau chauant le plus bas soit au moins
à 600 mm au-dessus du sol.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
4
AVERTISSEMENT
• Le raccordement électrique doit être eectué par une personne qualifiée et
conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur et aux ins-
tructions de ce manuel d’installation.
• Avant de brancher les fils, vérifiez que la tension est coupée.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié. Un circuit électrique de trop faible capa-
cité ou un câblage exécuté de façon incorrecte peut provoquer des chocs élec-
triques ou des incendies.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
• Un moyen de déconnexion (fusible, disjoncteur, ...) doit être intégré au câblage
fixe conformément aux règles de câblage nationales.
• Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est
incompatible avec cet appareil. Il détériore le thermostat.
• Le radiateur ne doit pas être situé immédiatement sous une prise de courant
• Cet appareil est de protection IP24 et peut être installé dans les zones 2 et 3 de
la salle de bains.
• Ne pas installer d’étagère au-dessus
de l’appareil.
• Garder un espace libre de 50 cm de-
vant l’appareil.
• Le boîtier bas doit être au minimum à
5 mm du mur.
• A la première mise en chaue, une
légère odeur peut apparaître cor-
respondant à l’évacuation des éven-
tuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.
• La surface de l’appareil pouvant être très chaude, veuillez prêter une attention
particulière si vous y posez des vêtements délicats (ex : Polyamide,....). Assu-
rez-vous que le linge ne décolore pas avant de le poser sur le sèche-serviettes.
• Cet appareil de chauage est rempli d'une quantité précise de fluide calopor-
teur dangereux pour la santé en cas d’ingestion.
• Les réparations nécessitant l'ouverture du réservoir ne doivent être eectuées
que par le fabricant ou son agent de service.
0
1
2
3
60 cm
60 cm
60 cm
2,25 m

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
5
• En cas de fuite, contactez votre installateur et prenez toute mesure conserva-
toire pour éviter l’éventuelle ingestion du fluide par les utilisateurs, notamment
jeunes enfants et personnes vulnérables
• Lors de la mise au rebut de l'appareil de chauage, respecter la règlementation
concernant l'élimination du fluide caloporteur.
• Cet appareil est conçu uniquement pour sécher des textiles lavés à l'eau.
Mise au rebut de l’emballage
• L’emballage peut être intégralement recyclé, comme le confirme le symbole de re-
cyclage. Les diérents composants de l’emballage ne doivent pas être jetés dans la
nature, mais mis au rebut conformément aux réglementations locales.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce pictogramme indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec des
déchets ménagers non triés. Un système d'élimination et de traitement
spécifique aux équipements électriques et électroniques usagés, dont
l'utilisation est obligatoire, a été mis en place comprenant un droit de
reprise gratuit de l'équipement usagé à l'occasion de l'achat d'un équipe-
ment neuf et une collecte sélective par un organisme agréé.
Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à votre magasin ou à votre
mairie. Une élimination correcte des équipements électriques et électroniques usagés
garantit un traitement et une valorisation appropriée permettant d'éviter des dommages
à l'environnement et à la santé humaine et de préserver les ressources naturelles.
Installation des patères
2 patères sont fournies, elles peuvent être installées
indiéremment

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6
BRANCHEMENT
Un câble à 3 brins est utilisé pour la connexion au secteur, les couleurs du fil sont marron pour la phase,
bleu pour neutre et noir pour le fil pilote.
L'appareil est à double isolation et ne doit pas être mis à la terre. Le fil noir (fil pilote) ne doit pas être
connecté à la terre.
Le fil noir permet de piloter à distance les modes ECO, CONFORT, CONFORT -1, CONFORT -2, ARRÊT et HORS
GEL et programmer votre produit en équipant votre appareil d’une interface fil pilote 6 ordres connectée et
d’un bridge (Dans ce cas, réglez la température de consigne sur l’appareil) .
Si le fil pilote n'est pas connecté, il doit être isolé pour éviter tout contact avec les autres borniers.
• Couper le courant
• Brancher les fils d’après le schéma correspondant
• Refermer la sortie de câble ou la boîte de dérivation
• Rétablir le courant
Marron = Phase
Mise à la terre interdite
• Si l'installation est équipée d'un fil de terre, il ne doit en aucun cas être raccordé avec
un fil du radiateur, il doit être isolé pour éviter tout contact avec les autres fils.
Branchement avec fil
pilote Branchement sans fil
pilote
Bleu = Neutre
Phase
Neutre
Marron = Phase
Bleu = Neutre
Noir = Fil pilote
Phase Neutre
Fil pilote
Noir = Fil pilote

