Erreka SL01 User manual

Instrucciones de instalación Español Instructions d´installation Français
SL01
SELECTOR DE SUPERFICIE / SÉLECTEUR DE SURFACE
SURFACE-MOUNTED SELECTOR / SELECTOR DE SUPERFÍCIE
AUFPUTZTASTER MSL-063/00
P268C
P268B
A
B
C
D
F
Fig. 1 / Illustration 1 / Abb. 1
Fig. 2 / Illustration 2 / Abb. 2
P268D
COM M
L
N
T
Fig. 3
Illustration 3
Abb. 3
Fig. 4
Illustration 4
Abb. 4
P268E
COM
ST2
COM
ST1
1
DESCRIPCIÓN Y COMPONENTES
El salector de llave SL01 ha sido diseñado para enviar las órdenes de marcha al cuadro de
maniobra, en instalaciones de puertas motorizadas. En instalaciones de tipo “hombre
presente” sin cuadro de maniobra, puede conectarse el selector SL01 directamente al
accionador (sólo con accionador monofásico con consumo inferior a 16A 125/ 250Vac).
Instale el dispositivo sólo para cumplir las funciones descritas. El empleo
inadecuado puede ser causa de averías y situaciones peligrosas.
Elimine el embalaje de forma segura y ecológica.
Características
•Tipo: cilindro redondo; fijación externa
•
Cerradura: dos posiciones (derecha e izquierda) con retorno al centro mediante muelle
•Contactos: dos micro-interruptores con contacto en conmutación
•Capacidad contactos: 16A – 125/250Vac
•Caja y panel realizados en aluminio
•Grado de protección: IP 44
•Medidas: 74 x 74 x 46 (p) mm
•Sistema anti-vandalismo: para extraer el panel frontal es necesario girar la leva (A)
mediante la llave, para que no trabe en el resalte (B)
•Orificios para salida de cables por detrás (C) o por debajo (D)
Componentes suministrados (fig. 1)
2
INSTALACIÓN (FIG. 1)
Antes de instalar el selector de llave, compruebe que la puerta está en
buenas condiciones mecánicas, correctamente equilibrada y que abre y
cierra de forma apropiada.
1Elija el lugar de fijación (F). El selector debe ser fácilmente accesible por el usuario, y
debe estar fuera de la zona de riesgo de la puerta.
El usuario debe poder ver la puerta durante el uso del selector.
2Realice los orificios para fijar la caja (1).
3Coloque los cables eléctricos, perforando la goma (C) si desea sacar los cables hacia
atrás, o la zona de aluminio (D) si desea sacarlos hacia abajo.
4Fije la caja (1) en la pared mediante los medios apropiados (por ejemplo, mediante
tirafondos y tacos de expansión).
5Realice las conexiones eléctricas.
Realice las conexiones eléctricas con la alimentación desconectada.
Conecte el cable de tierra (fig. 2) siempre que la tensión del circuito sea
superior a 48V.
O
Los contactos del selector SL01 soportan una corriente máxima de 16A a 125/
250Vac. En algunos casos podrá conectar el selector directamente al accionador
(fig. 3). En otros casos, necesitará emplear un cuadro de maniobra (fig. 4).
6Coloque el panel frontal (2) en la caja (1) y fíjelo mediante el tornillo (3) suministrado.
Para introducir o extraer el panel frontal, es necesario colocar la llave y girarla, de
forma que la leva (A) se desplace hacia uno de los lados para no tropezar con el
resalte (B). Este sistema impide que el panel frontal pueda ser extraído sin utilizar
la llave (sistema anti-vandalismo).
3
UTILIZACIÓN
PRECAUCIÓN: cuando ponga en funcionamiento la instalación, asegúrese de
que no hay nadie en la zona de peligro de la puerta.
•Introduzca la llave y gírela en el sentido apropiado. Si la instalación es automática o
semi-automática, bastará con un impulso. Si la instalación es del tipo “hombre-
presente”, será necesario mantener la llave girada durante toda la maniobra.
1Caja de superficie
