eta BLADE MASTER 0341 90000 User manual

20/4/2022
BLADE MASTER
Víceúčelový zastřihovač 5 v 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
5-10
Viacúčelový zastrihovač 5 v 1 •
NÁVOD NA OBSLUHU
11-16
5 in 1 multipurpose trimmer •
INSTRUCTIONS FOR USE
17-22
Multifunkciós hajnyíró 5 az 1-ben •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
23-28
Wielofunkcyjny trymer 5 w 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 29-34
CZ
SK
EN
HU
PL
Mehrzweck-Haarschneider 5 in 1 •
BEDIENUNGSANLEITUNG
35-41
DE

1
A
B1
B2
B3 B4
B5
A1
A3 A2
F
C
D
E
I
O
+
-

2
1
2
3

CZ
SK
EN
HU
PL
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 7
III. NÁVOD NA OBSLUHU 7
IV. ÚDRŽBA 9
V. EKOLOGIE 9
VI. TECHNICKÁ DATA 10
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 11
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 13
III. NÁVOD NA OBSLUHU 14
IV. ÚDRŽBA 15
V. EKOLÓGIA 16
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 16
I. SAFETY WARNING 17
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1) 19
III. INSTRUCTIONS FOR USE 19
IV. MAINTENANCE 21
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION 21
VI. TECHNICAL DATA 21
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 23
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) 25
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK 25
IV. KARBANTARTÁS 27
V. ÖKOLÓGIA 27
VI. MŰSZAKI ADATOK 28
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 29
II. POPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 31
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI 31
IV. KONSERWACJA 33
V. EKOLOGIA 33
VI. DANE TECHNICZNE 34
I. SICHERHEITSHINWEISE 35
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS (Abb. 1) 38
III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN 38
IV. INSTANDHALTUNG 40
V. UMWELTSCHUTZ 40
VI. TECHNISCHE DATEN 41
Obrázky jsou pouze ilustrační. Obrázky sú len ilustračné. Product images are for
illustrative purposes only. Illusztratív képek. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja.
Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.

CZ
5/ 41
Víceúčelový zastřihovač 5 v 1
eta
03419000
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu adaptéru je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let či starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných
částí, které se při používání pohybují, před
montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič
vypněte a odpojte od napájení.
–
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho
necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží
nebo čištěním.
–
Spotřebič se musí napájet pouze bezpečným
malým napětím 5 V.
BLADE MASTER

6
CZ
/ 41
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má
poškozený napájecí USB kabel, pokud nepracuje
správně, upadl na zem a poškodil se. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–
Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je určen
pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB
výstupem, PC s USB výstupem, s výstupním
napětím 5,0 V a výstupním proudem minimálně
1000 mA), před připojením věnujte pozornost
instrukcím výrobce těchto zdrojů.
–
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme
instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový
chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem
nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního
technika, případně elektrikáře.
–
Spotřebič nikdy neponořujte do vody!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován
pro použití v kadeřnickém salónu nebo pro jiné komerční použití!
– Přívod dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro jiné účely.
Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný přívod, pro dobíjení nepoužívejte
jiný typ přívodu (např. od jiného spotřebiče).
– Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte pod
tekoucí vodou! Udržujte spotřebič v suchu.
–
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Nepoužívejte poškozené nástavce.
– V případě zablokování stříhací lišty je třeba přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu problému.
– Pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozeny nebo deformovány břity nástavců.
– Nepokoušejte se sami přístroj opravovat.
– Speciální olej patřící ke spotřebiči uchovávejte mimo dosah dětí, nesvéprávných osob.
– Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
–
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Strojek ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.
– Při použití strojku buďte opatrní, břity jsou ostré.
– Nepoužívejte strojek během koupání, sprchování nebo saunování a pro stříhání mokrých
nebo umělých vlasů.
– Strojek není určen pro úpravu srsti zvířat.
– Nikdy spotřebič nenabíjejte (ani nenechávejte) na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla a pokud
je teplota pod 10 °C nebo nad 40°C, nepříznivě to ovlivňuje životnost akumulátoru
– Strojek neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor atd.).
–
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se odstraní ztuhlost
mazacího tuku v ložiskách a zachová se mechanická pevnost dílů z plastu.