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
7
UTILISATION
Commandes et fonctions
Interrupteur Marche/Arrêt
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé derrière le boîtier de commande de l’appa-
reil. (1 = Marche)
Utiliser celui-ci uniquement pour un arrêt prolongé (plusieurs jours).
Un nouveau réglage de la date et l'heure peut être nécessaire .après un arrêt
prolongé.
Première mise en marche
A la première mise sous tension, il est nécessaire de régler la langue de l'utilisateur,
l'heure, et la date. Exemple pour régler en Français le 30 octobre 2020 à 14:18.
Après le réglage, le mode Manuel est sélectionné et la température de consigne est réglée
à 19° C.
Arrêt / Mise en marche de l’appareil
• Faire un appui long sur pour arrêter l’appareil .
• Confirmer «Eteindre» en appuyant sur .
• Faire à nouveau un appui long sur pour mettre en marche l’appareil .
Activer ou
Désactiver le
mode BOOST
(puissance max
+ Souerie )
Mode Programmation
Actif
• Augmenter la température
• Changer la durée du Boost
• Naviguer dans les menus
Jour et heure actuels
(en mode Programme)
Type de plage (en mode
Programmation)
ECO : plage ECO
Vide : plage Confort
• Température de
consigne
• Heure actuelle
• Durée du Boost
• Naviguer dans les sous-menus ;
• Valider
• Éteindre
• Verrouiller, déverrouiller.
Revenir en
arrière
• Diminuer la température
• Changer la durée du Boost
• Naviguer dans les menus interrupteur
Marche/Arrêt

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
8
Mode manuel (Programme inactif)
• Utiliser les touches et pour régler la température de consigne (température souhaitée) :
Régler la Température
entre 28°C et 12°C La Température
mini est de 12°C Diminuer encore jusqu’à
7°C (T° Hors Gel) Diminuer encore jusqu’à Eté
(l’appareil ne chaue plus).
• Après 30 secondes sans action, l'achage de l'heure remplace l'achage de la température de consigne.
Mode programmation (Programme actif)
• L’appareil suit le programme interne défini pour chaque jour de la semaine. A la mise en marche de l’appa-
reil, les plages suivantes sont définies :
lundi à vendredi : Confort de 6h à 9h et de 18h à 21h
samedi et dimanche, Confort de 8h à 12h et de 18h à 21h.
Co 6h 18h
Ec 0h 9h 21h
Co 8h 18h
Ec 0h 21h
Oh 6h 12h 18h 24h
Sam
Dim
Lun
Ven
• Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à l’aide de ou .
• En dehors de ces plages, la température Eco sera appliquée. Par défaut, la température Eco est réglée
à -3.5°C par rapport à la température Confort. Cet écart entre la température Confort et Eco peut être
réglé dans le Menu «Abais. T° ECO».
• Il est possible de personnaliser ces programmes.
Pour utiliser le mode programmation, il est indispensable d'avoir réglé le jour et l'heure
Activation du programme
Désactivation du programme
Dérogations
Pendant une plage Confort du programme, il est possible de régler la température à l'aide
des touches et . La température obtenue devient la nouvelle température de
Confort.
Pendant une plage Eco du programme, il est possible d'augmenter la température à l'aide
de la touche . Le radiateur entre alors en mode Dérogation. Le retour à la program-
mation se fera automatiquement à la prochaine plage du programme.
Pendant une plage du programme, il est possible de baisser la température
à l'aide de la touche jusqu'en position Hors Gel (la Programmation est
suspendue jusqu'à une nouvelle action) ou Eté (le radiateur ne chaue plus).
CO = Confort EC = Eco

