ETI MAESTRO TH23 User manual

1
www.eti-italy.com
MAESTRO
MADE IN ITALY
Manuale d’Uso
Avvertenze di Sicurezza
Norme di Garanzia

2
ACCESSORI INCLUSI
ADDITIONAL ACCESSORIES
BOCCHETTA
LARGA
WIDE
NOZZLE
DIFFUSORE
DIFFUSER
BOCCHETTA
STRETTA
NARROW
NOZZLE
La tecnologia
più avanzata in
un piccolissimo
modello
1650/2000W
Motore brushless
Portata d’aria 89 m3/h
9 temperature
3 velocità
Cavo da 3,80 metri
The most
advanced
technology in a
very small shape
1650/2000W
Brushless motor
Airow 89 m3/h
9 temperatures
3 speed
3,8 meters long cord

3
User Manual
Safety Notes
Guarantee Rules
Notice d’Utilisation
Instructions de Sécurité
Normes de Garantie
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Gewährleistungsbedingungen
Manual de Uso
Advertencias de Seguridad
Normas de Garantía
E
D
F
GB
MODEL HD: TH23

4
1. Interruttore ON / Lock / OFF
I = ON - = Lock - O = OFF
2. Pulsante colpo di freddo
3. Interruttore per la temperatura
= temperatura bassa
= temperatura media
= temperatura alta
4. Interruttore per la regolazione del usso d'aria
= usso aria debole
= usso aria medio
= usso aria forte
ITALIANO
(1) (2)
(3)
(4)
ISTRUZIONI D’USO

5
FUNZIONE DI BLOCCO
È possibile bloccare la combinazione aria/temperatu-
ra prescelta, facendo scorrere l’interruttore (1) nella
posizione di blocco [ ]. Quando si desidera modi-
care l’impostazione, far scorrere l’interruttore (1) nel-
la posizione [ I ] e regolare la combinazione secondo
le proprie esigenze.
Nota: con la funzione di blocco inserita, il pulsante
colpo di freddo (2) resta funzionante.
SISTEMA AUTOPULENTE
Per attivare il sistema autopulente (retropulizia):
1. rimuovere il ltro posteriore prestando attenzione
di lasciare le aperture libere e lontane da oggetti
2. accendere e spegnere l’asciugacapelli facendo
scorrere il pulsante (1) nella posizione [ I ] e poi
nella posizione [O]
3. Premere contemporaneamente il pulsante (3) e il
pulsante (4) per 5 secondi
4. Il sistema di retropulizia verrà avviato e l’asciuga-
capelli si spegnerà automaticamente dopo pochi
secondi di funzionamento.
5. Rimontare il ltro posteriore
L’autopulizia deve essere eseguita regolarmente.
Si consiglia di utilizzare la funzione autopulente
ogni 3 giorni per un uso professionale in salone
o ogni 10 giorni se l’asciugacapelli viene utilizzato
per uso domestico.
ITALIANO

6
IMPORTANTI AVVERTENZE
DI SICUREZZA
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti
avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde
garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente tutte le istruzioni!
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua ed EVI-
TARE assolutamente il contatto con l’acqua o con
altri liquidi. TENERE LONTANO l’apparecchio, sia
quando è in funzione, sia quando è spento, da va-
sche da bagno, docce, luoghi molto umidi e da reci-
pienti pieni d’acqua! Staccare la spina elettrica dopo
ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell’acqua rappre-
senta un pericolo anche quando l’asciugacapelli è
spento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini a partire dagli 8 anni di età e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o da
persone con mancanza di esperienza o conoscen-
za purché le stesse siano supervisionate o istruite
circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e coin-
volte nella comprensione dei pericoli. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere fatte dai bambini
senza una supervisione.
• Per una protezione aggiuntiva, si consiglia l’installa-
zione nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito
di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato,
con una corrente di intervento non superiore a 30
mA. Chiedi consiglio al tuo installatore.
ITALIANO

7
AVVERTENZA: Non usare questo apparec-
chio vicino a vasche da bagno, docce, lavan-
dini o altri recipienti che contengano acqua.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per asciu-
gare i capelli.
• Usare l’asciugacapelli esclusivamente con corren-
te alternate e con la tensione indicata sulla targhet-
ta dell’apparecchio.
• Non toccare in nessun caso un apparecchio elettri-
co caduto in acqua. Staccare subito la spina.
• All’interno dell’apparecchio, quando questo è an-
cora nuovo, possono svilupparsi delle scintille sul
collettore del motore. Questo fenomeno scompare
dopo un breve periodo di utilizzo e non è dovuto ad
un difetto di funzionamento dell’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se privo del ltro
posteriore.
• Prima della pulitura o della manutenzione dell’ap-
parecchio, staccare la spina elettrica.
• Non lasciare la confezione dell’apparecchio in
mano a bambini, in quanto può essere fonte di pe-
ricoli.
• Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi
sono bagnati.
• Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi.
• Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo confor-
me alla destinazione, descritto nelle istruzioni per
l’uso. Utilizzare esclusivamente gli accessori rac-
comandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se si è danneggiato
dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete è
danneggiato. In caso di difetto e/o di un malfunzio-
namento, spegnere l’apparecchio. Fare eseguire
le riparazioni esclusivamente in un service center
autorizzato e utilizzando parti di ricambio originali.
ITALIANO

