manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ergotopia
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. ergotopia MasterBack User manual

ergotopia MasterBack User manual

Ergotopia® MasterBack
—
DE Montageanleitung
EN Assembly instructions
FR Instructions de montage
ES Instrucciones de montaje
IT  Istruzioni di montaggio
NL Montage-instructies
Ergonomischer Bürostuhl
Ergonomic ofce chair
Fauteuil de bureau ergonomique
Silla ergonómica de ocina
Sedia ergonomica da ufcio
Ergonomische bureaustoel
02 03
Hinweis auf die bestimmungsgemäße Verwendung
WICHTIG! Der Bürostuhl ist für eine maximale Belastung von 125 kg ausgelegt.
Halte alle Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien von Babys und Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr!
Nutze den Ergotopia®MasterBack nur bestimmungsgemäß als Bürostuhl, um Unfallgefahren zu vermeiden. Dies beinhaltet insbesondere,
dass der MasterBack aufgrund der Rollfunktion und der beweglichen Sitzäche nicht als Aufstiegshilfe genutzt werden darf. Auch ein
Sitzen auf anderen Flächen als der Sitzäche, bspw. auf Arm- oder Rückenlehnen ist unsachgemäß.
Achte darauf, beim Hinsetzen einen sicheren Halt zu haben, durch Auf- oder Hineinspringen besteht Verletzungsgefahr. Auch solltest Du
während der Benutzung eines Schreibtischstuhls mit verstellbaren Einstellungen stets verhindern, in enge Zwischenräume am Stuhl zu
greifen, um Quetschungen zu vermeiden.
Beachte, dass sich der MasterBack durch starke Reibungungselektrizität (beispielsweise mit der Bekleidung) elektrostatisch auaden
kann. Dies ist für den Menschen grundsätzlich ungefährlich. Unabhängig von der Energie der Entladung kann jedoch eine Unfallgefahr
durch Schreckreaktionen gegeben sein.
Solltest Du Dir bezüglich der Verwendung des MasterBack unsicher sein oder Fragen hierzu haben, kontaktiere gerne unseren Kunden-
support: + 49 (0) 6262-8542977 | [email protected].
Wartung des Bürostuhls
Überprüfe alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Abständen und ziehe diese bei Bedarf nach. Stell stets vor Gebrauch
sicher, dass sich der Bürostuhl in einwandfreiem Zustand bendet. Sofern Dir Unregelmäßigkeiten auffallen, so wende Dich umgehend an
den Kundendienst. Ein Austausch defekter Komponenten darf nur mit Originalteilen des Herstellers erfolgen.
WARNUNG! Ausschließlich geschultes Personal darf Bauteile zur Höhenverstellung von Sitzmöbeln mit Energiespeicher austauschen
oder reparieren.
Pegehinweise
Um möglichst lange von dem Ergotopia® MasterBack protieren zu können, wird eine regelmäßige Reinigung des Schreibtischstuhls
empfohlen.
Leichte Verschmutzungen, wie Staubablagerungen, können auf allen Metall- und Kunststoffoberächen mit einem feuchten Tuch (bei
Bedarf mit Allzweckreiniger oder Spülmittel) beseitigt werden. Insbesondere die Rollen können durch kleine Staubpartikel an Geschmei-
digkeit verlieren. Die Stoffbezüge können mittels Düse des Staubsaugers auf geringer Stufe gereinigt werden. Lederbezüge dürfen aus-
schließlich mit einem feuchten Tuch oder einem speziell geeigneten Reinigungsmittel behandelt werden.
Bei stärkerer Verschmutzung durch Nahrungsmittel, Farbe o.a. sollte die Reinigung durch einen Fachmann durchgeführt werden.
Die Polsterung kann durch Nieten an Kleidung und Schuhen beschädigt werden. Auch andere scharfkantige Gegenstände oder die Kral-
len / Zähne eines Haustieres können die Polsterung beschädigen.
Der Ergotopia® MasterBack wird mit PU-Rollen geliefert, die für Teppich- und Hartböden geeignet sind. Achte beim Aufstehen darauf,
dass der MasterBack nach hinten rollen kann und Vasen oder andere leicht zerbrechliche Gegenstände durch eine Kollision umgestoßen
und beschädigt werden können. Ein Austausch oder Upgrade der PU-Rollen ist lediglich mit originalen Ersatzteilen von Ergotopia zu
empfehlen. Die Verwendung ungeeigneter Ersatzteile kann dazu führen, dass die Sicherheit des Produktes nicht mehr gewährleistet ist.
Solltest Du Dir bezüglich der Pege und Wartung unsicher sein oder Fragen hierzu haben, kontaktiere gerne unseren Kundensupport:
+49 (0) 6262-8542977 | [email protected]
Hinweis zur Haftung
Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen sowie am Bürostuhl selbst,
