Euroclean Xtrac User manual

6/05 Form No. 56041626
Xtrac
Euroclean MODEL 56265301
Instructions for Use
Instrucciones de Uso
A-English
B-Español

A-ii / ENGLISH
A-ii - FORM NO. 56041626 - Xtrac
TABLE OF CONTENTS
Page
Introduction................................................................................... A-1
Parts and Service ........................................................................... A-1
Nameplate ...................................................................................... A-1
Uncrating the Machine.................................................................... A-1
Cautions and Warnings .................................................................. A-2
Consignes de prudence et de sécurité........................................... A-3
Grounding Instructions ................................................................... A-4
Instructions visant la mise à la terre ............................................... A-5
Know Your Machine ............................................................A-6 – A-7
Preparing the Machine for Use
Filling the Solution Tank.................................................................. A-8
Before Using................................................................................... A-8
Pre-Spraying the Carpet................................................................. A-8
Plan for Cleaning............................................................................ A-8
Operation
Operating the Machine ................................................................... A-9
Using Attachments.......................................................................... A-9
After Use
After Using the Machine ............................................................... A-10
Maintenance
Maintenance Schedule................................................................. A-10
Vacuum Shoe Maintenance.......................................................... A-10
Spray Nozzle Maintenance............................................................A-11
Solution Screen Maintenance........................................................A-11
Power Cord Maintenance..............................................................A-11
Power Brush Maintenance ............................................................A-11
Removing the Brush......................................................................A-11
Troubleshooting............................................................................ A-12
Technical Specifications ............................................................... A-12

ENGLISH / A-1
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-1
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Euroclean™carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Euroclean Service Center, who employs factory trained service personnel, and
maintains an inventory of Euroclean original replacement parts and accessories.
Call the EUROCLEAN DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAMEPLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear base of the machine. This information is
needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future
reference.
MODEL
SERIAL NUMBER
UNCRATING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so
that it can be inspected. Contact the Euroclean Customer Service Department immediately to file a freight damage claim.

A-2 / ENGLISH
A-2 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, shops and offices other than normal residential
housekeeping purposes.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not leave the appliance when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.
•To avoid electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
•Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
•Do not use with damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should be, has been dropped, damaged, left outdoors or
dropped into water, return it to a service center.
•Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners.
Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle the plug, cord or appliance with wet hands.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
•Keep loose clothing, hair, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes, or any health endangering dusts.
•Turn off all controls before unplugging.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as petrol or use in areas where they may be present.
•If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Contact Euroclean if the problem persists.
•Liquid ejected at the spray nozzle could be dangerous as a result of its temperature, pressure or chemical content.
•Only use the brushes provided with the appliance or those specified in the instruction manual. The use of other brushes may impair
safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISH / A-3
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine ne convient qu´à un usage industriel, par exemple dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, boutiques et bureaux et
autres à l´exclusion de tout usage de maintenance résidentielle normale.
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Pour réduire les risques de choc électrique, utiliser à l’intérieur seulement.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ces derniers.
• N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le câble ou la fiche est endommagé. Retourner l’appareil à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer soulever ou traîner l’appareil par le câble. Ne pas utiliser le câble comme une poignée, le coincer dans l’embrasure
d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Garder le câble à l’écart
des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Tirer plutôt la fiche.
• Ne pas toucher la fiche ou l’appareil avec des mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière,
de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
•Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces
mobiles.
•Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
•Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l’appareil.
•User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
•Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits ou
peuvent se trouver de tels liquides.
•Si de la mousse ou un liquide s’échappe avec l’air évacué, mettez immédiatement l’aspirateur hors tension. Si le problème persiste,
contactez Euroclean.
•Le liquide qui sort de l’embout de vaporisation peut s’avérer dangereux en raison de sa température, de sa pression ou du produit
chimique qu’il contient.
•Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres
brosses peut mettre la sécurité en péril.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

A-4 / ENGLISH
A-4 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords
more than 50 feet (15 m) long.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance
qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriee correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT!
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil - si elle ne
peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.
Le fil Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le fil de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce fil doit être raccordé à la prise de terre uniquement.
Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fil ayant trois fiches masculines féminines tree-prong plugs
and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.
120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1 below. A temporary
adapter illustrated in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualified electrician. The green-
colored rigid ear, tab, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords
more than 50 feet (15 m) long.
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY

ENGLISH / A-5
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-5
120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor
resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para
toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según
los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con
un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame
a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado.
Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación.
Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la figura
2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente
(figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo,
la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE
cables alargadores de más de 15 m.
ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC)
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance
qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriee correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT !
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil - si elle ne
peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni d’une fiche de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis 2 si une prise
avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait etre utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée
par un électricien qualifié. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit Iêtre raccordé à un
élément correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé par une vis métallique. Note:
Au Canada, I’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.
Le fil Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le fil de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce fil doit être raccordé à la prise de terre uniquement.
Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fil ayant trois fiches masculines féminines tree-prong plugs and outlets.
N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.
VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD

A-6 / ENGLISH
A-6 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
KNOW YOUR MACHINE
1 Solution/Brush Motor Switch
2 Recovery Hose
3 Recovery Tank Dome Lid
4 Dome Lid View Port
5 Recovery Tank
6 Solution Tank
7 Solution Screen
8 Vacuum Shoe
9 Brush Storage Position Lever
10 Lift Location

ENGLISH / A-7
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-7
KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED)
A Solution Drain Hose / Level Indicator
B Handle Assembly
C Handle Adjustment Knobs
D Brush Motor Circuit Breaker
E Power Switch
F Accessory Solution Port
G Power Cord
H Lift Handle

A-8 / ENGLISH
A-8 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
PREPARING THE MACHINE FOR USE
FILLING THE SOLUTION TANK
1Turn the power switch to OFF (O) and then unplug the machine.
2 Swing open the Recovery Tank Dome Lid (3). Lift the Recovery Tank (5) from the machine and set it off to the side.
3Read the dilution instructions on the chemical container. Then calculate the proper amount of chemical to mix with your machine’s solution tank
capacity of water; 5 gallons (19 liters).
4Pour the chemical into the Solution Tank (6) and fill the tank with hot water (maximum temperature 54°C/130°F). NOTE: Do not overfill the
solution tank. The maximum fill point is when the solution level reaches the bottom of the lip on the tank opening. See Figure 4.
5Put the Recovery Tank back on the machine. NOTE: Make sure the Recovery Tank is properly seated on the Solution Tank. Close the recovery
tank dome lid.
CAUTION!
Use low-sudsing, liquid detergents designed for carpet extraction.
FIGURE 4
BEFORE USING THE XTRAC
Thoroughly vacuum the carpet to be cleaned before using the Xtrac™automatic extractor.
PRE-SPRAYING THE CARPET
Pre-spray spots and heavy traffic areas before extracting. Use a hand-held bottle sprayer or a pressurized “Hudson” type sprayer. Mix the pre-spray
according to the chemical manufacturer’s directions.
PLAN FOR CLEANING
Before you begin extracting, look at the area to be cleaned and plan your work. Divide the space into sections. Overlap each pass 2 inches (5 cm).

ENGLISH / A-9
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-9
OPERATING THE MACHINE
1Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual.
2See Figure 5. Rotate the Brush Storage Position Lever (9) forward to release the machine from the storage position and lower the brush to the
floor.
FIGURE 5
9
3Loosen the Handle Height Adjustment Knobs (C) and adjust the handle height to the most comfortable position for the operator. Re-tighten the
knobs once the desired height is reached.
4Plug the machine into a properly grounded outlet. To start the vacuum motor, and enable the solution pump turn the Power Switch (E) to the ON
(I) position.
5Continually hold the Solution/Brush Motor Switch (1) to turn on the brush motor and dispense solution. Once the Solution/Brush Motor Switch (1)
is released the brush motor will turn off and the solution flow will stop. The vacuum motor will continue to run as long as the power switch is in the
ON (I) position.
6Begin cleaning by pulling the machine along in a straight line and overlap each pass by 2 inches (5 cm). Release the Solution/Brush Motor Switch
(1) prior to turns to ensure complete extraction of solution from carpet.
7Watch the fluid entering the recovery tank Dome Lid View Port (4). If there is a large amount of suds in the recovery tank, add a defoamer chemical
to the recovery tank.
CAUTION!
Empty the recovery tank before the fluid or foam enters the vacuum motor.
If there is little or no fluid entering the recovery tank, check the Solution Drain Hose / Level Indicator (A), the solution tank may be empty. Refill
the solution tank with water and the proper ratio of cleaning chemical. Empty the recovery tank each time the solution tank needs to be refilled.
8When the fluid reaches a full level the recovery tank must be emptied.
CAUTION!
Do not continue to extract once the recovery tank becomes full.
The machine can continue to dispense solution, and will continue to pick up solution even though the recovery tank may be full. This would result
in damage to the vacuum motor. If using the extractor to pick up solution already on the floor without dispensing solution be sure to frequently
check the level of solution in the recovery tank. Open the recovery tank dome lid to check the level of solution in the recovery tank.
9When the operator wants to stop cleaning or the recovery tank is full, release the Solution/
Brush Motor Switch (1). Then turn the power switch OFF (O) and unplug the machine. Coil
up the cord and wrap around the Handle Assembly (B).
10 Push the machine to a designated waste water “DISPOSAL SITE” and empty the recovery
tank. To empty, swing open the recovery tank lid and remove the recovery tank from
machine. Grasp the recovery tank as shown in Figure 6 and drain. Refill the solution tank
and continue cleaning.
USING ATTACHMENTS
To use accessory tools, disconnect the recovery hose at the Recovery Tank Dome Lid (3). Attach
the accessory’s recovery hose to the Dome Lid in place of the machine’s recovery hose. Attach
the accessory’s solution hose (waterline) to the machine’s Accessory Solution Port (F).
See your Euroclean Distributor for accessories that may be used with the Xtrac.
FIGURE 6