CZ
7/ 41
– Zapnutý strojek nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení, koberce),
mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.
– Pravidelně kontrolujte stav přístroje, připojovacího USB přívodu.
– Napájecí USB kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu
nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí USB kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem a příslušenstvím
(např. poranění, poškození spotřebiče, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
UPOZORNĚNÍ
– K napájení spotřebiče používejte pouze zdroj bezpečného malého napětí 5 V vyhovující
platným normám (vhodná je nabíječka mobilních telefonů s mikro USB konektorem ve
dvojité izolaci).
– K napájení spotřebiče nepoužívejte USB porty na jiných zařízeních (např. počítač,
notebook, tablet, mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být dimenzovaná na proudový
odběr spotřebiče a mohlo by dojít k jejich poškození.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – Zastřihovač
A1 – Spínač ZAP./VYP.
A2 – Zdířka pro napájení
A3 – LED kontrolka
B – Nástavce
B1 – Univerzální stříhací nástavec
B2 – Nastavitelný hřebenový nástavec 1-10 mm
(kompatibilní s univerzálním střihacím nástavcem B1)
B3 – Nástavec na holení vousů
B4 – Nástavec odstranění chlupů na těle
B5 – Nástavec na odstranění chloupků z nosu, uší a obočí
C – Olej k promazání břitů
D – Čisticí štěteček
E – USB napájecí kabel
F – Praktický stojánek pro uložení zastřihovače a příslušenství
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Předtím, než budete moci spotřebič řádně použít, je potřeba nabít jeho akumulátor. Spotřebič lze
nabíjet s připojeným USB kabelem k síťovému zdroji tj. adaptéru pro střídavý proud nebo záložnímu
zdroji energie. Spotřebič nepoužívejte s připojeným napájecím kabelem (při nabíjení).
Doba chodu přístroje na jedno nabití se odvíjí od použitého nástavce a v závislosti na zatížení.
Doba chodu je přibližně 60 minut.
Doporučení
– Před každým použitím promažte břity přiloženým olejem C.
– Z důvodu zahřívání břitů doporučujeme po 10 minutách nepřetržitého provozu zastřihovač
na chvíli vypnout a nechat břity vychladnout.