2Panel frontal con mecanismo
3Tornillo de fijación del panel
4Llaves (dos)
5terminales de conexión con fundas
6Manual de instrucciones
1
DESCRIPTION ET COMPOSANTS
L
e sélecteur à clef SL01 a été conçu pour envoyer les ordres de marche à l’armoire de commande
sur des installations de portails motorisés. Sur des installations de type « homme présent » sans
armoire de commande, le sélecteur SL01 peut être directement connecté à l'actionneur (seulement
avec un actionneur monophasé avec une consommation inférieure à 16A 125/ 250Vac).
N’installez le dispositif que pour exécuter les fonctions décrites. L’utilisation
incorrecte peut provoquer des pannes et des situations dangereuses.
Éliminez l’emballage de façon sûre et écologique.
Caractéristiques
•Type : cylindre rond ; fixation externe
•
Serrure : deux positions (droite et gauche) avec retour au centre avec ressort
•Contacts : deux micro-interrupteurs avec contact dans commutation
•Capacité contacts : 16A – 125/250Vac
•Boîtier et panneau en aluminium
•Degré de protection : IP 44
•Mesures : 74 x 74 x 46 (p) mm
•Système anti-vandalisme : pour extraire le panneau frontal, il est nécessaire de
tourner la came (A) avec la clef pour qu'elle n’entrave pas la saillie (B)
•Orifices pour sortie de câbles par derrière (C) ou par dessous (D)
Composants fournis (fig. 1)
2
INSTALLATION (FIG. 1)
Avant d’installer le sélecteur à clef, vérifiez que le portail soit en de bonnes
conditions mécaniques, correctement équilibré et qu’il s’ouvre et se ferme
de façon appropriée.
1Choisissez l’emplacement de fixation (F). Le sélecteur doit être facilement accessible
pour l’usager et doit être en dehors de la zone de danger du portail.
L’usager doit pouvoir voir le portail pendant l’usage du sélecteur.
2Réalisez les orifices pour fixer le boîtier (1).
3
Placez les câbles électriques en perforant le caoutchouc (C) si vous souhaitez sortir les
câbles vers l’arrière, ou bien la zone en aluminium (D) si vous souhaitez les sortir vers le bas.
4Fixez le boîtier (1) sur le mur avec les moyens appropriés (par exemple, avec des tire-
fond et des taquets d’expansion).
5Réalisez les connexions électriques.
Réalisez les connexions électriques avec l’alimentation déconnectée.
Connectez le câble de terre (fig. 2) à condition que la tension du circuit
soit supérieure à 48V.
O
Les contacts du sélecteur SL01 supportent un courant maximal de 16A à 125/250Vac.
Dans certains cas, vous pourrez connecter directement le sélecteur à l’actionneur
(fig. 3). Dans d’autres cas, vous devrez utilisez une armoire de commande (fig. 4).
6Fixez le panneau frontal (2) dans le boîtier (1) avec les vis (3) fournies.
Pour introduire ou extraire le panneau frontal il faut placer la clef et la tourner,
de façon que la came (A) se déplace vers l’un des côtés, pour ne pas heurter la
saillie (B). Ce système évite que le panneau frontal puisse être extrait sans utiliser
de clef (système anti-vandalisme).
3
UTILISATION
ATTENTION : avant de mettre l’installation en marche, assurez-vous qu’il n’y
ait personne dans la zone de danger du portail.
Introduisez la clef et tournez-la dans le sens approprié. Si l’installation est automatique
ou semi-automatique, il suffira d’une impulsion. Si l’installation est de type « homme
présent », il faudra maintenir la clef tournée pendant toute la manœuvre.
1Boîtier de surface
2Panneau frontal avec mécanisme
3Vis de fixation du panneau
4Clefs (deux)
5Terminaux de connexion avec étuis
6Manuel d’utilisation