A-10 / ENGLISH
A-10 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
9
AFTER USING THE MACHINE
1Turn the Power Switch OFF (O). Unplug the Power Cord (G). Coil the cord and hang it from the cord hook.
2To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (A) off the upper hose barb. Direct the hose to a designated waste water “DISPOSAL
SITE”. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged.
3To empty the recovery tank, swing open the recovery tank lid and lift the Recovery Tank (5) off the machine. Empty the tank at a designated waste
water “DISPOSAL SITE”. Rinse the tank with clean water. Inspect the recovery hose; replace if kinked or damaged.
4Remove the brush, rinse with warm water and remove any built-up string, hair or carpet fibers.
5Disconnect the Recovery Hose (2) from the Recovery Tank Dome Lid (3) and flush with warm water to wash any debris out of the Recovery Hose
and Vacuum Shoe.
6Wipe the machine with a damp cloth. Do not use abrasive chemicals or solvents.
7Perform any required maintenance before storage.
MAINTENANCE SCHEDULE
MAINTENANCE ITEM Daily Weekly Monthly Yearly
Check / Clean Power Brush •
Check / Clean Tanks & Hoses •
Clean Vacuum Shoe •
Inspect & Clean Solution Screen •
Clean Spray Nozzle •
*Check Carbon Brushes •
* Have a Euroclean service technician check the vacuum motor carbon brushes once a year or after 300 operating hours. The brush motor carbon
brushes check every 500 hours or once a year.
IMPORTANT!
Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
8Store the machine indoors in a clean, dry place with the tank dome lid open. Keep from freezing.
9Place the machine in the storage position. This will prevent the brush from taking a “set”, and will increase the brush life and maintain the
performance of the brush. See Figure 7. Lift up on the base of the machine and rotate the Brush Storage Position Lever (9) backwards to latch
the base in the storage position.
FIGURE 7
For more compact storage loosen the Handle Adjustment Knobs (C) and push the handle down onto
the recovery tank.
VACUUM SHOE MAINTENANCE
Check the vacuum shoe daily. Remove any built-up string, hair or carpet fibers.

ENGLISH / A-11
FORM NO. 56041626 - Xtrac - A-11
SPRAY NOZZLE MAINTENANCE
Remove the Spray Nozzle (J) once a month. See Figure 8. Soak the nozzle overnight in vinegar
to remove chemical deposits.
N
P
L
K
M
7
POWER BRUSH MAINTENANCE
Check the brush daily. Remove any built-up string, hair or carpet fibers. When the machine is not in use it should be placed in the storage position
(Figure 7). This will prevent the brush from taking a “set”, and will increase the brush life and maintain the performance of the brush.
REMOVING THE BRUSH
CAUTION!
Turn the power switch OFF (O) and unplug the machine, before changing the brushes.
1Empty the solution tank. Swing open the recovery tank dome lid. Lift the recovery tank off the machine, empty it and set the tank off to the
side.
2Tip the machine onto its side.
3See Figure 9. Rotate the brush until the Drive Lug (N) is in a position where one of the two fins is facing out (drive lug is perpendicular to the
bottom of the base).
4Grab the brush at the end with the Brush Retainer Clip (P) and pull straight out.
5Install a new brush at the drive lug end first then push in the other brush end until it snaps into the retainer clip.
FIGURE 9
FIGURE 8
SOLUTION SCREEN MAINTENANCE
Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (7). Drain the solution tank.
Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. See Figure 9. Tip the machine
onto its side. Loosen the Hose Clamp (K), remove the Hose (L) from Hose Barb (M). Unthread
Hose Barb (M) from the machine to access Filter (7).
POWER CORD MAINTENANCE
Once a week (or more often if necessary), check the power cord for cracked or damaged insulation,
exposed wires in the cord or plug, and damaged or missing ground pin. Repair or replace damaged
cord or plug immediately. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.

