Escalo Multifold 2-in-1 User manual

OPGELET
• Om uw veiligheid te verzekeren, lees eerst
aandachtig de instructiehandleiding door.
• Deze handleiding moet bijgehouden worden
voor toekomstig gebruik.
ATTENTION
• Pour garantir votre sécurité, consultez
attentivement le manuel d’instructions.
• Ce manuel doit être gardé pour l’avenir.
ACHTUNG
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie
diese Bedienungsanleitung bitte erst sorgfältig
durch.
• Diese Gebrauchsanleitung ist für zukünftigen
Gebrauch aufzubewahren.
ATTENTION
• For your own safety please carefully read the
instruction manual first.
• This instruction manual must be retained for
future use.
EN 131-1-2-3-4
NL FR DEEN
HANDLEIDING VOOR
VOUWLADDER
MANUEL
D’INSTRUCTIONS POUR
ECHELLE PLIANTE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FALTLEITER
INSTRUCTION MANUAL
FOR FOLDING LADDER
www.escalo.com
REF.: LPS16 /1
Multifold 2- -1
in
en

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze ladder mag enkel gebruikt worden in de
posities zoals hierboven getoond.
• De nodige zorg en aandacht moet steeds besteed
worden bij het gebruik van de vouwladder.
• Controleer altijd de stabiliteit van de ladder door
u er van te vergewissen dat deze geplaatst is op
een stabiele en gelijke ondergrond.
• Controleer altijd dat alle scharnieren in de
correcte posities geplaatst zijn voor het
desbetreende gebruik.
• Het platform moet gebruikt worden wanneer
de ladder in één van de horizontale posities
geplaatst is: als werkplatform en voor het
overbruggen van een trap. Gebruik zonder
platform is niet toegestaan!
• Bij gebruik met platform moeten de lasten
gelijkmatig over het platform verdeeld worden.
• Zet de rechtopstaande ladder in een hoek van
75 graden (afstand tot muur = 1/4 lengte van de
muur).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Cette échelle ne peut être utilisée que dans les
positions ci-dessus.
• Respectez les soins nécessaires pendant l’usage
de cette échelle.
• Utilisez cette échelle sur un sol plat et solide et
contrôlez toujours la stabilité de l’échelle .
• Assurez vous toujours que les charnières sont
mises dans leur position correcte avant tout
usage.
• La plate-forme doit être utilisée lorsque l’échelle
se trouve partiellement en position horizontale:
comme plate-forme de travail et tant comme
rattrapage de niveau. Usage sans plate-forme
n’est pas permis!
• En usage avec la plate-forme, les charges doivent
être uniformément reparties sur la plate-forme.
• L’échelle simple doit être mise dans un angle de
75° (distance au mur = 1/4 longueur d’échelle).
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieser Leiter darf nur in den oben abgebildeten
Positionen verwendet werden.
• Die Faltleiter ist stets mit der nötigen Sorgfalt
und Aufmerksamkeit zu verwenden.
• Überprüfen Sie stets die Stabilität der Leiter,
indem Sie sicherstellen, dass diese auf einem
stabilen und gleichmäßigen Untergrund steht.
• Überprüfen Sie stets, dass sich alle Scharniere
an den richtigen Stellen für den entsprechenden
Gebrauch befinden.
• Die Plattform muss verwendet werden, wenn
die Leiter in einer der horizontalen Positionen
aufgestellt ist: als Arbeitsplattform und zum
Überbrücken einer Treppe. Der Gebrauch ohne
Plattform ist nicht erlaubt!
• Bei Gebrauch mit Plattform müssen die Lasten
gleichmäßig über die Leiter verteilt sein.
• Stellen Sie die aufrechtstehende Leiter in einem
Winkel von 75 Grad auf (Abstand zur Wand = ¼
Länge der Wand).
SAFETY INSTRUCTIONS
• This ladder may only be used in the positions
shown above.
• Always employ the required care and attention
when using the folding ladder.
• Always check that the ladder is stable by ensuring
that it is placed on a stable and even surface.
• Always check that all the hinges are in the
correct position for use.
• Use the work platform when the ladder is
in one of the horizontal positions: as a work
platform or for use on stairs. Using the ladder
in these positions without the work platform is
prohibited!
• When using the platform loads must be
distributed evenly over the platform.