8
CZ
/ 41
Nabíjení
– Před prvním použitím či pokud jste zastřihovač dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte.
– Výkon akumulátoru zůstane nejlepší, když jej budete nabíjet po úplném vybití.
– Nabíjení v teplotách pod 10 °C a nad 40 °C nepříznivě ovlivňuje životnost akumulátoru.
– Neustálé nabíjení zastřihovače sníží životnost akumulátoru.
LED kontrolka (A3)
Svícení červeně Probíhá nabíjení
Svícení zeleně Akumulátor je plně nabitý
1) Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý.
2) Připojte zastřihovač k adaptéru a adaptér připojte k el. síti.
3)
Úplné nabití zastřihovače trvá zhruba 2 hodiny. Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení!
4) Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté konektor ze strojku.
Optimalizujte životnost akumulátoru
– Nenabíjejte jej déle než 2 hodiny.
– Nenechávejte v přístroji připojený kabel.
POUŽITÍ
Spotřebič se zapíná spínačem A1 (obr. 1):
poloha “I” - zapnuto
poloha “0” - vypnuto
Poznámky
– Zastřihovač používejte pouze na suché vlasy, vousy a chlupy.
– Zvolte typ nástavce a dbejte na jeho správné nasazení (viz obr. 1, 2).
– V případě, že dojde k zablokování zastřihovače, tak ho ihned vypněte a odstraňte příčinu
zablokování.
– Před stříháním vlasy/vousy učešte po směru růstu.
– Nejlepšího výsledku dosáhnete, když budete zařízením pohybovat pomalu proti směru
růstu vlasů/vousů.
– Po použití spotřebič vypněte a proveďte údržbu.
Stříhání vlasů/vousů
Pro stříhání vlasů/vousů jsou určeny nástavce B1 a B2:
1) Při stříhání bez hřebenového nástavce dejte pozor, protože zapnutý zastřihovač takto ustřihne
veškeré vlasy/vousy, kterých se dotkne.
2) Při úpravě kontur nahněte zastřihovač tak, aby se pouze jeden okraj stříhací hlavy dotýkal
konečků vlasů/vousů.
3)
Vyznačte si strojkem linii vlasů/vousů a odstříhejte vlasy/vousy přesahující tuto linii z vnějšího obvodu.
4) Pokud začínáte stříhat, používejte i hřebenový nástavec B2 a nastavte na něm maximální délku
(10 mm). Poté postupně můžete nastavovat kratší délku.
5) K dosažení rovného střihu pohybujte zastřihovačem pomalu po povrchu v různých směrech.
6) Každé místo přejeďte několikrát, aby se opravdu ustřihly všechny vlasy/vousy, které ustřiženy být
měly.
7) Pro dosažení rovnoměrného sestřihu knírku, zastřihujte opatrně konce přes hřeben.
Holení vousů
Na holení vousů je určen nástavec B3:
1) Je-li to nutné, zkraťte vousy na minimální délku (cca 1 mm).
2) Přiložte s mírným tlakem strojek k pokožce obličeje a lehkými pohyby oholte všechny požadované
oblasti na obličeji.

CZ
9/ 41
Stříhání chlupů na těle
Pro stříhání chlupů na těle je určen nástavec B4:
1) S mírným tlakem přiložte strojek k pokožce a rovnoměrnými pohyby projeďte všechny požadované
partie.
2) V choulostivějších partiích dbejte zvýšené opatrnosti, abyste předešli poranění.
Zastřihování chloupků v nose
Na zastřihování chloupků v nose je určen nástavec B5:
1) Ujistěte se, že je vnitřek nosu čistý.
2) Zastřihovač zapněte a špičku nástavce vložte do nosní dírky.
3) K odstranění nežádoucích chloupků pomalu pohybujte špičkou dovnitř a ven
a zároveň s ní otáčejte. Nejlepšího výsledku dosáhnete, když se bude strana špičky dotýkat kůže.
To zredukuje lechtání, které se při zastřihování chloupků v nose objevuje.
4) Zastřihovač vypněte. Po každém použití nástavec očistěte.
POZOR
Nezastrkávejte špičku do nosní dírky více než 5 mm.
Zastřihování chloupků v uchu
Na zastřihování chloupků v uších je určen nástavec B5:
1) Vyčistěte vnější oblast ucha a ušní kanálek. Ujistěte se, že zde není maz.
2) K odstranění chloupků přesahujících z ucha zapněte zastřihovač a pohybujte jeho špičkou kolem
okraje ucha.
3) Opatrně vložte špičku do vnějšího ušního kanálku.
4) Vypněte zastřihovač. Po každém použití nástavec očistěte.
POZOR
Nezastrkávejte špičku do ucha více než 5 mm, mohlo by dojít k poškození ušního bubínku.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Povrch strojku otírejte měkkým vlhkým hadříkem.
Při větším znečištění můžete strojek opláchnout pod tekoucí vodou.
Čištění nástavců
Nástavce očistěte přiloženým štětečkem D. Abyste strojek udrželi v perfektním stavu, je nutné ostří
vždy po použití promazat olejem, který je součástí balení. Nepoužívejte olej na vlasy, vazelínu nebo
olej smíchaný s benzínem nebo jakýmkoliv jiným rozpouštědlem, protože po odpaření by tuhé složky
takovéhoto mazadla mohly zpomalovat chod ostří.
Uložení (obr. 3)
Strojek uložte na suchém bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Pro
skladování zastřihovače a nástavců slouží stojánek F.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte
na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

