ERMILA 4550 User manual

Operating Instructions
Professional Airstyler Set
Type 4550
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
2
1
F
C
G H I
A
B
D
E
C

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
3
2
4
3
ON
OFF
b
a
5
b
c
a
a
b
CLICK!
ba

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
4
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Modell
Modell
Malli
Model
Model
Model
Model
Model
Modell
Model
Model
Модел
Модель
Модель
Mudel
Modelis
Modelis
Μοντέλο
Betriebsspannung
Operating voltage
Tension d’utilisation
Tensione di esercizio
Tensión de servicio
Tensão de serviço
Bedrijfsspanning
Driftsspænding
Driftsspänning
Driftsspenning
Käyttöjännite
Çalışma gerilimi
Napięcie robocze
Provozní napětí
Prevádzkové napätie
Radni napon
Üzemi feszültség
Delovna napetost
Tensiune de funcţionare
Работно напрежение
Рабочее напряжение
Робоча напруга
Tööpinge
Barošanas spriegums
Maitinimo įtampa
Τάση λειτουργίας
Leistungsaufnahme
Power consumption
Puissance absorbée
Consumo di energia
Consumo de potencia
Consumo de energia
Opgenomen vermogen
Strømforbrug
Effektförbrukning
Opptatt effekt
Ottoteho
Güç tüketimi
Pobór mocy
Příkon
Príkon
Nazivna snaga
Fogyasztás
Moč
Putere
Консумирана мощност
Потребляемая мощность
Споживана потужність
Võimsus
Jaudas patēriņš
Vartojamoji galia
Απορροφούμενη ισχύς
4550 230 – 240 V AC
50 Hz 1000 – 1100 W

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
5
Gebrauchsanweisung – Airstyler Set Typ 4550 ....................................................................... 6
Operating instructions – Airstyler Set Type 4550 .................................................................... 9
Mode d’emploi – Kit Airstyler type 4550 ................................................................................. 12
Istruzioni per l’uso – set Airstyler tipo 4550 .......................................................................... 15
Instrucciones de uso – Set Airstyler modelo 4550 ................................................................ 18
Manual de instruções – Kit modelador de cabelo tipo 4550 ................................................ 21
Gebruiksaanwijzing - Airstyler-set type 4550 ......................................................................... 24
Brugsanvisning – Airstylersæt type 4550 ............................................................................... 27
Bruksanvisning – Airstyler Set typ 4550 ................................................................................ 30
Bruksanvisning – Airstyler-sett type 4550 .............................................................................. 33
Käyttöohje – Airstyler Set tyyppi 4550 .................................................................................... 36
Kullanım rehberi – Airstyler Set tip 4550 ................................................................................ 39
Instrukcja obsługi – suszarko-lokówka (zestaw), typ 4550 .................................................. 42
Návod k použití – sada horkovzdušné kulmy typ 4550 ......................................................... 45
Návod na používanie – Airstyler Set typ 4550 ....................................................................... 48
Upute za uporabu – Komplet za friziranje Airstyler tip 4550 ................................................ 51
Használati utasítás – 4550-es típusú levegős hajformázó készlet ....................................... 54
Navodila za uporabo – komplet Airstyler tip 4550 ................................................................. 57
Instrucţiuni de folosire – set airstyler tip 4550 ...................................................................... 60
Упътване за комплект Airstyler тип 4550 ............................................................................ 63
Руководство по эксплуатации – Фен-щетка, тип 4550 .................................................... 66
Інструкція з експлуатації – фен-щітка, тип 4550 ............................................................... 69
Kasutusjuhend – juuksekoolutaja komplekt, tüüp 4550 ....................................................... 72
Lietošanas instrukcija — Airstyler Set Typ 4550 ................................................................... 75
Rinkinio „Airstyler“ 4550 naudojimo instrukcija ................................................................... 78
Οδηγίες χρήσης – Σετ ηλεκτρικής βούρτσας Airstyler τύπος 4550 .................................... 81
4550
Airstyler
........................................................... 85

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
6
Gebrauchsanweisung – Airstyler Set Typ 4550
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz
vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu
beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän-
dig gelesen und verstanden werden!
· Das Gerät dient ausschließlich dem Trocknen und Formen von
Haaren.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen,
bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen las-
sen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewah-
ren und an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Gerätes
weiterzugeben.
· Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
· Das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung betreiben.
WARNUNG!
· Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls
nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem
Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch
bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht
ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von
Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren
oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht
wieder benutzt werden.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
7
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es
zu Boden gefallen ist oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein
beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autorisierten Servicecen-
ter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicecenter
unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte
dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert
werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Strom-
netz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbe-
wahren und benutzen.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen
lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen sich eine hohe
Konzentration an Aerosol-(Spray-) Produkten befindet, oder in denen
Sauerstoff freigesetzt wird.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderun-
gen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung
gegen diese Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
8
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Luftauslassöffnung
B Entriegelungstaste
C Ein-/Ausschalter, Gebläsestufen
D Lufteinlass
E Aufhängeöse
F Netzkabel
G Thermorundbürste Ø25 mm für kleine Wellen
H Thermorundbürste Ø30 mm mit Einziehborsten für
mittlere Wellen
I Thermorundbürste Ø38 mm für Volumen und große
Wellen
Betrieb
· Vor Verwendung des Gerätes das Haar mit einem
Handtuch trocknen und danach kämmen.
· Netzstecker in Steckdose stecken (Abb. 1).
· Das Gerät besitzt 3 Temperatur- / Gebläsestufen.
· Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein und
wählen Sie die gewünschte Temperatur-/Gebläse-
stufe (Abb. 2
).
0Aus
I Stufe 1, für einen sanften Luftstrom mit Warmluft
II Stufe 2, für einen starken Luftstrom mit heißerer
Warmluft
❆ Abkühlstufe
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät nach Gebrauch
ausschalten (Abb. 2
).
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
Rundbürsten aufsetzen/abnehmen
· Rundbürste ansetzen und in Richtung Gehäuse drü-
cken (Abb. 4
). Markierung beachten!
· Rundbürste in Pfeilrichtung drehen und verriegeln
(Abb. 5
.
· Zum Entfernen der Rundbürste die Entriegelungs-
taste drücken (Abb. 5
).
· Rundbürste in Pfeilrichtung drehen (Abb. 5
) und
vom Gehäuse abziehen (Abb. 4
).
Rundbürste mit ausdrehbaren Borsten
· Durch Drehen der Bürstenspitze in Pfeilrichtung
(Abb. 3
werden die Borsten ausgefahren.
· Zum Einfahren der Borsten die Bürstenspitze in ent-
gegengesetzter Richtung drehen (Abb. 3
).
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Haare waschen, gut ausspülen und leicht trocknen.
Die besten Ergebnisse werden mit feuchtem Haar
erzielt.
· Haare bürsten oder kämmen.
· Einzelne Haarsträhnen abteilen.
· Haarsträhne von den Spitzen her über die Thermo-
rundbürste zu einer Locke rollen.
· Gerät auf Stufe I oder II schalten und warten bis die
Strähne trocken ist.
· Hinweis: Die Haarsträhne nicht zu lange auf der
Thermorundbürste behalten, da dies sonst zu einer
Schädigung der Haare führen kann.
· Abkühlstufe einschalten und die Locke fixieren.
· Bei Verwendung der Thermorundbürsten Ø25 mm
und Ø38 mm die Bürste aus dem Haar drehen.
· Bei Verwendung der Thermobürste Ø30 mm mit
Einziehborsten, die Borsten einfahren (Abb. 3
)
und die Bürste zur Seite herausziehen.
· Entsprechend weiter vorgehen, um die anderen
Strähnen zu trocknen und zu formen.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen
und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht
feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs- und
Scheuermittel verwenden!
· Zum Erhalt der Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes
den Lufteinlass regelmäßig mit einer weichen, tro-
ckenen Bürste reinigen.
· Die Rundbürsten von Gel- und Sprayrückständen
reinigen. Dazu die Rundbürste abnehmen und mit
warmem Seifenwasser reinigen. Danach trocknen
lassen.
· Achtung: Rundbürsten dürfen nur in trockenem
Zustand verwendet werden.
Entsorgung
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten in der europäischen
Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird
für elektrisch betriebene Geräte die Entsor-
gung durch nationale Regelungen vorgegeben,
die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach
darf das Gerät nicht mehr mit dem kommuna-
len oder Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät wird bei den kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos
entgegengenommen.