• Set the upright ladder to a 75 degree angle
(distance to wall = ¼ the height of the wall)
RECHTE LADDER
ECHELLE SIMPLE
STRAIGHT LADDER
RECHTE LEITER
L-VORMIGE LADDER
ECHELLE ECARTEUR DE MUR
L-SHAPED LADDER
L-FÖRMIGE LEITER
A-STAND
POSITION A
A-FRAME LADDER
A-STAND
OVERBRUGGEN VAN EEN TRAP
RATTRAPAGE DE NIVEAU
USING ON STAIRS
ÜBERBRÜCKEN EINER TREPPE
WERKPLATFORM
PLATE-FORME DE TRAVAIL
WORK PLATFORM
ARBEITSPLATTFORM
OPGEVOUWEN
REPLIEE
FOLDED
AUFGEFALTET
NL FR DEEN
BELANGRIJK! De stabilisatoren moeten
gemonteerd worden vóór gebruik.
IMPORTANT! Les traverses sont à monter
avant la première utilisation.
WICHTIG! Die Stabilisatoren müssen vor
Gebrauch montiert werden.
NB! The stabilisers must be attached before use.
www.escalo.com
REF.: LPS16 /2

MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Plaats de stabilisator tussen de uitsparingen in de
ladderbomen (zie tekening).
2. Bevestig de stabilisator met bouten en moeren.
INSTRUCTIONS FOR
ATTACHING
1. Place the stabilisers between the notches in the
ladder side rails (see illustration).
2. Attach the stabilisers using bolts and nuts.
MONTAGEHINWEISE
1. Platzieren Sie den Stabilisator zwischen den
Aussparungen in den Leiterbäumen (siehe
Zeichnung).
2. Befestigen Sie den Stabilisator mit Schrauben und
Muttern.
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
1. Placez la traverse entre les bouts de profils (voir
dessin).
2. Fixez le stabilisateur avec les boulons et les vis.
ZORG & ONDERHOUD
1. De scharnieren moeten geolied worden met een
olie van goede kwaliteit om de soepele werking
van het scharnier te waarborgen.
2. De scharnieren moeten proper gemaakt worden
na gebruik, vooral wanneer de scharnieren
blootgesteld werden aan stof of vuiligheid.
3. Maak het gebied rond de ladder proper of
was deze af met warm water. Wanneer water
gebruikt werd moeten de scharnieren na het
drogen geolied worden.
PFLEGE & WARTUNG
1. Die Scharniere müssen mit einem Öl von guter
Qualität geölt werden, um das problemlose
Funktionieren des Scharniers zu gewährleisten.
2. Die Scharniere müssen nach Gebrauch gereinigt
werden, vor allem, wenn die Scharniere Staub
und Schmutz ausgesetzt sind.
3. Reinigen Sie den Platz rund um die Leiter oder
waschen Sie diese mit warmem Wasser ab.
Wenn Wasser verwendet wird, müssen die
Scharniere nach dem Trocknen geölt werden.
CARE & MAINTENANCE
1. Oil the hinges with good quality oil so that they
continue to work smoothly.
2. The hinges must be cleaned after use, especially
after being exposed to dust and dirt.
3. Clean the area around the ladder or wash it with
warm water. If warm water is used, the hinges
must be oiled once they are dry.
MAINTIENT
1. Les charnières doivent être graissées avec un
produit de bonne qualité pour garantir un
fonctionnement souple.
2. Les charnières doivent être nettoyées après
chaque usage, certainement si elles ont été
exposées à la poussière et saletés.
3. Frottez, ou lavez avec de l’eau chaude. Après
nettoyage humide, laissez sécher et graissez les
charnières.
PLATFORM PLATTFORMPLATE-FORME PLATFORM
Pour ranger, la plate-forme se range parfaitement
à l’intérieur de l’échelle pliante fermée.
Um das Verstauen zu vereinfachen, kann die
Plattform im Inneren der zusammengefalteten
Leiter platziert werden.
To make storage easier, the platform can be placed
inside the folded ladder.
Om het opbergen te vereenvoudigen kan het
platform binnenin de opgevouwen ladder geplaatst
worden.
NL FR DEEN
WICHTIG! Diese Leiter darf niemals verwendet
werden, wenn ein Teil verloren, beschädigt oder
verschlissen ist.