A-12 / ENGLISH
A-12 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
TROUBLESHOOTING
If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Euroclean Service Center
immediately for service.
TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER
The Circuit Breaker (D) is located on the Control Panel; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the
circuit breaker is tripped try to determine the cause.
Brush Circuit Breaker (3 Amp) Possible cause may be:
1Debris wrapped around the brush drive (remove debris)
2Electrical short circuit (have your Euroclean Service Center or qualified electrician check the machine)
Once the problem has been corrected, push the button in to reset the circuit breaker. If the button does not stay in, wait 5 minutes and try again. If the
circuit breaker trips repeatedly, call your Euroclean Service Center for service.
POOR WATER PICKUP
Possible causes may be:
1Recovery Tank Full (empty recovery tank)
2Recovery hose is kinked or damaged (replace the hose)
3Recovery tank dome lid gasket leak (replace gasket)
4Debris caught in vacuum shoe or recovery hose (clean vacuum shoe and recovery hose)
INADEQUATE SOLUTION FLOW
Possible causes may be:
1Solution tank empty (fill solution tank)
2Solution lines or screen clogged (flush lines and screen)
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
Model Xtrac
Model No. 56265301
Voltage/frequency V/Hz 120 / 50-60
Rated Current Amp 8
Protection Class (electrical)
Protection Grade --
Sound Pressure Level (IEC 60704-1) dB (A)/20μPa 75
Total Weight lbs/kg 67 / 30
Vibrations at the Hand Controls (EN ISO 5349-1) m/s20.87m/s2
Solution Tank Capacity 5 gal (19l)


B-ii / ESPAÑOL
B-ii - FORM NO. 56041626 - Xtrac
ÍNDICE
Página
Introducción.................................................................................. B-1
Componentes y servicio ................................................................. B-1
Placa de identificación.................................................................... B-1
Desembalaje de la máquina........................................................... B-1
Precauciones y advertencias.......................................................... B-2
Instrucciones de conexión a tierra.................................................. B-3
Conozca su máquina...........................................................B-4 – B-5
Preparación de la máquina para su utilización
Llenado del depósito de solución ................................................... B-6
Antes de la utilización..................................................................... B-6
Pulverización previa de la moqueta................................................ B-6
Planificación de la limpieza ............................................................ B-6
Operación
Manejo de la máquina .................................................................... B-7
Uso de accesorios.......................................................................... B-7
Después de la utilización
Después de la utilización de la máquina ........................................ B-8
Mantenimiento
Programa de mantenimiento .......................................................... B-8
Mantenimiento de la zapata de aspiración..................................... B-8
Mantenimiento de la boquilla de pulverización............................... B-9
Mantenimiento de la criba de la solución ....................................... B-9
Mantenimiento del cable de alimentación ...................................... B-9
Mantenimiento del cepillo de alimentación..................................... B-9
Extracción del cepillo...................................................................... B-9
Localización de averías................................................................ B-10
Especificaciones técnicas............................................................. B-10

ESPAÑOL / B-1
FORM NO. 56041626 - Xtrac - B-1
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Euroclean™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Euroclean que utiliza personal de servicio
formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Euroclean originales.
Llame al DISTRIBUIDOR EUROCLEAN que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifique el
Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identificación instalada en la parte trasera de la máquina. Esta
información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de
Serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO
NÚMERO DE SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fin de comprobar si existe algún daño. Si observa algún
daño, guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente
de Euroclean para presentar una reclamación por daños en transporte.

B-2 / ESPAÑOL
B-2 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y oficinas, y no para la
limpieza diaria del hogar.
Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
•No abandone el aparato mientras esté enchufado. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no lo utilice o antes de realizar el
servicio.
•Para evitar descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia. Guárdelo en un lugar cubierto.
•No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños.
•Utilícelo sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
•No utilice el aparato si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona como debe, se ha caído al suelo, se ha
deteriorado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio.
•No tire del cable ni arrastre el aparato por medio del cable, no utilice el cable a modo de mango, evite que el cable quede atrapado
al cerrar las puertas y no tire del cable contra bordes agudos o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el
cable lejos de superficies calientes.
•No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
•No manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos,
pelo o cualquier otra sustancia que pueda impedir la circulación del aire.
•Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en
movimiento.
•No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas, o cualquier tipo de polvo que representara
una amenaza para la salud.
•Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
•Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras.
•No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos
líquidos.
•Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Póngase en contacto con Euroclean si
el problema persiste.
•El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
•Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especificados en el manual de instrucciones. El uso de
otros cepillos puede afectar a la seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPAÑOL / B-3
FORM NO. 56041626 - Xtrac - B-3
INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor
resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para
toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según
los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con
un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame
a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE
cables alargadores de más de 15 m.

B-4 / ESPAÑOL
B-4 - FORM NO. 56041626 - Xtrac
CONOZCA SU MÁQUINA
1 Interruptor del motor del cepillo/solución
2 Tubería de recuperación
3 Tapa del depósito de recuperación
4 Mirilla de la tapa
5 Depósito de recuperación
6 Depósito de solución
7 Criba de la solución
8 Zapata de aspiración
9 Palanca de posición de almacenaje del cepillo
10 Ubicación del elevador
Other manuals for Xtrac
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Euroclean Floor Machine manuals