wenn sie durch Selbstverschulden, unsachgemäße Anwendung, Nichtbeachtung oder ungenügende Beachtung der in dieser Montage-
und Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, unsachgemäße Montage und Inbetriebnahme oder höhere Gewalt entstehen.
Ebenfalls keine Haftung kann durch den Hersteller übernommen werden, wenn eine eigenmächtige Abänderung des Bürostuhls erfolgt
oder ungeeignete Ersatzteile verwendet werden.
DE Note on the intended use
IMPORTANT! The oce chair is designed for a maximum weight of 125 kg.
Keep all small parts, packaging bags and foils away from babies and small children – danger of suffocation!
Only use the Ergotopia® MasterBack as a desk chair according to its intended use to avoid the risk of accidents. This includes in particular
that the MasterBack may not be used as a climbing aid due to its roll function and the movable seat. Sitting on other surfaces than the
seat surface, e.g. on arm or back rests, is also improper.
Make sure that you have a secure hold when sitting down, there is a risk of injury by jumping up or down. Also, while using an oce chair
with adjustable settings, always avoid reaching into narrow spaces on the chair to avoid crushing.
Be aware that the MasterBack can become electrostatically charged by strong frictional electricity (for example with clothing). This is ba-
sically harmless for humans. However, regardless of the energy of the discharge, there may be a risk of accidents due to startle reactions.
If you are unsure about the use of the MasterBack or have any questions, please contact our customer support:
+49 (0) 6262-8542977 | [email protected].
Maintenance of the ofce chair
Check all screw and plug connections at regular intervals and tighten them if necessary. Always ensure that the oce chair is in perfect
condition before use. If you notice any irregularities, contact the customer service immediately. Defective components may only be repla-
ced with original parts from the manufacturer.
CAUTION! Only trained personnel may replace or repair components for height adjustment of seating furniture with energy storage.
Care instructions
To be sure to benet from the Ergotopia®MasterBack as long as possible, regular cleaning of the desk chair is recommended.
Slight soiling, such as dust deposits, can be removed from all metal and plastic surfaces with a damp cloth (if necessary with all-purpose
cleaner or washing-up liquid). The rollers in particular can lose their smoothness due to small dust particles. The fabric covers can be
cleaned at a low level using the nozzle of the vacuum cleaner. Leather covers may only be treated with a damp cloth or a specially suitable
cleaning agent.
In case of heavy contamination by food, paint etc., cleaning should be carried out by a specialist.
The upholstery can be damaged by rivets on clothing and shoes. Other sharp objects or the claws / teeth of a pet can also damage the
upholstery.
The Ergotopia® MasterBack is delivered with PU-rolls, which are suitable for carpet and hard oors. When standing up, make sure that the
MasterBack can roll backwards and vases or other easily breakable objects can be knocked over and damaged by a collision. Replace-
ment or upgrade of the PU castors is only recommended with original Ergotopia spare parts. The use of unsuitable spare parts may mean
that the safety of the product is no longer guaranteed.
If you are unsure about care and maintenance or have any questions, please contact our customer support:
+ 49 (0) 6262-8542977 | [email protected].
Note on liability
The manufacturer accepts no warranty or liability for damage to persons, animals or property or to the oce chair itself if it is caused by
the user‘s own fault, improper use, non-observance or insucient observance of the safety instructions contained in these assembly and
operating instructions, improper assembly and commissioning or force majeure.
The manufacturer also accepts no liability if the oce chair is modied without authorisation or if unsuitable spare parts are used.
EN
04 05
Notice relative à l’utilisation prévue
IMPORTANT ! La chaise de bureau est conçue pour une charge maximale de 125 kg.
Gardez toutes les petites pièces, les sacs d’emballage et les lms hors de portée des bébés et des jeunes enfants : risque d’étouffement !