Instruções de instalação Português Montageanleitung DeutschInstallation instructions English
1
DESCRIPTION AND COMPONENTS
The SL01 key selector has been designed to send key commands to the control panel in
motorised door/gate facilities. In "dead man" type facilities without a control panel, the SL01
selector can be connected directly to the operator (only with single phase operator with
consumption of less than 16A 125/ 250Vac).
Install the device only to carry out the functions described. Inappropriate
use may lead to failures and hazardous situations.
Discard the packaging safely and in an environmentally-friendly manner.
Features
•Type: round cylinder; external fastening
•Lock: two positions (right and left) with return to the centre by spring
•Contacts: two micro-circuit breakers with switch contact
•Contacts capacity: 16A – 125/250Vac
•Box and panel made from aluminium
•Protection grade: IP 44
•Size: 74 x 74 x 46 (p) mm
•Vandalproof system: to extract the front panel, turn the camshaft (A) using the key,
ensuring it does not catch on the rim (B)
•Orifices to pass cable back (C) or down (D)
Components supplied (fig. 1)
2
INSTALLATION (FIG. 1)
Before installing the key selector, check that the door/gate is in a good
mechanical state, is properly balanced and opens and closes correctly.
1Choose the place of attachment (F). The selector must be easily accessible by users
and outside of the danger area of the door/gate.
The user must be able to see the door/gate when using the selector.
2Make orifices to secure the box (1).
3Position the electrical cables, making a hole in the rubber (C) if the cables are to run
to the back, or the aluminium zone (D) if they are to run downwards.
4Secure the box (1) on the wall using appropriate means (such as lag screws and
expansion plugs).
5Make the electrical connections.
Make the connections with the power supply off.
Connect the earth cable (fig. 2) provided the circuit voltage is above 48V.
OThe SL01 selector contacts can withstand a maximum current of 16A at
125/250Vac. In some cases the selector can be connected directly to the
operator (fig. 3). In other cases it is necessary to use a control panel (fig. 4).
6Position the front panel (2) in the box (1) and secure it using the screw (3) supplied.
To insert or extract the front panel, it is necessary to introduce the key and turn
it, thus moving the camshaft (A) towards one of the sides and preventing it from
catching on the rim (B). The system will not allow the front panel to be extracted
without using the key (vandalproof system).
3
USE
CAUTION: ensure there is nobody in the danger area of the door/gate when
starting up the facility.
•Introduce the key and turn as appropriate. An impulse will be sufficient if the facility
is automatic or semi-automatic. In "dead man" facilities, keep the key turned
throughout the operation.
1Surface-mounted box
2Front panel with mechanism
3Screw for panel fastening
4Keys (two)
5Connection terminals with covers
6Installation Guide
1
DESCRIÇÃO E COMPONENTES
Em instalações de portas motorizadas, o selector de chave SL01 foi concebido para enviar
ordens de funcionamento ao quadro de manobra. Em instalações de tipo “homem presente”,
sem quadro de manobra, é possível ligar o selector SL01 directamente ao accionador
(apenas com accionador monofásico com consumo inferior a 16 A 125/250 V AC).
Instale o dispositivo apenas para executar as funções descritas. O uso
inadequado pode causar avarias e situações perigosas.
Elimine a embalagem de forma segura e ecológica.
Características
•Tipo: cilindro redondo; fixação externa
•
Fechadura: duas posições (direita e esquerda) com regresso ao centro mediante mola
•Contactos: dois micro-interruptores com contacto na comutação
•Capacidade dos contactos: 16 A-125/250 V AC
•Caixa e painel em alumínio
•Grau de protecção: IP 44
•Medidas: 74 x 74 x 46 (p) mm
•Sistema anti-vandalismo: para remover o painel frontal é necessário rodar o
excêntrico (A) com a chave, para que não prenda na saliência (B)
•Orifícios para saída de cablagem por detrás (C) ou por baixo (D)
Componentes fornecidos (fig. 1)
2
INSTALAÇÃO (FIG. 1)
Antes de instalar o selector de chave, certifique-se de que a porta está em
boas condições em termos mecânicos, o seu equilíbrio é correcto e que abre
e fecha de forma adequada.
1Escolha o local de fixação (F). O selector deve estar facilmente acessível pelo
utilizador, devendo estar fora da zona de risco da porta.
O utilizador deve conseguir ver a porta durante a utilização do selector.
2Faça os orifícios para fixar a caixa (1).
3Coloque os cabos eléctricos, perfurando a borracha (C) se quiser passar os cabos por
detrás, ou a zona de alumínio (D) se quiser passá-los por baixo.
4Fixe a caixa (1) na parede através dos meios adequados (por exemplo, com parafusos
hexagonais e buchas de expansão).
5Efectue as ligações eléctricas.
Efectue as ligações eléctricas com a alimentação desligada.
Ligue o cabo de terra (fig. 2) sempre que a tensão do circuito seja superior
a 48 V.