10
CZ
/ 41
Tento spotřebič je vybaven Li-ion akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí
je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor demontovat. Akumulátor vhodným
způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, bezpečně zlikvidujte.
Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Hmotnost strojku (kg) 0,09
Spotřebič třídy ochrany III.
Akumulátor 3,2 V Li-Ion
Rozměry (V x D x Š) 53 x 177 x 42 mm
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 63 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět
jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu
jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu
používání akumulátoru.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
Olej: Vyvarujte se kontaktu s očima, nepít, držet dále od dětí a nesvéprávných osob!
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících
vodu.
UPOZORNĚNÍ
Čtěte návod k obsluze
Odnímatelná napájecí jednotka

SK
11 / 41
Viacúčelový zastrihovač 5 v 1
eta
03419000
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený
adaptér jeho prívod ak nepracuje správne, ak
spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do
vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používaní
tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných
častí, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, alebo po ukončení práce, spotrebič
vypnite a odpojte od napájania.
BLADE MASTER

12
SK
/ 41
— Spotrebič musí byť napájaný iba bezpečným
malým napätím 5 V.
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho
nechávate bez dozoru a pred montážou,
demontážou alebo čistením.
—
Nikdy spotrebič nepoužívajte, pokiaľ má poškodený
napájací USB kábel, pokiaľ nepracuje správne,
spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby
preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
—
Na napájanie spotrebiča používajte iba zdroj
bezpečného malého napätia 5,0 V vyhovujúci platným
normám (vhodná je nabíjačka mobilných telefónov
s mikro USB konektorom s dvojitou izoláciou), ktorý je
schopný dodať výstupný prúd maximálne 1000 mA.
—Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany
odporúčame inštalovať do elektrického obvodu
napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD)
s menovitým vybavovacím prúdom
neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu
revízneho technika, prípadne elektrikára.
—Strojček nikdy neponárajte do vody!
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je konštruovaný
pre kadernícke salóny alebo na komerčné používanie!
— Prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani
neumývajte pod tečúcou vodou!
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Nepoužívajte poškodené nadstavce.
— Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Prívod dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho na iné účely.
Súčasne pre tento spotrebič používajte iba k nemu dodaný prívod, pre dobíjanie nepoužívajte iný
typ prívodu (napr. Od iného spotrebiča).
— Pri použití strojčeka buďte opatrní, čepele sú ostré.
— Nepoužívajte strojček počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre strihanie mokrých
alebo umelých vlasov.
— V prípade zablokovania strihacie lišty je potrebné prístroj okamžite vypnúť a odstrániť príčinu problému.
— Pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené alebo deformované čepele nadstavcov.
— Nepokúšajte sa sami prístroj opravovať.