Die Produktverpackung besteht aus recyc-
lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht und führen diese der Wieder-
verwertung zu.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
9
Operating instructions – Airstyler Set Type 4550
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following
information must be observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you
understand them before using the appliance!
· The appliance should only be used to dry and style hair.
· Only use the appliance for its proper purpose as described in the oper-
ating instructions.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger
(danger of suffocation!).
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and/or knowledge, if they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out
by children, unless they are supervised by an adult.
· The operating instructions should be retained so that they can be
referred to at a later date and should be passed on to all subsequent
owners or users of the appliance.
· Never leave the appliance unattended during use.
· Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate.
WARNING!
· Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-
filled containers. It should also not be used in areas of high
humidity. Always disconnect from the mains power supply after
use since water can pose a hazard, even when the appliance is
switched off.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall
into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water
and other liquids.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water
or reach into water to retrieve it. Disconnect from the mains
immediately.
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again
subsequently.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
10
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested
residual current appliance (RCD) with a residual operating current of
not more than 30 mA be installed in the circuit. Ask an electrician for
advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor
or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be
replaced by an authorised service centre or another similarly qualified
person in order to avoid hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised service centre using
original parts. Only specialists properly trained in the handling of elec-
trotechnical appliances may repair electrical equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnect-
ing the appliance from the mains, always pull the plug rather than the
cable or the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used
and stored.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the product in an environment with a high concentration of
aerosol (spray) products or in which oxygen is released.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the
requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic
compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or
failure to observe these operating instructions.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
11
Description of parts (Fig. 1)
A Air outlet
B Release button
C On/off switch, fan settings
D Air inlet
E Hanging loop
F Mains cable
G Round thermal brush Ø25 mm for small waves
H Round thermal brush Ø30 mm with extendable
bristles for medium waves
I Round thermal brush Ø38 mm for volume and large
waves
Operation
· Prior to using the appliance, dry the hair with a
towel and comb.
· Plug the power plug into the mains socket (Fig 1).
· The appliance has three temperature / fan settings.
· Switch on the appliance at the on/off switch
and select the desired temperature/fan setting
(Fig. 2
).
0Off
I Setting 1, for a gentle airflow with warm air
II Setting 2, for a strong airflow with hotter air
❆Cold-shot button
· Using the on/off switch, switch off the appliance
after use (Fig. 2
).
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
Attaching/removing round brushes
· Position the round brush and press it onto the hous-
ing (Fig. 4
). Pay attention to the mark!
· Turn the round brush in the direction of the arrow
and lock in position (Fig. 5
.
· To remove the round brush, press the release but-
ton (Fig. 5
).
· Turn the round brush in the direction of the arrow
(Fig. 5
) and remove from the housing (Fig. 4
).
Round brush with extendable bristles
· The bristles are extended by turning the top of the
brust in the direction of the arrow (Fig. 3
).
· Bristles are retracted by turning the top of the brush
in the opposite direction (Fig. 3
).
Tips for successful styling
· Wash hair, rinse and dry slightly. Best results are
achieved when hair is damp.
· Brush or comb hair.
· Section off individual strands of hair.
· Roll the section of hair, starting from the end and
working upwards, around the thermal round brush
to form a curl.
· Set the appliance to setting 1 or 2 until the section
is dry.
· Note: Do not leave sections of hair wrapped around
the thermal round brush for too long, otherwise this
could damage the hair.
· Switch on the cold-shot button to set the curl.
· When using the thermal round brushes Ø25 mm
and Ø38 mm, unwind the hair from the brush.
· When using the round brush Ø30 mm with extend-
able bristles, retract the bristles (Fig. 3
) and slide
the brush out of the curl from the side.
· Repeat on other sections to dry and style.
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the
mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water!
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which
may be dampened slightly. Do not use solvents or
abrasives!
· To maintain the performance of your appliance,
regularly clean the air inlet with a soft dry brush.
· Clean the round brushes to remove gel and spray
residues. To do so, remove the round brush and
clean it with warm, soapy water. Allow to dry.
· Attention: Round brushes may be used only when
dry.
Disposal
Adhere to the relevant legal requirements when dispo-
sing of the appliance.