Die obenstehenden Anweisungen werden Ihnen
dabei helfen, das Produkt in einem guten Zustand
zu halten und eine maximale Lebensdauer zu
gewährleisten.
NB! The ladder may never be used when any
part of it is lost, damaged or worn out.
The above instructions will aid you in keeping the
product in good condition and guaranteeing its
maximum lifespan.
IMPORTANT! Cette échelle ne peut jamais être
utilisée quand des accessoires manquent, sont
endommagés ou usés.
Les instructions ci-dessus vous permettrons de
maintenir votre échelle en bon état et de l’accorder
un vie longue durée.
BELANGRIJK! Deze ladder mag nooit gebruikt
worden wanneer een onderdeel verloren,
beschadigd of versleten is.
Bovenstaande instructies zullen u helpen om het
product in een goede staat te houden en een
maximale levensduur te garanderen.
www.escalo.com
REF.: LPS16 /3

SCHARNIER IS OPEN (BUITENKANT)
CHARNIERE EST OUVERTE (EXTÉRIEUR)
HINGE IS UNLOCKED (IT IS OUTWARDS)
SCHARNIER IST OFFEN (AUSSENSEITE)
SCHARNIER IS VERGRENDELD (BINNENKANT)
CHARNIERE EST VERROUILLEE (INTÉRIEUR)
HINGE IS LOCKED (IT IS INWARDS)
SCHARNIER IST VERRIEGELT (INNENSEITE)
SCHARNIEREN
Zorg er ALTIJD voor dat ALLE scharnieren in
de gesloten positie zijn vóór gebruik. Elk paar
scharnieren moet tegelijkertijd gesloten worden.
1. Om de scharnieren te openen, trek aan de hendel
zodat het blokje (sluitpin) aan de buitenkant
staat (zie tekening) en vouw dan het ladderdeel
naar binnen.
2. De scharnieren zullen automatisch vergrendelen
wanneer de ladder opengevouwen is.
3. Controleer altijd zowel visueel als mechanisch
dat alle scharnieren vergrendeld zijn voordat de
vouwladder gebruikt wordt.
4. Ieder paar scharnieren moet gelijktijdig gesloten
worden.
5. Het is zeer gevaarlijk om te proberen de positie
van de ladder, scharnieren of andere te wijzigen
wanneer deze in gebruik is.
6. Hou de scharnieren altijd proper en vrij van
vreemde materialen, het is aangewezen de
scharnieren te bedekken tijdens zeer vuile
werkzaamheden.
CHARNIERES
Veillez TOUJOURS à ce que TOUTES les charnières
sont fermées et bloquées avant tout usage. Chaque
paire de charnières doit se fermer simultanément.
1. Pour débloquer les charnières, déplacez la cheville
à l’extérieur en tirant le levier (voir dessin) et
pliez la partie de l’échelle vers l’intérieur.
2. Les charnières se verrouillent automatiquement
quand l’échelle sera déployée.
3. Contrôlez toujours tant visuel que méchanique,
que les charnières sont bien verrouillées avant
d’utiliser l’échelle pliante.
4. Chaque paire de charnières doivent se bloquer
simultanément.
5. Il est extrêmement dangereux d’essayer de
modifier la position de l’échelle, des charnières
ou autres pendant l’usage.
6. Tenez les articulations toujours propres et
libres de toutes saletés. Il est recommandé de
protéger et de couvrir les articulations pendant
des travaux sales.
SCHARNIERE
Sorgen Sie IMMER dafür, dass ALLE Scharniere
vor Gebrauch in geschlossener Position sind. Alle
Scharnierpaare müssen gleichzeitig geschlossen werden.
1. Um die Scharniere zu önen, ziehen Sie an dem
Gri, sodass das Klötzchen (Verschlussstift) auf
der Außenseite steht (siehe Zeichnung) und falten
Sie dann den Leiterteil nach innen.
2. Die Scharniere werden automatisch verriegelt,
wenn die Leiter zusammengefaltet ist.
3. Überprüfen Sie stets, sowohl visuell als auch
mechanisch, dass alle Scharniere verriegelt sind,
bevor die Faltleiter gebraucht wird.
4. Alle Scharnierpaare müssen gleichzeitig
geschlossen werden.