SK
13 / 41
—
Špeciálny olej patriaci k spotrebiču uchovávajte mimo dosahu detí, nesvojprávnych osôb!
— Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je úplne normálny stav.
— Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote.
— Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
— Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
— Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu akumulátora.
— Strojček nie je určený na úpravu srsti zvierat.
— Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota
pod 10 °C alebo nad 40 °C.
— Strojček neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor).
— Udržujte spotrebič v suchu
— Ak bol strojček skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať. Odstráni sa
tým stuhnutosť mazacieho tuku v ložiskách a zachová sa mechanická pevnosť plastových dielov.
— Zapnutý strojček neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň, koberce).
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho USB kábla.
— Nenechávajte visieť napájací prívod adaptéra cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval
platným normám.
— Po použití strojček vypnite, nechajte vychladnúť a uložte ho na suché miesto, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
—
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napríklad poranenie, poškodenie spotrebiča, požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
UPOZORNENIE
–
K napájaniu spotrebiča používajte iba zdroj bezpečného malého napätia 5 V vyhovujúci
platným normám (vhodná je nabíjačka mobilných telefónov s mikro USB konektorom
s dvojitou izoláciou)
.
–
K napájaniu spotrebiča nepoužívajte USB porty na iných zariadeniach (napr. počítač, notebook,
tablet, mobilný telefón a pod.). Tieto zariadenia nemusia byť dimenzované na prúdový odber
spotrebiča a mohlo by dôjsť k ich poškodeniu.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A – Zastrihávač
A1 – Spínač ZAP./VYP.
A2 – Zdierka pre napájanie
A3 – LED kontrolka
B– Hrebeňové nadstavce
B1 – Univerzálny nadstavec na strihanie
B2 – Nastaviteľný hrebeňový nadstavec 1-10 mm
(kompatibilný s univerzálnym nadstavcom na strihanie B1)
B3 – Nadstavec na holenie fúzov
B4 – Nadstavec na odstránenie chlpov na tele
B5 – Nadstavec na odstránenie chĺpkov z nosa, uší a obočia
C – Olej na premazanie britov
D – Štětec
E – USB napájací kábel
F – Praktický stojanček na uloženie zastrihávača a príslušenstva

14
SK
/ 41
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Pred použitím odporúčame prístroj riadne nabiť. Doba chodu prístroja na jedno nabitie sa odvíja
od použitého nástavca a v závislosti na zaťažení. Spotrebič nepoužívajte s pripojeným napájacím
káblom (pri nabíjaní). Doba chodu je približne 60 minút.
Odporúčania
– Pred každým použitím premažte brity.
– Z dôvodu zahrievanie britov doporučujeme po 10 minútach nepretržitej prevádzky zastrihávač
na chvíľu vypnúť a nechať brity vychladnúť.
Nabíjanie
— Pred prvým použitím, alebo ak ste zastrihávač dlho nepoužívali, prístroj úplne nabite.
— Výkon akumulátora zostane najlepší, keď ho budete nabíjať po úplnom vybití.
—
Nabíjanie v teplotách pod 10 °C a nad 40 °C nepriaznivo ovplyvňuje životnosť akumulátora.
— Neustále nabíjanie zastrihávača zníži životnosť akumulátora.
LED kontrolka (A3)
Svietenie na červeno Prebieha nabíjanie
Svietenie na zeleno Akumulátor je plne nabitý
1) Uistite sa, že je zastrihávač vypnutý.
2) Pripojte zastrihávač k adaptéru a adaptér pripojte k el. sieti.
3) Úplné nabitie zastrihávača trvá zhruba 2 hodiny. Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania!
4) Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až potom konektor zo strojčeka.
Optimalizujte životnosť batérie
— Nenabíjajte ho dlhšie než 2 hodiny.
— Nenechávajte v prístroji zapojený kábel.
POUŽITIE
Spotrebič sa zapína spínačom A1 (obr. 1):
poloha “I” - zapnuté
poloha “0” - vypnuté
Poznámky
– Zastrihávač používajte iba na suché vlasy, fúzy a chlpy.
– Zvoľte typ nadstavca a dbajte na jeho správne nasadenie (viď. obr. 1, 2).
–
V prípade, že dôjde k zablokovaniu zastrihávača, tak ho ihneď vypnite a odstráňte príčinu zablokovania.
– Pred strihaním vlasy/fúzy učešte v smere rastu.
– Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete zariadením pohybovať pomaly proti smeru rastu
vlasov/fúzov.
– Po použití spotrebič vypnite a vykonajte údržbu.
Strihanie vlasov/fúzov
Na strihanie vlasov/fúzov sú určené nadstavce B1 a B2:
1) Pri strihaní bez hrebeňového nadstavca dajte pozor, pretože zapnutý zastrihávač takto ustrihne
všetky vlasy/fúzy, ktorých sa dotkne.
2) Pri úprave kontúr nahnite zastrihávač tak, aby sa iba jeden okraj strihacej hlavy dotýkal končekov
vlasov/fúzov.
3)
Vyznačte si strojčekom líniu vlasov/fúzov a ostrihajte vlasy/fúzy presahujúce túto líniu z vonkajšieho obvodu.