Information on the disposal of electrical and elec-
tronic appliances in the European Community:
Within the European Community, national
regulations are specified for the disposal of
electrical appliances, based on EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EC (WEEE). In accordance with this,
the appliance can no longer be disposed of
with the local or domestic waste.
The appliance will be accepted free of charge
by local collection points or recycling centres.
The packaging for this product is made from
recyclable materials. Dispose of this in an
environmentally friendly manner by recycling it.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
12
Mode d’emploi – Kit Airstyler type 4550
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toute blessure ou électro-
cution :
Avant d‘utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra-
lement le mode d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement au séchage et à la mise en forme des
cheveux.
· N’employez l’appareil que pour l’utilisation prévue et décrite dans le
mode d’emploi.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à la portée des enfants, ceci
pouvant s’avérer dangereux (risque d’asphyxie !).
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et / ou de connaissances, dès lors
qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre de
l’appareil et ont compris les dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Le mode d’emploi doit être conservé pour référence ultérieure et remis
aux propriétaires ou utilisateurs suivants de l’appareil.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
· Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
AVERTISSEMENT :
· N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de
douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas
non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débran-
chez la fiche après chaque utilisation, car il existe un danger à
proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte
qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un
lavabo). Tenir l’appareil éloigné des éclaboussures d’eau et
d’autres liquides.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la fiche.
· Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la
suite.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
13
· À titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé de
mettre en place dans le circuit électrique un dispositif de protection
contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA. Renseignez-vous auprès de
votre électricien spécialiste.
· Débranchez la fiche avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, s’il est tombé par terre
ou si le câble secteur est endommagé. Afin de prévenir tout risque, le
câble secteur endommagé ne doit être remplacé que par un centre de
SAV agréé ou une personne qualifiée habilitée.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un centre de SAV
agréé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne
doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en
électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Ne portez pas l’appareil par le câble secteur. Pour le débrancher, tirez
toujours sur la fiche et non sur le câble ou l’appareil.
· Tenez l’appareil et le câble secteur éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble secteur vrillé ou
pincé.
· N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets dans les
ouvertures de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement contenant une forte
concentration de produits aérosols (sprays) ou dans lequel de l’oxy-
gène est libéré.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un dispositif d’antipa-
rasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de l’UE relative à la
Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse
Tension 2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à
une utilisation inappropriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
14
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Orifice de sortie d’air
B Bouton de déverrouillage
C Touche marche / arrêt, vitesses de soufflerie
D Entrée d’air
E Anneau d’accrochage
F Câble secteur
G Thermobrosse ronde Ø25 mm pour petites boucles
H Thermobrosse ronde Ø30 mm avec poils rétractab-
les pour boucles moyennes
I Thermobrosse ronde Ø38 mm pour du volume et de
grandes boucles
Fonctionnement
· Avant l’utilisation de l’appareil, séchez les cheveux
avec une serviette puis peignez-les.
· Branchez la fiche dans la prise électrique (Fig. 1).
· L’appareil dispose de 3 niveaux de température /
soufflerie.
· Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur mar-
che / arrêt et choisissez le niveau souhaité de tem-
pérature / soufflerie (Fig. 2
).
0 Arrêt
I Niveau 1 pour un flux d’air doux avec de l’air
chaud
II Niveau 2 pour un flux d’air puissant avec de l’air
plus chaud
❆ Niveau de refroidissement
· Après utilisation, éteignez l‘appareil avec
l‘interrupteur marche / arrêt (Fig. 2
).
· Débranchez la fiche.
· Laissez refroidir l’appareil.
Mettre en place / enlever les brosses rondes
· Mettez en place la brosse ronde et appuyez dessus
en direction du boîtier (Fig. 4
). Respectez le
marquage !
· Tournez la brosse ronde dans le sens de la flèche
et verrouillez-la (Fig. 5
.
· Pour retirer la brosse ronde, appuyez sur le bouton
de déverrouillage (Fig. 5
).
· Tournez la brosse ronde dans le sens de la flèche
(Fig. 5
) et retirez-la du boîtier (Fig. 4
).
Brosse ronde à poils rétractables
· Pour faire sortir les poils de la brosse, tournez son
embout dans le sens de la flèche (Fig. 3
.
· Pour rentrer les poils, tournez l’embout de la brosse
dans le sens contraire (Fig. 3
).