5. Es ist sehr gefährlich, zu versuchen, die Position
der Leiter, Scharniere oder anderer Teile zu
ändern, während diese in Gebrauch ist.
6. Halten Sie die Scharniere stets sauber und
frei von Fremdmaterialien, es wird empfohlen,
die Scharniere bei sehr schmutzigen Arbeiten
abzudecken.
HINGES
ALWAYS ensure that ALL the hinges are in the
locked position before use. Each set of hinges must
be locked simultaneously.
1. To open the hinges pull the handle so that
the little block (locking pin) is outwards (see
drawing) and fold that part of the ladder inwards.
2. The hinges will lock automatically when the
ladder is unfolded.
3. Always visually and physically check that all the
hinges are locked before using the folding ladder.
4. Each set of hinges must be locked simultaneously.
5. It is extremely dangerous to try and change the
position of the ladder, the hinges or anything else
while it is in use.
6. Always keep the hinges clean and free from
foreign elements. We recommend that you cover
the hinges when performing activities that cause
a lot of dirt.
NL FR DEEN
OPGELET! De scharnieren maken steeds een
klikkend geluid wanneer deze automatisch in de
gesloten positie klikken, maar controleer ook
steeds visueel en mechanisch indien de sluitpin in
de gesloten positie staat.
OPGELET! Om de ladderdelen te openen:
1. Trek aan de hendel zodat de sluitpin aan de
buitenkant staat.
2. Het scharnier is gesloten wanneer de sluitpin aan
de binnenkant staat.
ATTENTION! Les charnières laissent entendre
un clic quand ils se ferment automatiquement
mais également toujours contrôler visuellement
et méchaniquement que la clavette se trouve en
position fermée.
ATTENTION! Pour ouvrir les charnières:
1. Tirez le levier afin que la cheville est à l’extérieur.
2. Les charnières sont fermées quand la cheville est
à l’intérieur.
ATTENTION! The hinges will always make a
clicking noise when clicking automatically into
the closed position, but also check visually and
physically whether the locking pin is in the closed
position.
ATTENTION! ! To unfold the parts of the ladder:
1. Pull the handle so that the locking pin is
outwards.
2. The hinge is locked when the locking pin is
inwards.
ACHTUNG! Die Scharniere geben stets ein
Klickgeräusch von sich, wenn sie automatisch in
die geschlossene Position einrasten, überprüfen Sie
dies aber trotzdem stets visuell und mechanisch,
wenn der Verschlussstift in der geschlossenen
Position steht.
ACHTUNG! Um die Leiterteile zu önen:
1. Ziehen Sie an dem Hebel, sodass der
Verschlussstift auf der Außenseite steht.
2. Das Scharnier ist geschlossen, wenn der
Verschlussstift auf der Innenseite steht.
www.escalo.com
REF.: LPS16 /4
© Copyright Galico S.A.
Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, stockée dans une base de données
automatisée et/ou rendue publique, sous quelque
forme ou manière que ce soit, soit électronique,
mécanique, par photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’accord préalable de Galico S.A.
Cette publication peut être utilisée exclusivement
pour des produits Galico.
Sous réserve d’erreurs et des changements.
(1117/L00151.01).
© Copyright Galico S.A.
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced,
stored in an automated database and/or published
in any form or any manner whatsoever, whether
electronic, mechanical, by means of photocopying,
photographing or in any other manner without the
prior permission of Galico NV.
This publication may only be used for Galico
products.
Subject to errors and changes.
(1117/L00151.01).
© Copyright Galico S.A.
Alle Rechte vorbehalten.
Nichts aus dieser Ausgabe darf ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Galico N.V.
vervielfältigt, in einer automatischen Datenbank
gespeichert und/oder auf irgendeine Art und
Weise veröentlicht werden, sei es elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopien, Aufnahmen oder
auf irgendeine andere Weise.
Diese Ausgabe darf nur für Galico-Produkte
verwendet werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
(1117/L00151.01).
© Copyright Galico N.V.
Alle rechten voorbehouden.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd,
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand
en/of openbaar gemaakt in enige vorm of op
enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door
fotokopieën, opnamen of op enige andere manier,
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
Galico N.V.
Deze uitgave mag alleen gebruikt worden voor
Galico-producten.
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden.
(1117/L00151.01).
Other Escalo Ladder manuals