Utilisez la MasterBack d’Ergotopia uniquement comme une chaise de bureau an d’éviter tout risque d’accident. Ceci signie en particulier
que la MasterBack ne doit pas être utilisée comme aide à la montée en raison de la mobilité fonctionnelle des roulettes et du siège. S’as-
seoir sur des surfaces autres que celle du siège, p. ex. sur les accoudoirs ou le dossier, n’est pas conforme à l’utilisation prévue.
Assurez-vous d’avoir une prise stable en vous asseyant : sauter pour s’asseoir ou sauter sur la chaise peut causer des blessures. En outre,
lorsque vous utilisez une chaise de bureau à réglages, vous devez toujours éviter de saisir la chaise dans des espaces étroits an de ne
pas vous coincer les mains.
Veuillez noter qu‘une forte électricité de friction (causée par exemple par les vêtements) peut conférer une charge électrostatique à la
MasterBack. Ceci ne présente aucun danger pour les personnes. Indépendamment de l’énergie de la décharge, une réaction de peur peut
toutefois provoquer un accident.
Si vous avez des doutes ou des questions concernant l’utilisation de la MasterBack, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle:
[email protected]
Entretien de la chaise de bureau
Vériez régulièrement tous les raccordements par vis et par raccord enchable et resserrez-les au besoin. Avant d‘utiliser la chaise
de bureau, assurez-vous toujours qu‘elle est en bon état. Si vous remarquez des irrégularités, contactez immédiatement le ser-
vice après-vente. Le remplacement de composants défectueux ne peut être effectué qu‘avec des pièces d‘origine du fabricant.
ATTENTION ! Seul un personnel qualié est habilité à remplacer ou à réparer les composants de réglage en hauteur des sièges à accu-
mulation d‘énergie.
Conseils d’entretien
An de proter le plus longtemps possible de l’Ergotopia MasterBack, il est recommandé de nettoyer régulièrement la chaise de bureau.
Les salissures légères, telles que les dépôts de poussière, peuvent être enlevées de toute surface métallique ou plastique avec un chiffon
humide (si nécessaire, avec un nettoyant tout usage ou du liquide vaisselle). Le fonctionnement des roulettes en particulier peut être ent-
ravé par de petites particules de poussière. Les revêtements en tissu peuvent être nettoyés à l’aide de la buse de l’aspirateur réglé à faible
puissance. Les revêtements en cuir doivent être traités exclusivement avec un chiffon humide ou un produit de nettoyage spéciquement
adapté.
En cas de salissure importante par des aliments, des colorants ou autres, le nettoyage doit être effectué par un spécialiste.
Les rivets sur les vêtements et les chaussures sont susceptibles d’endommager le rembourrage. D’autres objets pointus, ainsi que les
griffes ou les dents d’un animal, peuvent également l’endommager.
L’Ergotopia MasterBack est fournie avec des roulettes en PU, adaptées tant à la moquette ou aux tapis qu’aux sols durs. Prenez garde, en
vous levant, au risque de voir la MasterBack rouler en arrière, ce qui pourrait endommager vases ou autres objets fragiles en cas de colli-
sion. Le remplacement ou la mise à niveau des roulettes en PU n‘est recommandé qu‘avec des pièces de rechange originales d‘Ergotopia.
L‘utilisation de pièces de rechange inappropriées peut entraîner la perte de la sécurité du produit.
Si vous avez des doutes ou des questions concernant l’entretien ou la maintenance de la MasterBack, n’hésitez pas à contacter notre
service clientèle: [email protected].
Note sur la responsabilité
Le fabricant décline toute garantie ou responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux objets ainsi qu‘au
fauteuil de bureau lui-même, s‘ils sont dus à une faute personnelle, à une utilisation non conforme, au non-respect ou au respect insuf-
sant des consignes de sécurité contenues dans les présentes instructions de montage et d‘utilisation, à un montage et une mise en
service incorrects ou à un cas de force majeure.
De même, le fabricant décline toute responsabilité en cas de modication arbitraire du siège de bureau ou d‘utilisation de pièces de re-
change inappropriées.
FR Nota sobre el uso previsto
¡IMPORTANTE! La silla de ocina está diseñada para una carga máxima de 125 kg.