8
• Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal service center o da analogo
personale qualicato per prevenire situazioni di pe-
ricolo.
• Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso
per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e
non usare il cavo come impugnatura.
• Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparec-
chio.
• Tenere il cavo di rete lontano da superci calde.
• Conservare l’apparecchio facendo attenzione che
il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato.
• Quando si utilizza il diffusore, mai regolare l’asciu-
gacapelli su una temperatura alta, altrimenti pos-
sono vericarsi danni sul diffusore o sull’asciuga-
capelli causati dal riscaldamento.
• Mai inlare o far cadere oggetti nelle aperture
dell’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui
si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si
liberi ossigeno.
• L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i re-
quisiti della direttiva EU in materia di compatibilità
elettromagnetica 2014/30/EU e la direttiva macchi-
ne 2006/42/EC.
• L’asciugacapelli è provvisto di un dispositivo anti
surriscaldamento. In caso di surriscaldamento, il
riscaldamento viene interrotto e viene emessa sol-
tanto aria fredda. Dopo il raffreddamento si riac-
cende automaticamente il riscaldamento.
• Non togliere il ltro posteriore, usare solo accesso-
ri originali, non coprire il ltro posteriore o la griglia
anteriore e non danneggiare né il cavo di alimen-
tazione né la spina. Tutte queste precauzioni evi-
tano shock elettrici, rottura di componenti interni e
ITALIANO

9
diversi danni all’apparecchio come il surriscalda-
mento dello stesso.
• Pulire il ltro posteriore ogni due giorni e controllare se
tutte le parti esterne dell’apparecchio sono intatte.
• Non lasciare acceso l’asciugacapelli sul pavimento
o su tappeti. Questo potrebbe danneggiare le sud-
dette superci.
• Non siamo responsabili per danni causati da uso
improprio o per mancata osservanza delle istruzioni
d’uso.
• QUESTO APPARECCHIO È STATO PROGETTA-
TO PER ESSERE UTILIZZATO IN AREE COM-
MERCIALI
• LA RUMOROSITÀ DI QUESTO APPARECCHIO È
INFERIORE AI 70 dB(A)
• La presa di corrente deve essere ben visibile e facil-
mente raggiungibile
Smaltimento nei paesi dell’EU
L’apparecchio non deve essere smaltito con i
riuti domestici. Nel quadro della direttiva UE
sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elet-
tronici, l’apparecchio viene preso in consegna
dai punti di raccolta comunali o nei centri di raccolta
differenziata dei materiali riciclabili. Lo smaltimento re-
golare serve per la protezione ambientale e impedisce
possibili effetti dannosi sulle persone e sull’ambiente.
Smaltimento nei paesi fuori dall’EU
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico e
nel rispetto delle disposizioni di legge.
ITALIANO

10
ITALIANO
GARANZIA
1. Il periodo di garanzia di 24 mesi inizia dal momen-
to della cessione dell’apparecchio. È necessario
dimostrare il momento della cessione mediante
presentazione della documentazione che certichi
l’acquisto, come per esempio lo scontrino scale,
la ricevuta, la bolla di consegna e simili.
2. I difetti che si riscontrano durante il periodo di ga-
ranzia e denunciati a noi per iscritto entro tre set-
timane dalla loro comparsa, vengono sistemati da
noi gratuitamente, fatto salvo quanto previsto al n.
3. Le riparazioni devono essere eseguite nel no-
stro stabilimento o in un punto vendita da noi auto-
rizzato. Altri diritti di garanzia sono esclusi.
3. I difetti dovuti ad un utilizzo eccessivo, ad un utiliz-
zo e ad una manutenzione inadeguati nonché alla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso non
rientrano nell’ambito della garanzia. Lo stesso vale
per i difetti che si presentano in seguito al norma-
le logoramento di pezzi soggetti ad usura (ad es.
componenti di azionamento).
4. Le prestazioni di garanzia fornite non comportano
un allungamento del periodo di garanzia.
5. I componenti sostituiti nell’ambito di riparazioni in
garanzia diventano di nostra proprietà.
6. Nel caso di un ricorso non autorizzato al nostro
servizio clienti, i costi sorti sono a carico del cliente.
7. Questo non inuisce sui tuoi diritti stabiliti dalla leg-
ge.