SK
15 / 41
4) Ak začínate strihať, používajte aj hrebeňový nadstavec B2 a nastavte na ňom maximálnu dĺžku
(10 mm). Potom postupne môžete nastavovať kratšiu dĺžku.
5) Na dosiahnutie rovného strihu pohybujte zastrihávačom pomaly po povrchu v rôznych smeroch.
6)
Každé miesto prejdite niekoľkokrát, aby sa naozaj ustrihli všetky vlasy/fúzy, ktoré mali byť ustrihnuté.
7) Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte opatrne konce cez hrebeň.
Holenie fúzov
Na holenie fúzov je určený nadstavec B3:
1) Ak je to nutné, skráťte fúzy na minimálnu dĺžku (cca 1 mm).
2) Priložte s miernym tlakom strojček k pokožke tváre a ľahkými pohybmi ohoľte všetky požadované
oblasti na tvári.
Strihanie chlpov na tele
Na strihanie chlpov na tele je určený nadstavec B4:
1) S miernym tlakom priložte strojček k pokožke a rovnomernými pohybmi prejdite všetky
požadované partie.
2) V chúlostivejších partiách dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste predišli poraneniu.
Zastrihovanie chĺpkov v nose
Na zastrihávanie chĺpkov v nose je určený nadstavec B5:
1) Uistite sa, že je vnútrajšok nosu čistý.
2) Zastrihávač zapnite a špičku nástavca vložte do nosnej dierky.
3) Na odstránenie nežiaducich chĺpkov pomaly pohybujte špičkou dovnútra a von
a zároveň s ňou otáčajte. Najlepší výsledok dosiahnete, keď sa bude strana špičky dotýkať kože.
To zredukuje šteklenie, ktoré sa pri zastrihovaní chĺpkov v nose objavuje.
4) Zastrihávač vypnite. Po každom použití nástavec očistite.
POZOR
Nezastrkávajte špičku do nosnej dierky viac než 5 mm).
Zastrihovanie chĺpkov v uchu
Na zastrihávanie chĺpkov v ušiach je určený nadstavec B5:
1) Vyčistite vnútornú oblasť ucha a ušný kanálik. Uistite sa, že tu nie je maz.
3) Na odstránenie chĺpkov presahujúcich z ucha zapnite zastrihávač a pohybujte jeho špičkou okolo
okraju ucha.
4) Opatrne vložte špičku do vnútorného ušného kanáliku.
5) Vypnite zastrihávač. Po každom použití nástavec očistite.
POZOR
Nezastrkávajte špičku do ucha viac než 5 mm, mohlo by dôjsť k poškodeniu ušného bubienku.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch strojčeka čistite mäkkou vlhkou
handričkou. Pri väčšom znečistení môžete strojček opláchnuť pod tečúcou vodou.
Čistenie nadstavcov
Nadstavce očistite priloženým štetcom D. Abyste strojček udržali v dokonalom stave, je nutné brity
vždy po použití premazať olejom, ktorý je súčasťou balenia. Nepoužívajte olej na vlasy, vazelínu
alebo olej zmiešaný s benzínom alebo akýmkoľvek iným rozpúšťadlom, pretože po odparení by tuhé
zložky takéhoto mazadla mohli spomaliť chod britov.
Uloženie (obr. 3)
Strojček uložte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Na skladovanie
zastrihávača a nadstavcov slúži stojanček F.

