EuroLite DTB-405 User manual

©Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
DTB-405
4-channel Dimmer Bar
Vor Gebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Read user manual before use. Keep away
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropes for
loads and for device itself! Respect all
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max. Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max. Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max. Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150W
Max. Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse: F 6.3 A, 250 V
Max. Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max.load/fixat. point: 4 kg
Max. verteilte Tragfähigkeit/Max.spaced braceload: 16 kg
Max. zentrale Tragfähigkeit/Max.centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight: 4.5 kg
Inspektionen/Inspections: 1/y
Max. Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
DTB-405 Dimmer Bar
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Anschlagmittels zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten.
Inhaltsverzeichnis
1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 3
2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 3
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .............................................................................................. 4
4. GERÄTEBESCHREIBUNG .......................................................................................................................... 5
4.1 Features ................................................................................................................................................... 5
4.2 Geräteübersicht........................................................................................................................................ 5
4.2.1 Vorderseite ........................................................................................................................................ 5
4.2.2 Unterseite .......................................................................................................................................... 6
5. INSTALLATION ............................................................................................................................................ 6
5.1 Montage ................................................................................................................................................... 8
5.2 Anschlüsse............................................................................................................................................... 9
5.2.1 Musiksteuerung ................................................................................................................................. 9
5.2.2 Anschluss ans Netz........................................................................................................................... 9
5.2.3 Ausgänge .......................................................................................................................................... 9
5.2.4 Anschluss des Fuß-Tasters .............................................................................................................. 9
5.2.5 DMX-Anschluss................................................................................................................................. 9
6. BEDIENUNG ............................................................................................................................................... 10
6.1 Master-Modus ........................................................................................................................................ 10
6.1.1 Auswahl des Programm-Modus ...................................................................................................... 10
6.1.2 Auswahl der Preset-Parameter ....................................................................................................... 10
6.1.3 Auswahl der Chaser-Richtung ........................................................................................................ 11
6.1.4 Steuerung des Ausgangspegels ..................................................................................................... 11
6.1.5 Auswahl des Betriebsmodus........................................................................................................... 11
6.1.6 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen ............................................................................................ 11
6.1.7 Auswahl von Full On und Stand By................................................................................................. 11
6.2 DMX-Modus ........................................................................................................................................... 11
6.2.1 Einstellung der DMX-Startadresse.................................................................................................. 11
7. REINIGUNG UND WARTUNG.................................................................................................................... 11
7.1 Sicherungswechsel ................................................................................................................................ 12
8. TECHNISCHE DATEN................................................................................................................................ 12

3
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE DTB-405 Dimmer Bar entschieden haben. Sie haben
hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten,
sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie die DTB-405 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
2. SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange-
geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schutzkontaktsteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Die Gesamtmasse der Installation (=Gesamtgewicht aller Einzelteile) darf die Tragfähigkeit der Dimmer Bar
niemals überschreiten.
Stative dürfen nur auf einer ebenen Fläche mit maximal 5° Neigung aufgestellt werden.
Achtung: Stative können beim Umstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Beim Verwenden von Stativen unter Einfluss von Horizontalkräften, z.B. durch Wind, kann die Stand-
sicherheit beeinträchtigt werden. Es sind deshalb zusätzliche Sicherungsmaßnahmen, z.B. Anbringen von
Ballastgewichten, zu treffen.
Werden Abspannseile oder verlängerte Ausleger verwendet, ist der Gefahrenbereich zu kennzeichnen und
gegebenenfalls abzusperren.

4
Vor dem Aus- und Einfahren der Teleskoprohre muss immer ein Sicherheitsbereich um das Stativ herum
abgesperrt werden. Dieser Sicherheitsbereich muss einen Durchmesser haben, der der 1,5fachen
maximalen Auszugshöhe entspricht.
Ausgefahrene Teleskoprohre müssen immer mit einer zweiten Sicherung gesichert werden!
Die Dimmer Bar darf niemals an einer Traverse installiert oder abgehängt werden.
Alle an der Dimmer Bar angebrachten Geräte, Lichteffekte und Traversen müssen immer zusätzlich mit
einem geeigneten Sicherheitsfangseil versehen werden.
Das Stativ ist vor der Benutzung auf evtl. Beschädigungen zu prüfen.
Bei Beschädigungen an einem Stativteil darf das Stativ nicht mehr eingesetzt werden.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Leuchtenhänger, mit dem sich Theater-Scheinwerfer, Licht-
effekte etc. installieren lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung
zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb über ein Stativ vorgesehen.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Die maximale Tragfähigkeit dieser Tragkonstruktion darf niemals überschritten werden.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Stativ so aufgestellt sein muss, dass sich
keine Personen darunter bzw. unter der von ihm getragenen Last befinden können! Achten Sie darauf, dass
der entsprechende Bereich abgesperrt ist.
Ein unbeabsichtiges Bewegen der Last muss verhindert werden.
Stative müssen unter Aufsicht von unterwiesenen Personen betrieben werden. Die wechselnden örtlichen
Gegebenheiten müssen sicherheitstechnisch berücksichtigt werden.
Der Installateur ist für die Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Traglast, der Sicherheitsanforde-
rungen sowie der Qualifikation eventueller Mitarbeiter verantwortlich.
Während des Aufenthalts von Personen unter der Last müssen alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen
getroffen werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Das Personal ist über den Inhalt der Betriebsanleitung und die sich aus der Nutzung der Stative ergebenden
Gefahren zu unterweisen.
Bezogen auf den jeweiligen Standort sind alle notwendigen Maßnahmen gegen Verschieben und zur
Sicherstellung der Standsicherheit zu schaffen.