11
1. ON / Lock / OFF switch
I = ON - = Lock - O = OFF
2. Cold-shot button
3. Temperature control switch
= low temperature
= medium temperature
= high temperature
4. Airow control switch
= weak airow
= medium airow
= strong airow
ENGLISH
(1) (2)
(3)
(4)
INSTRUCTION FOR USE

12
LOCK FUNCTION
It is possible to lock the chosen air/temperature com-
bination, slide the switch (1) to the lock position[ ].
When you desire to change setting, slide switch (1) to
the [ I ] position and adjust the setting.
Note: with the lock function engaged, the cold-shot
button (2) remains functional
SELF-CLEANING SYSTEM
To activate the self-cleaning system (auto reverse):
1. Remove the rear lter paying attention to leave the
openings free and away from objects
2. Turn on and off the hairdryer sliding the switch (1)
to the position [ I ] and then to the position [O]
3. Press simultaneously the switch (3) and switch (4)
for 5 seconds
4. The auto reverse system will activate, the hairdry-
er will turn off automatically after few working sec-
onds.
5. Put back on position the rear lter
Self-cleaning should be performed regularly. We
recommend using the self-cleaning function every
3 days for professional use in a salon or every 10
days if the hair dryer is being used at home.
ENGLISH

13
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
For your own protection from injuries and electric
shocks, the following information must be observed
when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
• Do not immerse the appliance in water and AVOID
contact with water or other liquids.
When switched either on or off, keep the appliance
AWAY FROM bathtubs, showers, areas of high hu-
midity and water-lled containers. Always discon-
nect from the power supply after use, since prox-
imity to water can be hazardous, even when the
appliance is switched off. Store the appliance in a
protect place, possibly away from children and in
dried places.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
• For additional protection, the installation of a resid-
ual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice
ENGLISH

14
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, shower, basins or other vessels con-
taining water.
• Only use the appliance to dry hair.
• Only operate the hair dryer with an AC power supply
and with the voltage stated on the rating-plate.
• Never touch electrical equipment that has fallen into
the water. Disconnect from the power supply imme-
diately.
• When the appliance is new, sparking may occur at
the collector of the motor inside the appliance. This
phenomenon disappears after a brief operating pe-
riod and does not indicate that there is any impair-
ment of the appliance’s operational safety.
• Never use the appliance without the rear lter.
• Disconnect from the power supply before cleaning
or servicing the appliance.
• Keep the packaging away from children as this is
potentially dangerous.
• Never touch the appliance with wet hands or feet.
• Never use the appliance when barefoot.
• Only use the appliance for the proper use as de-
scribed in the operating instructions. Only use ac-
cessories recommended by the manufacturer.
• Do not use the appliance if it is defective, if it has
fallen onto the oor or if the mains cable is dam-
aged. Switch off the appliance if it is defective and/
or if there is a malfunction. Repairs may only be per-
formed at an authorized Service Center using origi-
nal parts.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not pull the power cable or the appliance itself to
take the plug away from the socket.
ENGLISH

15
• When disconnecting the appliance from power sup-
ply, never pull on the mains cable as a handle.
• Do not wind the mains cable around the appliance.
• Keep the mains cable away from hot surfaces.
• Make sure that the mains cable is not twisted or
kinked when stored.
• When using the diffuser, never set the hairdryer
to a high temperature as this could result in the
over-heating of the diffuser or hair dryer.
• Never insert or allow objects to fall into the openings
of the appliance.
• Never use the appliance where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is re-
leased.
• The appliance is safety insulated and radio
screened. It meets the requirements of EU Directive
2014/30/EU regarding electromagnetic compatibili-
ty and Machinery Directive 2006/42/EC.
• The hair dryer is tted with an over-heating pro-
tection facility. Should the appliance over-heat, the
heating process is interrupted and only cold air
ows out. After the appliance has cooled down, the
heating element will switch on again automatically.
• Do not take the back lter away, use original acces-
sories only, do not cover the back lter or the front
grill and do not damaged the power cord or the plug.
All these precautions avoid electro shocks, break-
age of internal components and different damages
to the appliance as well as overheating.
• Clean the back lter every two days and check if all
the outside parts of the appliance are intact.
• Do not leave the hairdryer switched on the oor and
on carpets. This can damage these surfaces.
• We are not liable for damage caused as a result of
improper use or failure to observe these operating
instructions.
ENGLISH

16
• THIS APPLIANCE HAS BEEN PROJECTED TO
BE USED IN COMMERCIAL AREAS
• THE NOISE LEVEL OF THIS APPLIANCE IS
LESS THAN 70 dB(A)
• The socket used must be clearly visible and easily
accessible
Disposal in EU countries
Do not dispose of the hairdryer with the domes-
tic refuse. As part of the EU Directive governing
the disposal of electric and electronic devices,
the de- vice is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling
centres. Correct disposal will ensure environment pro-
tection and prevent potential harmful impact on people
and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the ap-
pliance in an environmentally friendly manner in line
with local legislation.
ENGLISH