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9
Fonction Boost
La fonction Boost permet de faire fonctionner l'appareil en puissance maximale avec la souerie pendant
une période entre 10 et 60 minutes, afin d’augmenter la température de la salle de bains plus rapidement.
1 - A partir du mode Manuel ou du mode Programmation, appuyer sur la touche , la fonc-
tion Boost s'ache, la souerie se met en marche, et la durée d'activation est achée
(30 minutes par défaut à la mise en service, la durée programmée précédemment lors des
activations suivantes)
2 - Utiliser les touches et pour régler la durée souhaitée en minutes (par 10 mn).
3 - Après quelques secondes sans action, le décompte commence.
4 - Quand la durée est écoulée, le radiateur revient dans le mode précédent.
5 - Appuyer à nouveau sur la touche , pour sortir de la fonction Boost avant la fin de la
durée programmée.
Verrrouillage/Déverrouillage des commandes
Il est possible de verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire, notamment par des
enfants. Pour cela, il faut faire un appui long sur
>3s
>3s
Paramétrage du radiateur
Réglage de la date et de l'heure (exemple : 30 octobre 2020 - 14h18)
x3
Modification de l'écart entre Température de Confort et Température Eco
x2

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
10
Modification des plages horaires d'un programme
Exemple : je souhaite modifier le programme du Samedi pour qu'il propose une température de Confort
entre 9h et 13h et entre 19h et 21h et appliquer ce programme également sur le Dimanche et le
Lundi.
Co 8h 18h
Ec 0h 21h
Co 9h 19h
Ec 0h 13h 21h
Oh 6h 12h 18h 24h
Modification des plages du Samedi :
Copie des plages du Samedi sur le Lundi et le Dimanche :
Après 1 minute sans action, le module sort automatiquement du mode de paramétrage.
Après une coupure de courant, le paramétrage est conservé, un nouveau réglage du jour et de l'heure peut
être nécessaire
Pour supprimer une plage de
programmation, positionner le
curseur sur l'heure de début de la
plage et utiliser et pour
régler la valeur --:--
Consommation
Le menu Informations permet de consulter une estimation de la consommation en KWh et en Euros depuis l'installa-
tion ou depuis la dernière réinitialisation.
Un coût du KWh a été paramétré par défaut, celui-ci peut être modifié.
Réinitialisation :
Paramétrage du
prix du KWh :

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
11
Fonctions Avancées (menu Expert)
A partir de l'achage de la température (écran éclairé) appuyer en même temps sur les
touches et pendant plus de 3 secondes pour accéder aux fonctions avancées de
l'appareil.
Activation ou désactivation du bip des
touches.
Choix de la langue de l'achage
Activation ou non du rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Retour au réglage de base usine.
(programmes, étalonnage, température
maximale, ....).
Ajustement de la température de consigne
à la température relevée dans la pièce
(voir paragraphe "Etalonnage ci-après)
Définition d' une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par
défaut à 28°C).
Définition de la durée maximale du Boost
(de 10 à 60 minutes)
Limitation de l’accès aux commandes :
accès total, accès à la température seule,
ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus
accessibles.
Activation d’un code personnel d’accès au
Menu Expert. Une fois activé, l’accès au
Menu Expert est codé. Pour le désactiver
retourner dans Menu Expert, saisir le code
personnel, et retourner dans Restrictions/
Code PIN.
Code PIN