Conseils pour une mise en forme réussie
· Lavez les cheveux, rincez-les bien et séchez-les
légèrement. Les meilleurs résultats sont obtenus
avec des cheveux humides.
· Brossez ou peignez les cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches.
· Enrouler la mèche de cheveux en boucle sur
la thermobrosse ronde en commençant par les
pointes.
· Commutez l’appareil sur la position I ou II et atten-
dez que la mèche ait séché.
· Conseil : Ne laissez pas la mèche de cheveux trop
longtemps sur la thermobrosse ronde, ceci pouvant
abîmer les cheveux.
· Allumez le niveau de refroidissement et fixez la
boucle.
· Lors de l’utilisation des thermobrosses rondes Ø25
mm et Ø38 mm, déroulez la brosse pour la retirer
des cheveux.
· Lors de l’utilisation de la thermobrosse Ø30 mm à
poils rétractables, rentrez les poils (Fig. 3
) et reti-
rez la brosse par le côté.
· Procédez ainsi pour sécher et mettre en forme le
reste des mèches.
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche et
laissez refroidir l’appareil.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon
doux, éventuellement légèrement humide. N’utilisez
pas de solvants ni d’abrasifs !
· Pour conserver la performance de votre sèche-
cheveux, nettoyez régulièrement l’entrée d’air avec
une brosse souple et sèche.
· Enlevez les résidus de gel et de spray des bros-
ses rondes. Pour cela, enlevez la brosse ronde et
nettoyez-la à l’eau chaude savonneuse. Laissez-la
sécher.
· Attention : Les brosses rondes ne doivent être utili-
sées que sèches.
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les
réglementations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appa-
reils électriques et électroniques dans la Commu-
nauté Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des
réglementations nationales reposant sur la
directive UE 2012/19/CE relative aux appareils
électroniques (WEEE) définissent la mise au
rebut des appareils électriques. Selon celle-
ci, l’appareil ne doit plus être jeté dans les
ordures communales ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux entre-
prises de traitement de déchets.
L'emballage de ce produit se compose de
matériaux recyclables. Pensez à respecter
l'environnement et apportez-le au recyclage.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
15
Istruzioni per l’uso – set Airstyler tipo 4550
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante
l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il
rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio è necessario aver letto per
intero ed aver compreso le istruzioni per l‘uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per asciugare e modellare i
capelli.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione,
descritto nelle istruzioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in
quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso
del medesimo, se vengono sorvegliati o ricevano istruzioni circa l’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. I bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un
secondo momento e trasmesse ad ogni proprietario o utente succes-
sivo dell’apparecchio.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata sulla
targhetta.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non
utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria.
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è
spento.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che
non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere
lontano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
16
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti-
nuare ad utilizzarlo.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione,
nell’impianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto
(RCD) testato, con una corrente di intervento di progetto non superiore
a 30 mA. Consultare il proprio installatore elettrico.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la
spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere
caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli,
un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo da
un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qualifica
equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un centro di assistenza
autorizzato e utilizzando parti di ricambio originali. Gli apparecchi elet-
trici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato
con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e,
per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per staccare la spina.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato
o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· L’apparecchio non deve essere mai utilizzato in ambienti in cui è pre-
sente un’alta concentrazione di prodotti aerosol (spray) o nei quali
venga liberato ossigeno.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva
UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la diret-
tiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o
dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
17
Denominazione dei pezzi (Fig. 1)
A Apertura di scarico dell’aria
B Tasto di sblocco
C Interruttore On/Off, regolazione velocità del flusso
d’aria
D Presa d’aria
E Appendino
F Cavo di rete
G Spazzola tonda termica Ø25 mm per piccoli boccoli
H Spazzola tonda termica Ø30 mm con setole retrattili
per boccoli medi
I Spazzola tonda termica Ø38 mm per volume e
grandi boccoli
Funzionamento
· Prima di utilizzare l’apparecchio, asciugare i capelli
con un asciugamano e in seguito pettinarli.
· Inserire la spina elettrica nella presa (Fig. 1).
· L’apparecchio dispone di 3 livelli di temperatura /
velocità del flusso d’aria.
· Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore On/
Off e selezionare la temperatura / velocità del flusso
d’aria desiderata (Fig. 2
).