17
WARRANTY
1. The 24 months warranty period begins with the
handover of the appliance. The time of the hando-
ver must be proven by presentation of a purchase
slip such as sales check, invoice, delivery note or
the like.
2. Defects which occur in the warranty period and
which are reported to us in writing within three
weeks of their occurrence will be corrected by us
free of charge subject to restrictions listed at point
3. Repairs must be made in our factory or at a point
of sales authorized by us. The customer has no
further reaching rights from this warranty.
3. Defects caused by excessive use, improper han-
dling and maintenance and by non-compliance
with operating instructions are not covered by the
warranty. The same applies to defects which occur
as a result of the normal wear and tear of expend-
able components (e.g. drive components).
4. The warranty period will not be extended by the
effecting of any warranty performances.
5. Parts exchanged within the scope of warranty re-
pair work become our property.
6. In the event of unjustied of our customer service,
the costs incurred will be charged to the customer.
7. This does not affect your statutory rights.
ENGLISH

18
1. Interrupteur ON / Lock / OFF
I = ON - = Lock - O = OFF
2. Bouton de coup de froid
3. Interrupteur de température
= basse température
= moyenne température
= haute température
4. Interrupteur pour la régulation du ux d'air
= ux d'air faible
= ux d’air moyen
= ux d’air fort
FRANÇAIS
(1) (2)
(3)
(4)
MODE D’EMPLOI

19
FONCTION DE VERROUILLAGE
Vous pouvez verrouiller la combinaison air/tempéra-
ture sélectionnée en faisant glisser le commutateur
(1) en position de verrouillage[ ]. Lorsque vous sou-
haitez modier le réglage, faites glisser le commu-
tateur (1) en position [ I ] et ajustez la combinaison
selon vos besoins.
Remarque: lorsque la fonction de verrouillage est ac-
tivée, le bouton du coup de froid (2) reste actif.
SYSTÈME AUTONETTOYANT
Pour activer le système d’autonettoyage (rétronet-
toyage):
1. Retirer le ltre arrière en prenant soin de laisser
les ouvertures libres et loin des objets.
2. Allumer et éteindre le sèche-cheveux en faisant
glisser le bouton (1) en position I, puis en position
[O].
3. Appuyer simultanément sur les boutons (3) et (4)
pendant 5 secondes.
4. Le système de rétronettoyage démarre et le
sèche-cheveux s’éteint automatiquement après
quelques secondes de fonctionnement.
5. Remonter le ltre arrière.
L’auto-nettoyage doit être effectué régulièrement.
Il est recommandé d’utiliser la fonction autonet-
toyante tous les 3 jours pour un usage profes-
sionnel dans le salon ou tous les 10 jours si le
sèche-cheveux est utilisé à la maison.
FRANÇAIS

20
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les consignes suivantes doivent impérativement être
respectées lors de utilisation d’appareils électriques,
an de se protéger contre les blessures et chocs
électriques.
Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil!
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ÉVITEZ
aussi impérativement tout contact avec de l’eau ou
tout autre liquide. Qu’il soit allumé ou éteint, tenez
l’appareil ÉLOIGNÉ de la baignoire, de la douche,
des endroits très humides et des récipients remplis
d’eau! Débranchez la prise secteur après chaque
utilisation car il existe un danger à proximité de
l’eau, même lorsque le sèche-cheveux est éteint.
• Cet appareil peut être utilisé par enfants à partir des
8 ans d’âge et de gens avec des redoutes capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales ou de gens
avec manque d’expérience ou connaissance pourvu
que les mêmes soient supervisionnés ou instruites
à propos de l’usage de l’appareil de manière sûre
et impliquée dans la compréhension des dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La
propreté et l’entretien ne doivent pas être faits par
les enfants sans une super- vision.
• Pour une protection supplémentaire, nous recom-
mandons l’installation dans le système électrique de
la salle de bain, d’un circuit de sécurité pour cou-
rants de défaut (RCD) testé, avec un courant de dé-
clenchement ne dépassant pas 30 mA. Demandez
conseil à votre installateur.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Popular Hair Dryer manuals by other brands

REVAMP Professional
REVAMP Professional PROGLOSS 3850 AC FEATHERLITE ULTRAXSHINE user guide

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHHD38 Instructions and warranty

Saturn
Saturn ST-HC7338 manual

ARDES
ARDES ARM355D Instructions for use

Panasonic
Panasonic EH-ND30 operating instructions

Scarlett
Scarlett Indigo Innovation IS-531 instruction manual