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
12
Étalonnage (calibration)
Un écart entre la température de consigne et la température réellement mesurée dans la pièce est possible, il est
généralement dû aux conditions d'installation du radiateur (emplacement, puissance/volume, isolation de la pièce,
...) L'étalonnage permet d'adapter le réglage du thermostat aux conditions réelles de la pièce.
1 - Placer le radiateur en mode manuel sur 20°C et attendre plusieurs heures
2 - Mesurer la température de la pièce à l'aide d'un thermomètre et calculer l'écart
écart = température mesurée - température de consigne
3 - Régler la nouvelle valeur dans le Menu Expert (entre -3°C et +3°C)
Exemple : Après plusieurs heures en mode manuel avec une température de consigne de 20°C, je mesure
dans la pièce la température de 18°C. Je dois donc paramétrer un écart de 18-20=-2
Information sur le taux de
fonctionnement .
Identification de l’appareil.
Identication de la version du logiciel
Test de fonctionnement de l’élément
chauant.
Purgeur automatique :
Afin d’augmenter la durée de vie de l’appareil et optimiser son fonctionnement, un purgeur
automatique est intégré sur la partie haute du cadre du radiateur sèche-serviettes. Ce-
lui-ci fonctionne en totale autonomie et ne nécessite aucune manipulation de l’utilisateur.
Utilisation d'un Gestionnaire centralisé (fil pilote)
Le radiateur peut suivre les ordres d'un gestionnaire centralisé par liaison fil pilote. S'assurer que le fil pilote
est raccordé au fil noir et que le Programme est Inactif.
Confort Eco Hors gel Arrêt du chauage
Délestage Confort -1°C Confort -2°C
Signal à
transmettre
5’
3"
5’
7"
Mesure entre le fil
pilote et le neutre 0 volt 230 volts -115 volts
négative + 115 volts
positive 230 volts
pendant 3s 230 volts
pendant 7s
Délestage
Le radiateur est compatible avec un système de délestage par fil pilote. Il ne faut en aucun cas utiliser un délestage
par coupure d'alimentation qui pourrait provoquer une usure prématurée et une détérioration des cartes électro-
niques qui ne seraient pas couvertes par la garantie du fabricant. Lors des périodes de délestage, l’écran passe en
veille. L’appareil revient ensuite à son mode de fonctionnement initial.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
13
Entretien
Utiliser un chion doux et sec. Pour les taches persistantes, utiliser un
chion imbibé d'eau savonneuse et essuyer immédiatement avec un
chion sec.
Nettoyer régulièrement le filtre de la souerie et aspirer les entrées
et sortie d'air.
Pièces détachées
Certains éléments de ce radiateur peuvent être commandés auprès de votre magasin :
N° Désignation Référence
à commander
1
Elément chauant + joint
non disponible
2
Corps du radiateur
non disponible
3
Boîtier de contrôle
089133
4
Kit de fixation
098873
5
Purgeur automatique
non disponible
6
Souerie
091442
7
Kit 2 Patères
098685
1
2
3
45
6
7