Mantén todas las piezas pequeñas, bolsas de embalaje y láminas lejos de bebés y niños pequeños: ¡existe peligro de asxia!
Utiliza el modelo Ergotopia®MasterBack únicamente como silla de escritorio de acuerdo con su uso previsto para evitar el riesgo de
accidente. Esto incluye, en particular, que el MasterBack no puede utilizarse para escalar debido a su función rodante y el asiento móvil.
También es inadecuado sentarse en otras supercies que no sean el asiento, por ejemplo, en los reposabrazos o en el respaldo.
Asegúrate de tener un agarre rme al sentarte, existe riesgo de lesiones al saltar. Además, cuando se usa una silla de ocina con congu-
ración ajustable, siempre se debe evitar meter la mano en espacios estrechos de la silla para evitar aplastamientos.
Ten en cuenta que la MasterBack puede cargarse electrostáticamente por medio de una fuerte electricidad de fricción (por ejemplo, con
la ropa). Esto es básicamente inofensivo para los humanos. Sin embargo, independientemente de la energía de la descarga, puede existir
riesgo de accidente debido a las reacción posterior al contacto.
Si no estás seguro del uso de MasterBack o tienes alguna pregunta, ponte en contacto con nuestro servicio de atención al cliente:
[email protected].
Mantenimiento de la silla de ocina
Comprueba todas las conexiones de tornillos y enchufes a intervalos regulares y apriétalas si es necesario. Asegúrese siempre de que la
silla de ocina esté en perfecto estado antes de utilizarla. Si observa alguna irregularidad, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente inmediatamente. Los componentes defectuosos sólo pueden ser sustituidos por piezas originales del fabricante.
Atención! Sólo el personal capacitado puede reemplazar o reparar los componentes para el ajuste de altura de los muebles de asiento
con almacenamiento de energía.
Cuidados
Para poder sacar el máximo rendimiento de la Ergotopia®MasterBack el mayor tiempo posible, se recomienda la limpieza regular de la
silla de escritorio.
La suciedad ligera, como la acumulación de polvo, se puede eliminar de todas las supercies metálicas y plásticas con un paño húmedo
(si es necesario, con un limpiador multiusos o un líquido lavavajillas). En particular, las ruedas pueden perder su exibilidad debido a
pequeñas partículas de polvo. Las cubiertas de tela se pueden limpiar con la boquilla de la aspiradora a poca distancia. Las cubiertas de
cuero solo se pueden tratar con un paño húmedo o un agente de limpieza especialmente adecuado.
En caso de mucha suciedad por comida, pintura etc., un especialista deberá realizar la limpieza.
La tapicería puede verse dañada por los remaches de la ropa y los zapatos. Otros objetos punzantes o las garras / dientes de una mascota
también pueden dañar la tapicería.
El modelo Ergotopia®MasterBack se entrega con ruedas de PU adecuadas para alfombras y suelos duros. Al levantarte, asegúrate de
que al desplazarse hacia atrás la silla MasterBack no golpee en jarrones u otros objetos frágiles que puedan volcarse y romperse por el
choque. La sustitución o mejora de las ruedas de PU sólo se recomienda con piezas de repuesto originales de Ergotopia. El uso de piezas
de recambio inadecuadas puede hacer que la seguridad del producto deje de estar garantizada.
Si no estás seguro sobre el cuidado y el mantenimiento o tienes alguna pregunta, ponte en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente: [email protected].
Nota sobre la responsabilidad
El fabricante no asume ninguna garantía ni responsabilidad por los daños a personas, animales o bienes, o al propio sillón de ocina, si
éstos se deben a una negligencia propia, a un uso inadecuado, a la inobservancia o al cumplimiento insuciente de las indicaciones de
seguridad contenidas en estas instrucciones de montaje y uso, a un montaje y puesta en marcha incorrectos o a causas de fuerza mayor.
El fabricante tampoco asume ninguna responsabilidad si el sillón de ocina se modica sin autorización o si se utilizan piezas de re-
cambio inadecuadas.
ES
06 07
Avvertenze sull‘utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
IMPORTANTE! La sedia da ucio è progettata per sopportare un carico massimo di 125 kg.
Tenere tutte le piccole parti, i sacchetti di imballaggio e le pellicole lontano dalla portata di neonati e bambini piccoli: pericolo di soffoca-