16
SK
/ 41
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly
na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické
výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Tento spotrebič je vybavený Li-ion akumulátorom s dlhou životnosťou. Odpojte od
elektrickej energie a akumulátor vyberte. Akumulátor zlikvidujte prostredníctvom špecializovanej
zbernej siete. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením! Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Hmotnosť strojčeka (kg) 0,09
Spotrebič triedy ochrany III.
Akumulátor 3,2 V Li-Ion
Rozmery (V x D x Š) 53 x 177 x 42 mm
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je
vyhradená výrobcom.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať iba
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na zaručnú opravu!
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej
používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania
akumulátora.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo
na internetovej adrese www.eta.sk.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.Nebezpečenstvo
udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko
nie je na hranie.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
Olej: Vyvarujte sa kontaktu s očami, nepiť, držať ďalej od detí a nesvojprávnych osôb!
UPOZORNENIE
Čítajte návod na obsluhu.
Ondnímatelná napájacia jednotka

EN
17 / 41
5 in 1 multipurpose trimmer
eta
03419000
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty,
the receipt and, if possible, the box with the internal packing
I. SAFETY WARNING
– Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture
and keep the instructions for use.
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
– This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
– Before replacement of the accessories or
accessible parts (which are moving in operation),
assembly, disassembly, cleaning or maintenance
or after the end of use, switch o the device and
disconnect it from power mains.
– Always unplug the appliance from power supply
if you leave it unattended and before assembly,
disassembly or cleaning.
– Never use the appliance if the USB power cable
is damaged, if it does not work properly, if it fell
to the ground and got damaged. In this case take
the appliance to a special service to check its
safety and proper function.
BLADE MASTER

18
EN
/ 41
– Use only safe low-voltage (5 V) power source for
the device, complying with relevant standards
(e.g. mobile telephone charger with micro USB
port, double insulation), output current maximum
1000 mA.
– To power the appliance, only apply safe small
voltage in accordance with the type plate.
–
For additional protection we recommend
installation of current protection (RCD) with the
nominal release current not exceeding 30 mA. Ask
a control technician or an electrician for advice.
–
Never immerse the appliance in water!
– The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed
for use in hair salons or for other commercial use!
– Never immerse the adapter into water or other liquids (not even partly) and do not wash it in
running water!
– Use only the accessories designed for this type. Do not use damaged adapters.
– Never tuck the appliance or the accessories into any body holes.
– Be careful when using the appliance, the blades are sharp.
– Do not use the appliance while having a bath, having a shower or taking a sauna and for trimming
wet or artificial hair.
– Check adaptor blades for deformation/damage on a regular basis.
– The appliance is not intended for operation with an exterior time switch or separate remote control
system.
– The appliance is not intended for styling animal hairs.
–
Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat sources and if the temperature is below
10 °C or above 40 °C. If the appliance is fully loaded, unplug the charging device.
– In case the cutting lath gets blocked, the appliance must be turned off immediately and the cause
removed.
– The appliance gets hot when charging which is absolutely normal.
– Charge the battery in temperature close to room temperature.
– Do not dispose the battery into fire. There is a risk of explosion!
– Do not charge a battery which is leaking electrolyte.
–
Do not expose the battery to temperatures higher than 50 °C to prevent damaging the battery.
– Do not put the trimmer on hot heat sources (e. g. oven, stove, radiator, etc.)
– Also, do not put the trimmer in the on position on soft surfaces (e. g. bed, towels, sheets, carpet);
the surfaces or the appliance could get damaged.
– The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects, open fire
and it must not be sunk into water.
– The cable supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it for other
purposes. Also, use only the supplied cable with this appliance, do not use any other cable for
charging (e.g. from another appliance).
– Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described in these
instructions for use!
– The producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the appliance
and its accessories (e. g. injury, appliance damage, fire, etc.) and its guarantee for the appliance
does not apply in the case of non-compliance with the safety instructions above.