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
14
Dépannage
Les anomalies de fonctionnement sont souvent dues à des causes mineures ; consulter le tableau ci-des-
sous avant de contacter le service après-vente. Cela pourra vous faire gagner du temps et vous éviter des
dépenses inutiles.
Problème Causes, remèdes
L'écran du boîtier de com-
mande ne s’allume pas. Vérifier que l’appareil est bien alimenté électriquement. Vérifier que l’interrupteur est
en position I.
La température d’ambiance
est diérente de celle a-
chée sur l’appareil.
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise.
Il est possible, d'ajuster la température de consigne à la température relevée dans la
pièce (voir «Etalonnage» dans le chapitre Fonctions avancées)
L’appareil ne chaue pas.
En mode programmation, vérifier que le radiateur est sur un plage horaire Confort.
Vérifier l'alimentation électrique (disjoncteur)
Vérifier la température de la pièce : si elle est trop élevée par rapport à la tempéra-
ture de consigne, l’appareil ne chaue pas.
L’appareil chaue tout le
temps
Vérifier la programmation.
Vérifier que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité,
arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à l’arrière de l’appareil, ventilation
mécanique centralisée) ou que le réglage de la température n’a pas été modifié.
En cas de problème (thermostat bloqué...), couper l’alimentation de l’appareil (fusible,
disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis le rallumer
L’appareil ne chaue pas
assez.
Augmenter la température de consigne.
Si le réglage est au maximum, faire les vérifications suivantes :
Vérifier la température ambiante de la pièce
Vérifier si un autre mode de chauage existe dans la pièce.
S'assurer que l'appareil ne chaue que la pièce (porte fermée).
Vérifier si la puissance de l'appareil est adaptée à la taille de la pièce (nous pré-
conisons en moyenne 125 W/m2 pour une hauteur de plafond de 2,50 m).
L’appareil met du temps à
chauer.
La résistance électrique réchaue le fluide qui se met progressivement et de façon
naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil. Les propriétés d’inertie du fluide
font que la température de surface de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout
de 15 min au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors de la
mise en chaue de l’appareil.
L’appareil est très chaud en
surface. Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, même si la température
maximale de surface est limitée conformément à la norme NF Electricité.
Les derniers éléments hauts
et bas sont plus tièdes que le
reste de l’appareil
Les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilata-
tion du fluide thermodynamique. Ils se réchauent seulement par conduction.
Les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur.
L’appareil fait un bruit de li-
quide lorsqu’on le manipule. Au déballage ou à l’installation, il est normal d’entendre le fluide circuler dans le cadre
de l’appareil.
L’appareil ne suit pas les
ordres de programmation
interne.
Vérifier que la date et l’heure sont réglées.
Vérifier que l’appareil est en Mode Programme actif.
L’appareil ne répond pas aux
ordres du fil pilote.
Vérifier que la valeur du paramètre Programme est "inactif".
Vérifier que le fil pilote est raccordé.
Vérifier la centrale de programmation et les ordres envoyés (voir chapitre : utilisation
d'un gestionnaire centralisé page 10)
Des traces de salissures ap-
paraissent sur le mur autour
de l’appareil.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de l’ap-
pareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant (fumée
de cigarettes, bougies, encens, cheminée,...). Il est conseillé dans ce cas de vérifier la
bonne aération de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...).

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
15
Problème Causes, remèdes
En mode Boost, la souerie
s’arrête et redémarre de
manière répétée.
Vérifier que rien ne recouvre la partie droite du boitîer de commande et que les
espaces libres autour du radiateur soient bien respectés.
Un code erreur s’ache
Err 3.3 : défaut connexion de la sonde d’ambiance. Vérifier que rien ne recouvre la
partie droite du boitîer de commande.
Err 10 : défaut liaison boîtier. Contacter votre installateur.
Err 6 : Nettoyer le filtre de la souerie et vérifier que l’entrée ou la sortie d’air ne sont
pas obstruées.
En cas de problème persistant, contacter le service après-vente de votre magasin.
Garantie
La garantie ne couvre pas les problèmes liés à une mauvaise installation, un mauvais branchement élec-
trique, ou une mauvaise utilisation. Dans ce cas, les dommages et intérets ne sont pas pris en charge.
Caractéristiques
Références du modèle TRO IC1
Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale P nom 1500 W
Puissance thermique minimale P min 1500 W
Puissance thermique maximale continue P max,c 1500 W
Consommation d’électricité auxiliaire
A la puissance thermique nominale el max 0 W
A la puissance thermique minimale el min 0 W
En mode veille el sb 0,280 W
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique Unité Information complémentaire
Contrôle électronique de la température de la pièce et program-
mateur hebdomadaire. oui
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de pré-
sence. non
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte. non
Option de contrôle à distance. oui
Contrôle adaptif de l’activation. oui
Limitation de la durée d’activation. non
Capteur à globe noir. non
Coordonnées de contact ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot
59790 - RONCHIN - FRANCE