mento!
Utilizzare Ergotopia®MasterBack solo come sedia da scrivania per evitare il rischio di incidenti. In particolare, MasterBack non deve esse-
re utilizzata come ausilio per sollevarsi a causa della possibilità di rotolamento e della seduta mobile. Anche sedersi su superci diverse
dalla seduta, ad esempio su braccioli o schienali, costituisce un uso improprio.
Assicurarsi di avere una presa sicura quando ci si siede, altrimenti sussiste il rischio di lesioni. Quando si utilizza una sedia da ucio con
impostazioni regolabili, inoltre, si dovrebbe sempre evitare di afferrare la sedia in spazi stretti per evitare schiacciamenti.
Notare che MasterBack può caricarsi elettrostaticamente a causa di una forte elettricità da attrito (ad esempio con gli indumenti). Questo
è fondamentalmente innocuo per l‘uomo. Indipendentemente dall‘energia della scarica, tuttavia, potrebbe sussistere il rischio di un in-
cidente a causa delle reazioni allo shock.
In caso di dubbi sull‘utilizzo di MasterBack o di domande in merito, contattare il nostro servizio clienti: [email protected].
Manutenzione della sedia da ufcio
Controllare tutti i collegamenti a vite e a spina a intervalli regolari e serrarli se necessario. Assicurarsi sempre che la sedia da ucio sia in
perfette condizioni prima dell‘uso. Se si notano irregolarità, contattare immediatamente il servizio clienti. I componenti difettosi possono
essere sostituiti solo con parti originali del produttore.
ATTENZIONE! La sostituzione o la riparazione dei componenti per la regolazione dell‘altezza delle sedute con accumulatore di energia
può essere effettuata solo da personale specializzato.
Consigli per la manutenzione
Per poter beneciare di Ergotopia®MasterBack il più a lungo possibile, si consiglia di pulire regolarmente la sedia da scrivania.
Lo sporco leggero, ad esempio i depositi di polvere, può essere rimosso da tutte le superci metalliche e di plastica con un panno umido
(se necessario con un detergente multiuso o un detersivo per piatti). In particolare, le rotelle possono perdere elasticità a causa di piccole
particelle di polvere. I rivestimenti in tessuto possono essere puliti con facilità utilizzando la bocchetta dell‘aspirapolvere. I rivestimenti in
pelle possono essere trattati solo con un panno umido o un detergente particolarmente adatto.
In caso di sporco intenso da cibo, vernice, ecc., la pulizia deve essere eseguita da uno specialista.
Il rivestimento può essere danneggiato dalle borchie di vestiti e scarpe. Anche altri oggetti appuntiti o artigli /denti di un animale domes-
tico possono danneggiare il rivestimento.
Ergotopia®MasterBack viene fornita con rotelle in PU adatte per moquette e pavimenti duri. Quando ci si alza, assicurarsi che MasterBack
non possa rotolare all‘indietro e che vasi o altri oggetti fragili non possano essere rovesciati e danneggiati in caso di urto. La sostituzione
o l‘aggiornamento delle ruote in PU è consigliata solo con ricambi originali Ergotopia. L‘utilizzo di ricambi non idonei può comportare
l‘impossibilità di garantire la sicurezza del prodotto.
In caso di domande o dubbi sulla cura e sulla manutenzione, contattare il nostro servizio clienti: [email protected].
Nota sulla passività
Il produttore non si assume alcuna garanzia o responsabilità per danni a persone, animali o cose o alla stessa poltrona da ucio se causa-
ti da negligenza personale, uso improprio, mancata o insuciente osservanza delle norme di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni
per il montaggio e l‘uso, montaggio e messa in funzione non corretti o cause di forza maggiore.
Il produttore declina inoltre ogni responsabilità se la poltrona viene modicata senza autorizzazione o se vengono utilizzati ricambi non
idonei.
IT Aanwijzing voor het beoogde gebruik
BELANGRIJK! De bureaustoel is ontworpen voor een maximale belasting van 125 kg.
Let op: houd alle kleine onderdelen, verpakkingstassen en folies uit de buurt van baby‘s en peuters – verstikkingsgevaar!
Gebruik de Ergotopia®MasterBack alleen zoals bedoeld als bureaustoel om het risico op ongelukken te voorkomen. Dit houdt met name
in dat de MasterBack niet als klimhulpmiddel mag worden gebruikt vanwege de rolfunctie en het beweegbare zitvlak. Zitten op andere