EN
19 / 41
WARNING
– To power the appliance, only use a source of safe low voltage of 5V which complies
with applicable standards (mobile phone chargers with a micro USB connector with
double insulation are suitable).
–
Do not use USB ports on other devices (e.g. computers, laptops, tablets, mobile phones, etc.)
to power the appliance. Such devices may not be dimensioned for the current consumption of
the appliance and it could damage them.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1)
A – Trimmer
A1 – ON/OFF/lock switch
A2 – Socket for charging
A3 – LED indicator
B – Combs
B1 – Universal hair-trimming adapter
B2 – Adjustable comb adapter 1-10 mm
(compatible with universal hair-trimming adapter B1)
B3 – Beard trimming adapter
B4 – Body hair-removing adapter
B5 –Nose, ear and eyebrow hair removing adapter
C – Blade lubrication oil
D – Brush
E – USB cabel
F – Practical storage tray for the appliance and accessories
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Before you can use the appliance, its batteries must be charged. The operation time for one charge
depends on the attachment used and workload. Attachment is around 60 minutes.
To Charge/Recharge
–
Fully charge Clipper before using for the first time or after non- use for a long period of time.
–
Battery performance is best if you recharge only when the battery is (almost) completely empty.
– Charging or recharging at temperatures below 10°C or higher than 40°C adversely
affects lifespan of the battery.
– Continuously recharging Clipper will reduce lifespan of battery.
LED indicator (A3)
Red light Charging
Green light Charging completed
1) Be certain Clipper is OFF.
2) Connect the trimmer to the adapter and plug the adapter to the mains.
3)
It will take approximately 2 hours to fully charge the Clipper. Do not exceed the set time of charging!
4) After charging, unplug the adaptor from the mains rst and only then unplug the connector from
the appliance.

20
EN
/ 41
Optimize the working life of the battery
– Do not charge for more than 2 hours.
– Do not keep cord permanently plugged in.
USE
Use switch A1 (Fig. 1) to switch on/off the appliance:
position “I” - on
position “0” - off
Remarks
– Use the appliance only for dry hair.
– Choose the relevant adapter type and put it on correctly (see Fig. 1, 2).
– If the trimmer becomes blocked, switch off immediately and unblock.
– Comb the hair/beard in the grow direction before trimming.
– For the best result of trimming, move the appliance against the hair/beard grow direction.
– Switch off and clean the trimmer after use.
Trimming hair/beard
Adapters B1 and B2 are intended for trimming hair/beard:
1) Be careful when trimming without the comb adapter. The trimmer could remove the entire
hair/beard it touches.
2) When trimming the contour, bend the trimmer so that only one edge of the trimming head touches
the ends of hair/beard.
3)
Use the trimmer to mark the line of hair/beard, and then trim off the hair exceeding this line.
4) When starting trimming, use comb adapter B2 and set the maximum length on it (10 mm). Then
you can set shorter length values gradually.
5) Move the trimmer slowly on the surface in various directions to obtain equal haircut.
6) All places should be trimmed several times to cut off all hairs/beard that should be removed.
7) Trim carefully over a brush to achieve an even cut of the mustache. If you prefer using your finger
as a guide, proceed accordingly.
Shaving
Use adapter B3 for shaving:
1) If necessary, shorten the beard to minimum (approx. 1 mm).
2) Press the appliance moderately on the face skin and shave the beard as required.
Removing hairs on the body
Use adapter B4 for removing hairs on the body:
1) Press the appliance moderately on the skin and remove the hairs as required.
2) Be careful when trimming hair on sensitive parts of the body to avoid injury.
Trimming Nose Hair
Use adapter B5 for removing thin hairs in the nose:
1) Make sure nasal passages are clean.
2) Switch the Clipper on and insert the tip of the attachment into one nostril.
3) Slowly move the tip in and out while turning it around at the same time in order to remove
unwanted hair. For best results, make sure the side of the tip is firm against skin. This will reduce
the tickling effect that can occur during trimming of nose hair.
4) Turn off Clipper. Wipe attachment clean after each use.
CAUTION
Do Not insert the tip more than 5 mm into your nostril.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Trimmer manuals