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
16
Advertencia
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL
ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO
Algunas partes de este producto
pueden estar muy calientes y provocar
quemaduras. Hay que prestar
especial atención en presencia de
niños y de personas vulnerables.
¡ATENCIÓN!
Superficie muy
caliente.
• Esconvenientemanteneralejadosdeesteaparatoalosniñosdemenosde3años,
excepto si están bajo una continua supervisión."
• Los niños con edades entre 3 y 8 años solamente deben encender o apagar el
aparato, siempre que éste haya sido colocado o instalado en una posición nor-
mal prevista y que estos niños estén bajo la supervisión de un adulto o hayan
recibido instrucciones en cuanto a la utilización del aparato en total seguridad,
y que entiendan bien los potenciales peligros. Los niños con edades entre 3 y 8
años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato y tampoco deben realizar
el mantenimiento de usuario.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores, por per-
sonas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas
o por personas sin experiencia o conocimientos, solamente si se han po-
dido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas con res-
pecto a la utilización aparato en condiciones de seguridad y que en-
tienden los posibles riesgos vinculados con la utilización del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no de-
ben ser realizados por niños sin vigilancia.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas ni por
personas sin experiencia o conocimientos, excepto si se han podido beneficiar,
gracias a una personas responsable de su seguridad, de una vigilancia o de ins-
trucciones previas con respecto a la utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Para evitar cualquier peligro para los más pequeños, se recomienda instalar
este aparato de manera que la barra calefactora más baja esté, por lo menos,
a 600 mm del suelo.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
17
Advertencia
• La conexión eléctrica debe ser realizada por una persona cualificada y en
conformidad con la normativa loca y nacional en vigor y con las instrucciones
de este manual de instalación.
• Antes de conectar los cables, compruebe que no hay tensión.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié. Un circuit électrique de trop faible capa-
cité ou un câblage exécuté de façon incorrecte peut provoquer des chocs élec-
triques ou des incendies.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de atención al cliente o por personal cualificado para evitar
cualquier peligro.
• Un medio de desconexión (fusible, disyuntor, ..) debe estar integrado en el ca-
bleado fijo en conformidad con las reglas de cableado nacionales.
• Un sistema de gestión de energía o de deslastre por corte de alimentación es
incompatible con este aparato. Deteriorar el termostato.
• El radiador no debe situarse justo debajo de una toma de corriente
• Este aparato es de protección IP24 y
se puede instalar en las zonas 2 y 3
del cuarto de baño.
• No instale una estantería encima del
aparato.
• Deje un espacio libre de 50 cm de-
lante del aparato.
• La carcasa de la parte inferior debe
estar, al menos, a 5 mm de la pared.
• Duranteelprimercalentamiento, puede aparecerunligeroolorcorrespondiente
a la evacuación de posibles trazas relacionadas con la fabricación del aparato.
• Teniendo en cuenta que la superficie del aparato puede estar muy caliente, ten-
ga cuidado especialmente si coloca encime ropa delicada (ej.: Poliamida, ..). Ase-
gúrese de que la toalla no descolora antes de ponerla en el toallero eléctrico.
• Este aparato de calefacción está lleno de una cantidad precisa de fluido refrige-
rante peligros para la salud en caso de ser ingerido.
• Las reparaciones que necesiten abrir el depósito solamente deben ser realiza-
das por el fabricante o por su personal de mantenimiento.
0
1
2
3
60 cm
60 cm
60 cm
2,25 m

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
18
• En caso de fuga, contacte son su instalador y tome todas las medidas de preven-
ción para evitar la posible ingestión del fluido por parte de los usuarios, espe-
cialmente de los niños y de las personas vulnerables
• Al eliminar el aparato de calefacción, respete la normativa relacionada con la
eliminación del líquido refrigerante.
• Este aparato está diseñado solamente para secar tejidos lavados con agua
Eliminación del embalaje
• El embalaje se puede reciclar íntegramente tal y como lo confirma el símbolo de re-
ciclaje. Los diferentes componentes del embalaje no se deben tirar en la naturaleza
sino eliminados en conformidad con la normativa local.
Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
Este pictograma indica que este producto no debe ser eliminado con otros
residuos domésticos sin clasificar. Se ha puesto en marcha un sistema
de eliminación y de tratamiento específico para los equipos eléctricos
y electrónicos usados, cuyo uso es obligatorio, que incluye un derecho
de recogida gratuita del equipo usado al comprar un equipo nuevo y una
recogida selectiva por parte de un organismo acreditado.
Para una mayor información, puede dirigirse a su tienda o a su ayunta-
miento. Una correcta eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos usados garan-
tiza un tratamiento y una valorización adecuada que permite evitar daños al medioam-
biente y a la salud humana y preservar los recursos naturales.
Instalación de los ganchos
Se proporcionan 2 ganchos, se pueden instalar indis-
tintamente