oppervlakken dan het zitvlak, bijvoorbeeld op armleuningen of rugleuningen, is ook ondoelmatig.
Zorg ervoor dat je je stevig vasthoudt als je gaat zitten, er bestaat gevaar voor letsel door op- of neer springen. Als je een bureaustoel met
verstelbare instellingen gebruikt, moet je ook altijd vermijden om in krappe ruimtes naar de stoel te grijpen om beknelling te voorkomen.
Merk op dat de MasterBack elektrostatisch kan worden opgeladen door sterke wrijvingselektriciteit (bijvoorbeeld met kleding). Dit is in
wezen onschadelijk voor mensen. Ongeacht de energie van de ontlading, bestaat er echter een risico op een ongeval door schrikreacties.
Als je niet zeker weet hoe je de MasterBack moet gebruiken, of als je vragen hebt, neem dan contact op met onze klantenservice:
[email protected].
Onderhoud van de bureaustoel
Controleer alle schroef- en stekkerverbindingen regelmatig en draai ze indien nodig vast. Zorg er altijd voor dat de bureaustoel in perfecte
staat is voor gebruik. Als je onregelmatigheden opmerkt, neem dan onmiddellijk contact op met de klantenservice. Defecte onderdelen
mogen alleen worden vervangen door originele onderdelen van de fabrikant.
LET OP: De onderdelen voor de hoogteverstelling van zitmeubelen met energieopslag mogen alleen door geschoold personeel worden
vervangen of gerepareerd.
Wasvoorschrift
Om zo lang mogelijk van de Ergotopia® MasterBack te kunnen proteren, is regelmatige reiniging van de bureaustoel aan te bevelen.
Lichte vervuiling, zoals stofafzettingen, kan met een vochtige doek (eventueel met allesreiniger of afwasmiddel) van alle metalen en
kunststof oppervlakken worden verwijderd. Met name de rollen kunnen door kleine stofdeeltjes soepelheid verliezen. De stoffen hoezen
kunnen op een laag niveau worden gereinigd met het mondstuk van de stofzuiger. Leren hoezen mogen alleen worden behandeld met een
vochtige doek of een speciaal geschikt reinigingsmiddel.
Bij sterke vervuiling door voedsel, verf, enz., moet de reiniging worden gedaan door een specialist.
De bekleding kan worden beschadigd door klinknagels op kleding en schoenen. Andere scherpe voorwerpen of de klauwen/tanden van
een huisdier kunnen ook de bekleding beschadigen.
De Ergotopia®MasterBack wordt geleverd met PU-wielen die geschikt zijn voor tapijten en harde vloeren. Let er bij het opstaan op dat de
MasterBack naar achteren kan rollen en dat vazen of andere breekbare voorwerpen bij een botsing kunnen worden omgestoten en bescha-
digd. Vervanging of upgrade van de PU-wielen wordt alleen aanbevolen met originele Ergotopia onderdelen. Het gebruik van ongeschikte
reserveonderdelen kan betekenen dat de veiligheid van het product niet langer gegarandeerd is.
Als je twijfels hebt over zorg en onderhoud, of als je vragen hebt, neem dan gerust contact op met onze klantenservice:
[email protected].
Toelichting op de aansprakelijkheid
De fabrikant aanvaardt geen garantie of aansprakelijkheid voor schade aan personen, dieren of voorwerpen of aan de bureaustoel zelf,
indien deze is veroorzaakt door zelf toegebrachte nalatigheid, ondeskundig gebruik, het niet of onvoldoende in acht nemen van de veilig-
heidsvoorschriften in deze montage- en bedieningshandleiding, ondeskundige montage en inbedrijfstelling of overmacht.
De fabrikant is evenmin aansprakelijk wanneer de bureaustoel zonder toestemming wordt gewijzigd of wanneer ongeschikte reserveon-
derdelen worden gebruikt.
NL
08 09
Montage • Assembly • Montage • Montaje • Montaggio • Montage Funktionen • Features • Fonctionnalités • Funciones • Funzioni • Functies
01
Klappe öffnen
Open ap
Ouvrir le clapet
Abrir la solapa
Lembo aperto
Open klep
02
Halterung einschieben
Slide in bracket
Insérer le support
Insertar el soporte
Inserire la staffa
Schuif in beugel
03
Lehne gerade stellen
Straighten the backrest
Redresser le dossier du siège
Enderezar el respaldo
Raddrizzare lo schienale
Zet de rugleuning recht
Hebel drehen, um die Rückstellkraft (1) oder die Winkelbegrenzung (2)
der Rückenlehne einzustellen.
Turn the lever to adjust the restoring force (1) or the angle limit (2) of
the backrest.
Tourner le levier pour régler la force de rappel (1) ou la limite angulaire
(2) du dossier.
Gire la palanca para ajustar la fuerza de recuperación (1) o el límite de