OOs contactos do selector SL01 suportam uma corrente máxima de 16 A a
125/250 V AC. Em alguns casos, é possível ligar o selector directamente ao
accionador (fig. 3). Noutros casos, é necessário utilizar um quadro de
manobra (fig. 4).
6Coloque o painel frontal (2) na caixa (1) e fixe-o com o parafuso (3) fornecido.
Para encaixar ou remover o painel frontal, é necessário colocar a chave e rodá-la
para que o excêntrico (A) se desvie para um dos lados e não colida com a saliência
(B). O sistema impede que o painel frontal seja removido sem utilizar a chave (sis-
tema anti-vandalismo).
3
UTILIZAÇÃO
PRECAUÇÃO: ao colocar a instalação em funcionamento, certifique-se de
que ninguém está dentro da zona de perigo da porta.
•Introduza a chave e rode-a no sentido adequado. Se a instalação for automática ou
semiautomática, um impulso é suficiente. Se a instalação for do tipo “homem
presente”, é necessário manter a chave rodada durante toda a manobra.
1Caixa de superfície
2Painel frontal com mecanismo
3Parafuso de fixação do painel
4Chaves (duas)
5Terminais de ligação com capas
6Manual de instruções
1
BESCHREIBUNG UND BAUTEILE
Der Schlüsseltaster SL01 wurde für das Senden von Fahrbefehlen zur Steuerung bei
motorisierten Toranlagen entwickelt. Bei Anlagen mit „Totmannbetrieb“ ohne Steuerung
kann der Taster SL01 direkt an den Antrieb angeschlossen werden (nur bei
Einphasenantrieben mit Verbrauch unter 16A, 125/ 250Vac).
Montieren Sie die Vorrichtung ausschließlich zur Erfüllung der beschriebenen Funktionen.
Die unsachgemäße Verwendung kann zu Schäden und gefährlichen Situationen führen.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Eigenschaften
•Typ: runder Zylinder; Befestigung außen
•Schloss: zwei Positionen (rechts und links) mit Federrückholung zur Mittelposition
•Kontakte: zwei Mikroschalter mit Umschaltkontakt
•Kapazität Kontakte: 16A – 125/250Vac
•Gehäuse und Abdeckung aus Aluminium
•Schutzart: IP 44
•Maße: 74 x 74 x 46 (p) mm
•Vandalismusschutz: Um die vordere Abdeckung abzunehmen, muss der Nocken (A)
mit dem Schlüssel gedreht werden, damit er nicht am Kragen (B) hängen bleibt.
•Öffnungen für Kabelausgang hinten (C) oder unten (D)
Lieferumfang (Abb 1)
2
MONTAGE (ABB. 1)
Vor Montage des Schlüsseltasters prüfen, ob sich das Tor in einwandfreiem mechanischem
Zustand befindet, ordnungsgemäß ausgeglichen ist und einwandfrei öffnet und schließt.
1Wählen Sie den Befestigungsort (F). Der Taster muss für den Benutzer leicht
zugänglich sein und sich außerhalb des Gefahrenbereichs des Tors befinden.
Der Benutzer muss das Tor während der Betätigung des Tasters sehen können.
2Löcher zum Befestigen des Gehäuses (1) bohren.
3Stromkabel verlegen. Gummi (C) durchbohren, wenn die Kabel nach hinten
herausgeführt werden sollen, oder den Aluminiumbereich (D), wenn sie nach unten
herausgeführt werden sollen.
4Gehäuse (1) anhand geeigneter Mittel (z.B. mit Holzschrauben und
Expansionsdübeln) an der Wand befestigen.
5Elektrische Anschlüsse durchführen.
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse bei abgeschalteter Stromversorgung durch.
Erdungskabel anschließen (Abb. 2) , wenn die Spannung des
Stromkreises 48V überschreitet.
ODie Kontakte des Tasters SL01 sind für eine maximale Stromstärke von 6A
bei 250Vac ausgelegt. In einigen Fällen kann der Taster direkt an den
Antrieb angeschlossen werden (Abb. 3). In anderen Fällen muss eine
Steuerung verwendet werden (Abb. 4).
6
Vordere Abdeckung (2) anhand der mitgelieferten Schraube (3) am Gehäuse (1) anbringen.
Zum Anbringen der vorderen Abdeckung muss der Schlüssel gesteckt und gedreht
werden, so dass der Nocken (A) sich nach rechts oder links bewegt, um nicht vom
Kragen (B) behindert zu werden. Dieses System verhindert, dass die vordere Ab-
deckung ohne Schlüssel herausgenommen werden kann (
Vandalismusschutz
).
3
VERWENDUNG
ACHTUNG: Wenn die Anlage in Betrieb genommen wird, sicherstellen, dass
sich niemand im Gefahrenbereich des Tors aufhält.
Schlüssel hineinstecken und in die entsprechende Richtung drehen. Handelt es sich um eine
automatische oder halbautomatische Anlage, genügt ein Impuls. Handelt es sich um eine Anlage mit
„Totmannbetrieb“, muss der Schlüssel während des gesamten Vorgangs gedreht gehalten werden.
1Aufputzgehäuse
2Vordere Abdeckung mit Mechanismus
3
Schraube zur Befestigung der Abdeckung
4Schlüssel (zwei)
5Anschlussklemmen mit Gehäuse
6Betriebsanleitung
Popular Switch manuals by other brands

Gilat
Gilat SkyEdge II-c Capricorn S2X installation guide

TP-Link
TP-Link UH400 user guide

Enterasys
Enterasys VH-8G-L3 user guide

Geist
Geist AT Series Installation and mounting guide

ATEN
ATEN VM5404H user manual

Northern Telecom
Northern Telecom DMS-100 Series General description, installation and maintenance

Transition Networks
Transition Networks SISPM1040-362-LRT Web user guide

Knox Video
Knox Video RSIII Operation and technical manual

TP-Link
TP-Link Jetstream TL-SG2218 installation guide

Avaya
Avaya Cajun P333T user guide

EPI
EPI 7000 instruction manual

Extron electronics
Extron electronics DTP T USW 333 user guide