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
19
CONEXIÓN
Para la conexión a la red eléctrica se utiliza un cable con 3 hilos, los colores de los cables son marrón para
la fase, azul para el neutro y negro para el hilo piloto.
El aparato tiene doble aislamiento y no debe conectarse a la tierra. El hilo negro (hilo piloto) no debe
conectarse a la tierra.
El hilo negro permite controlar a distancia los modos ECO, CONFORT, CONFORT -1, CONFORT -2, APAGADO y AN-
TIHIELO y programar su producto equipando su aparato de una interfaz hilo de control con 6 órdenes conectada
y de un puente (En ese caso, ajuste la temperatura establecida en el aparato).
Si el hilo piloto no está conectado, debe estar aislado para evitar cualquier contacto con las demás conexiones.
• Corte la corriente
• Conecte los hilos según el esquema correspondiente
• Vuelva a cerrar la salida de cable o la caja de derivación
• Restablezca la corriente
Marrón = Fase
Conexión con enchufe 2 polos (Prohibido en Francia)
• Si la instalación cuenta con un enchufe de pared, se puede utili-
zar un enchufe de 2 polos adaptado a la potencia del aparato y a
su índice de protección (IP24).
• En ese caso, el hilo piloto no se debe conectar, debe estar aisla-
do para evitar cualquier contacto con las demás conexiones.
Conexión a tierra prohibida
• Si la instalación cuenta con un hilo de tierra, no se debe en ningún caso conectar
con un hilo del radiador, debe estar aislado para evitar cualquier contacto con los
demás hilos.
Conexión con el hilo
piloto Conexión sin el hilo
piloto
Azul = Neutro
Marrón = Fase
Azul = Neutro
Fase
Neutro
Marrón = Fase
Azul = Neutro
Negro = Hilo Piloto
Fase Neutro
Hilo Piloto
Negro = Hilo Piloto
Negro = Hilo Piloto

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
20
UTILIZACIÓN
Mandos y funciones
interruptor Encender/Apagar
Se sitúa un interruptor Encender/Apagar detrás de la caja de control del aparato.
(1 = Encender)
Utilice este solamente para un apagado prolongado (varios días).
Un nuevo ajuste de la fecha y de la hora puede ser necesario después de un apagado
prolongado.
Primera puesta en marcha
La primera vez que se enciende, es necesario ajustar la lengua del usuario, la hora y
la fecha. Ejemplo para ajustar en Francés el 30 de octubre de 2020 a las 14:18.
Después del ajuste, el modo Manual está seleccionado y la temperatura establecida
está ajustada a 19 ºC.
Apagar/Puesta en marcha del aparato
• Una pulsación larga sobre para apagar el aparato.
• Confirmar «Apagar» pulsando sobre .
• Volver a realizar una pulsación larga sobre para poner en marcha el aparato.
Activar o desactivar el
modo BOOST (potencia
máx. + ventilador)
Modo Programación Activo
• Aumentar la temperatura
• Cambiar la duración del modo Boost
• Navegar por los menús
Día y hora actuales
(en modo Programa)
Tipo de franja (en modo
Programación)
ECO: franja ECO
Vacío: franja Confort
• Temperatura establecida
• Hora actual
• Duración del modo Boost
• Navegar por los submenús
• Validar
• Apagar
• Bloquear, desbloquear.
Volver atrás
• Reducir la temperatura
• Cambiar la duración del modo Boost
• Navegar por los menús interruptor
Encender/Apagar
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EQUATION Bathroom Fixture manuals