ángulo (2) del respaldo.
Ruotare la leva per regolare la forza di ripristino (1) o il limite dell‘ango-
lo (2) dello schienale.
Draai de hendel om de herstelkracht (1) of de hoekbegrenzing (2) van
de rugleuning in te stellen.
5
1 2
43
2
3
1
1
kg
2
3D-Bewegung des Stuhles
aktivieren / deaktivieren
(hierzu bitte aufstehen)
Enable / disable 3D movement
of the chair (please stand up
to do this)
Activer / désactiver le mouvement
3D du siège (pour cela, veuillez
vous lever)
Activar / desactivar el movimiento
3D de la silla (para ello, póngase
de pie)
Attivazione / disattivazione
del movimento 3D della poltrona
(per farlo, alzarsi in piedi)
3D-beweging van de stoel in- / uit-
schakelen (om dit te doen, sta op)
Bitte bei Erstnutzung den Hebel
fest nach oben ziehen, um die
Transportsicherung zu lösen.
When using for the rst time, pull
the lever rmly upwards to release
the transport lock.
Lors de la première utilisation, tirer
fermement le levier vers le haut
pour libérer la sécurité de transport.
Cuando lo utilice por primera vez,
tire rmemente de la palanca
hacia arriba para liberar el bloqueo
de transporte.
Al primo utilizzo, tirare con forza
la leva verso l‘alto per sbloccare
il blocco di trasporto.
Trek bij het eerste gebruik de
hendel stevig omhoog om de trans-
portvergrendeling los te maken.
01
Klappe wieder schließen
Close ap again
Refermer le clapet
Volver a cerrar la solapa
Richiudere lembo
Sluit de klep weer
6
02
Schraube eindrehen
Insert screw
Engager la vis
Atornillar el tornillo
Avvitare la vite
Drai de schroef in
2
1
02
10 11
Lumbalkissen manuell verschieben, um die Höhe anzupassen.
Move the lumbar cushion manually to adjust the height.
Déplacer manuellement le coussin lombaire pour ajuster la hauteur.
Mueva el cojín lumbar manualmente para ajustar la altura.
Spostare manualmente il cuscino lombare per regolare l‘altezza.
Beweeg het lendenkussen handmatig om de hoogte te verstellen.
Am Rädchen drehen, um die Tiefe des Lumbalkissens zu verändern.
Turn the wheel to change the depth of the lumbar cushion.
Tourner la molette pour modier la profondeur du coussin lombaire.
Gire la rueda para modicar la profundidad del cojín lumbar.
Ruotare la rotella per modicare la profondità del cuscino lombare.
Draai het wiel om de diepte van het lendenkussen te veranderen.
HINWEIS: Die Rollen des MasterBack®haben eine lastabhängige Bremsfunktion als integrierte Sicherheitsfunktion: Bei einem Verschieben
des Bürostuhles (ohne zu sitzen) blockieren diese automatisch. Erst mit Einsatz des Körpergewichts bewegen sich die Rollen frei.
NOTE: The castors of the MasterBack® have a load-dependent brake function as an integrated safety feature: if the oce chair is moved
(without sitting), they lock automatically. Only when the body weight is applied the rollers move freely.
REMARQUE : Les roulettes du MasterBack® ont une fonction de freinage en fonction de la charge comme fonction de sécurité intégrée :
lorsque la chaise de bureau est déplacée (sans être assise), elles se bloquent automatiquement. Ce n‘est que lorsque le poids du corps est
appliqué que les roulettes se déplacent librement.
NOTA: Las ruedas del MasterBack®disponen de una función de freno en función de la carga como elemento de seguridad integrado: si
se mueve el sillón de ocina (sin sentarse), se bloquean automáticamente. Sólo cuando se aplica el peso del cuerpo, las ruedas se mueven
libremente.
NOTA: Le rotelle di MasterBack®sono dotate di una funzione di freno in funzione del carico come caratteristica di sicurezza integrata:
se la sedia da ucio viene spostata (senza sedersi), si bloccano automaticamente. Solo quando si applica il peso del corpo le rotelle si
muovono liberamente.
LET OP: De wielen van de MasterBack®hebben als geïntegreerde beveiliging een lastafhankelijke remfunctie: als de bureaustoel wordt ver-
plaatst (zonder te gaan zitten), blokkeren ze automatisch. Alleen wanneer het lichaamsgewicht wordt uitgeoefend, bewegen de wielen vrij.
MasterBack
Executive
MasterBack
Pro + Style
Ergotopia GmbH | Pfnorstraße 10 | 64293 Darmstadt | Germany
Montageanleitung, Stand 07.02.2023
Assembly instructions, effective date 07.02.2023
Rechtschreib- und Druckfehler vorbehalten.
Typesetting and printing errors excepted.