0Spento
I Velocità 1, per una corrente d’aria piacevole con
aria calda
II Velocità 2, per una corrente d’aria forte con aria
più calda
❆Aria fredda
· Dopo l’utilizzo usare l’interruttore per spegnere
l’apparecchio (Fig. 2
).
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Inserimento / rimozione delle spazzole tonde
· Applicare la spazzola tonda e premerla in direzione
dell’alloggiamento dell’asciugacapelli (Fig. 4
).
Fare attenzione alla marcatura!
· Ruotare la spazzola tonda in direzione della freccia
e bloccarla (Fig. 5
.
· Per rimuovere la spazzola tonda, premere il tasto di
sblocco (Fig. 5
).
· Ruotare la spazzola tonda in direzione della freccia
(Fig. 5
) e rimuoverla dall’alloggiamento (Fig. 4
).
Spazzola tonda con setole estraibili
· Ruotando la punta della spazzola in direzione della
freccia (Fig. 3
, le setole vengono estratte.
· Per retrarre le setole, ruotare la punta della spaz-
zola nella direzione opposta (Fig. 3
).
Indicazioni per uno styling perfetto
· Lavare, e sciacquare bene i capelli e poi asciugarli
delicatamente. Si ottengono i migliori risultati con
capelli umidi.
· Spazzolare o pettinare i capelli.
· Separare singole ciocche di capelli.
· Prendere una ciocca e arrotolarla con la spazzola
tonda termica, iniziando dalla punta, fino a formare
un ricciolo.
· Commutare l’apparecchio alla velocità I o II e atten-
dere finché la ciocca si è asciugata.
· Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli troppo
a lungo sulla spazzola tonda termica, poiché ciò
potrebbe danneggiare i capelli.
· Accendere la funzione di raffreddamento e fissare
il ricciolo.
· In caso d’impiego delle spazzole tonde termiche
Ø25 mm e Ø38 mm, estrarre la spazzola dai capelli
con un movimento rotatorio.
· In caso d’impiego della spazzola termica Ø30 mm
con setole retrattili, retrarre le setole (Fig. 3
) ed
estrarre la spazzola lateralmente.
· Continuare allo stesso modo per asciugare e
modellare le altre ciocche.
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elett-
rica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio in acqua!
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido,
eventualmente leggermente inumidito. Non utiliz-
zare solventi e detersivi abrasivi!
· Per garantire il buon funzionamento
dell’apparecchio, pulire regolarmente la presa d’aria
con uno spazzolino morbido e asciutto.
· Rimuovere i resti di gel e di spray dalle spazzole
tonde. A tale scopo togliere la spazzola tonda e
sciacquarla con acqua calda saponata. Quindi farlo
asciugare.
· Attenzione: le spazzole tonde devono essere utiliz-
zate solo se completamente asciugate.
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le
rispettive norme di legge.
Informazioni sullo smaltimento di apparecchi elet-
trici ed elettronici nella Comunità Europea:
All’interno della Comunità Europea, lo smal-
timento di apparecchi elettrici è prescritto da
regolamenti nazionali che si basano sulla diret-
tiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE). Questa
vieta di smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
comunali o domestici.
L’apparecchio viene smaltito gratuitamente
presso i punti di raccolta previsti dal comune
nonché nei centri di riciclaggio.
L’imballo del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirli nel rispetto dell'ambiente e
riciclarli.

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
18
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones
y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en
su totalidad estas instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para secar y moldear el
cabello.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso des-
crita en las instrucciones de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para
evitar cualquier riesgo (peligro de asfixia).
· Este aparato puede ser utilizado por parte de niños a partir de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales
disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia nece-
sarios para tal uso siempre que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posi-
bles riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados por
niños bajo supervisión.
· Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y
entréguelas al siguiente propietario o usuario del aparato.
· No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido.
· Para alimentar el aparato utilice sólo la tensión nominal especificada
en el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien-
tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con
mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red
eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de
agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que
no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato
entre en contacto con agua u otros líquidos.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que
se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se
puede utilizar más.
Instrucciones de uso – Set Airstyler modelo 4550

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
19
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir-
cuito un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo
de no más de 30 mA. Consulte a su instalador electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a
cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente,
se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. Si el cable de
red se ha dañado deberá ser sustituido a fin de evitar cualquier riesgo.