Other ergotopia Indoor Furnishing manuals

ergotopia NextBack User manual

ergotopia

ergotopia NextBack User manual

ergotopia WellBack User manual

ergotopia

ergotopia WellBack User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

OriginLiving Ultimate Setup Gaming Desk manual

OriginLiving

OriginLiving Ultimate Setup Gaming Desk manual

Kettler 2555 Assembling instructions

Kettler

Kettler 2555 Assembling instructions

StyleWell TB8002BK Use and care guide

StyleWell

StyleWell TB8002BK Use and care guide

Draper SKYLIGHT 2 FLEXSHADE instructions

Draper

Draper SKYLIGHT 2 FLEXSHADE instructions

aspenhome I3048-6808 Assembly instructions

aspenhome

aspenhome I3048-6808 Assembly instructions

Emmezeta VERO 850593 Assembling instructions

Emmezeta

Emmezeta VERO 850593 Assembling instructions

Kozyard London KD Assembly manual

Kozyard

Kozyard London KD Assembly manual

Enwork Ambition installation instructions

Enwork

Enwork Ambition installation instructions

Furniture of America FGI-2070C21 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America FGI-2070C21 Assembly instructions

displayit E20A Assembly instructions

displayit

displayit E20A Assembly instructions

Homewell 174643 Assembly instructions

Homewell

Homewell 174643 Assembly instructions

Costway HU10107 user manual

Costway

Costway HU10107 user manual

Oxford Garden TRAVIRA 39" TABLE Assembly instructions

Oxford Garden

Oxford Garden TRAVIRA 39" TABLE Assembly instructions

IKEA TOSTERO manual

IKEA

IKEA TOSTERO manual

Bell'O AVSC2155 Assembly instructions

Bell'O

Bell'O AVSC2155 Assembly instructions

Living Spaces 255019 Assembly instructions

Living Spaces

Living Spaces 255019 Assembly instructions

Hillsdale Furniture 101845−104852 quick start guide

Hillsdale Furniture

Hillsdale Furniture 101845−104852 quick start guide

OVE JOVIAN DL-52 installation manual

OVE

OVE JOVIAN DL-52 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.