La sustitución debe correr a cargo de un servicio técnico autorizado o
de otro personal igualmente cualificado.
· Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado
que utilice recambios originales. Los aparatos eléctricos sólo pueden
ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
· No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red
eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies
calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que exista una alta
concentración de aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado
oxígeno.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eli-
minación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva
de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la
directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso
indebido del aparato o por no haber respetado estas instrucciones de
uso.

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
20
Componentes (fig. 1)
A Abertura de salida de aire
B Tecla de desenclavamiento
C Interruptor de conexión/desconexión, nivel de
potencia
D Entrada de aire
E Colgador
F Cable de red
G Cepillo térmico de Ø25 mm para rizos pequeños
H Cepillo térmico de Ø30 mm con cerdas retráctiles
para rizos medianos
I Cepillo térmico de Ø38 mm para rizos grandes y
más volumen
Modo de empleo
· Antes de utilizar el aparato elimine la humedad del
cabello con una toalla y péinelo.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente
(fig. 1).
· El aparato dispone de 3 niveles de temperatura/
potencia.
· Encienda el aparato con el interruptor de conexión/
desconexión y seleccione el nivel de temperatura/
potencia deseado (fig. 2
).
0Apagado
INivel de potencia 1. Flujo suave de aire
templado
II Nivel de potencia 2. Flujo más intenso de aire
caliente
❆Aire frío
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/
desconexión después de utilizarlo (fig. 2
).
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
Colocación y extracción de los cepillos
· Encaje el cepillo y presione en dirección a la car-
casa (fig. 4
). Preste atención a la marca
· Gire el cepillo en el sentido de la flecha y enclávelo
(fig. 5
.
· Para extraer el cepillo, pulse la tecla de desencla-
vamiento (fig. 5
).
· Gire el cepillo en el sentido de la flecha (fig. 5
) y
retírelo de la carcasa (fig. 4
).
Cepillo con cerdas extraíbles
· Girando la punta del cepillo en el sentido de la fle-
cha (fig. 3
aparecen las cerdas.
· Para introducirlas, gire la punta del cepillo en el
sentido contrario (fig. 3
).
Instrucciones para un look perfecto
· Lávese el pelo, aclárelo bien y séquelo un poco.
Con el cabello húmedo se obtienen los mejores
resultados.
· Péinelo o cepíllelo.
· Separe el cabello en mechones.
· Para rizarlo, enrolle el mechón de cabello sobre el
cepillo térmico empezando por la punta.
· Ponga el aparato en el nivel I o II y espere a que el
mechón se haya secado.
· Nota: No mantenga el mechón sobre el cepillo tér-
mico demasiado tiempo, puesto que de lo contrario
podría dañar su cabello.
· Utilice la posición de aire frío para fijar los rizos.
· Si utiliza el cepillo térmico de Ø25 mm o de
Ø38 mm, desenrolle el cabello del cepillo.
· Si utiliza el cepillo térmico de Ø30 mm con cerdas
retráctiles, introduzca las cerdas (fig. 3
) y retire el
cepillo hacia un lado.
· Repita la misma operación para secar y moldear el
resto de mechones.
Limpieza y conservación
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe
de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y,
en caso necesario, ligeramente humedecido. No uti-
lice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
· Para mantener intacta la eficacia del aparato, limpie
con regularidad la entrada de aire con un cepillo
suave y seco.
· Limpie los cepillos para eliminar los restos de gel o
de otros productos para el cabello. Para ello retire
el cepillo y lávelo con agua caliente y jabón. A conti-
nuación, déjelo secar.
· Atención: Utilice los cepillos sólo cuando estén
secos .
Eliminación de residuos
Deseche el aparato de conformidad con las disposicio-
nes legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la elimina-
ción de aparatos eléctricos y electrónicos se
encuentra regulada por las disposiciones lega-
les de cada país, basadas todas ellas en la
directiva de la UE 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
El aparato no se puede, por tanto, desechar
junto con la basura doméstica.
El aparato se puede depositar sin coste
alguno en un punto de recogida o de reciclaje
municipal.
El envase del producto está fabricado con
materiales reciclables. Elimínelo de forma res-
petuosa con el medio ambiente en un punto
de reciclaje.
Table of contents
Languages:
Other ERMILA Hair Styler manuals