5
Die Aufstellung ist nur auf tragfähigen Flächen zulässig. Gegebenenfalls ist ein geeigneter Unterbau, z.B.
durch einen Ausgleichsfuß, zu schaffen.
Bei der Wahl des Installationsmaterials ist auf optimale Dimensionierung zu achten um optimale Sicherheit
zu gewährleisten.
Es dürfen niemals Gegenstände mit windanfälligen Oberflächen installiert werden (z. B. Banner, Schilder
etc.).
Beim Aufbringen der Last ist eine gleichmäßige Lastverteilung erforderlich.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Das Gerät darf nur in der gekennzeichneten Betriebslage installiert werden (Pfeil nach oben).
Die maximale Nutzungsdauer darf niemals überschritten werden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Features
Dimmer Bar für Chaser- oder DMX-Betrieb
Erleichtert den Aufbau Ihrer Lichtanlage enorm • Zur Installation direkt am Stativ • Mit 4
Scheinwerferbefestigungen • Ausgänge über 4 Schutzkontakt-Steckdosen • Lässt sich als 4-Kanal Lauflicht-
Controller oder als DMX-Dimmerpack einsetzen • 6 verschiedene Betriebsmodi • 16 fest programmierte
Chasermuster • Chaserrichtung umkehrbar • Chaser-Geschwindigkeit entweder einstellbar oder musikge-
steuert • Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon • Fuß-Taster für Full On und Stand By
4.2 Geräteübersicht
4.2.1 Vorderseite
1 2 3 4 5
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Read user manual before use. Keepaway
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropes for
loads and for device itself! Respect all
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max. Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max. Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max. Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150W
Max. Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse: F 6.3 A, 250 V
Max. Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max.load/fixat. point: 4 kg
Max. verteilte Tragfähigkeit/Max.spaced braceload: 16 kg
Max. zentrale Tragfähigkeit/Max.centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections: 1/y
Max. Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP
(1) Last-Aufnahmepunkt
(2) Schutzkontakt-Steckdose
(3) Sicherungshalter
(4) Montage-Zapfen
(5) Lichtsteuerung

6
4.2.2 Unterseite
6 7 8 9
(6) Footswitch-Buchse
(7) Netzanschluss
(8) DMX-Ausgangsbuchse
(9) DMX-Eingangsbuchse
5. INSTALLATION
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
und DIN 15560 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel
ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen für den Leuchtenhänger muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde
lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz
oder Fangseil, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im
Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Flugeinrichtungen sind durch Sachkundige vor jedem Einsatz zu prüfen. Die Prüfung umfasst Sichtprüfung
und Belastungsproben in Bewegung.
Vorgehensweise:
Die Installation sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen angebracht werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials. Versuchen Sie niemals, die
Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern
beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen
und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Die Installation muss außerhalb des Handbereichs von Personen angebracht werden.
Achten Sie darauf, dass der Mindestabstand der Leuchte zu beleuchteten Gegenständen (Bildzeichen
---m
) und die maximale Umgebungstemperatur taam Installationsort nicht überschritten wird.

7
Achtung: Beim Aufbringen der Last ist eine gleichmäßige Lastverteilung erforderlich.
Bringen Sie die Leuchten am Leuchtenhänger an und sichern Sie sie mit einem Sicherheitsfangseil, das
mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schraub-
karabinern vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung
ein und führen Sie es über die Dimmer Bar bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in
dem Karabiner ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Max. Nutzlast:
4kg 4kg 4kg 4kg
25kg
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Read user manual before use. Keepaway
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropes for
loads and for device itself! Respect all
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Powersupply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max.Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max.Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max.Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150 W
Max.Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse:F 6.3 A, 250 V
Max.Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max. load/fixat. point: 4 kg
Max.verteilte Tragfähigkeit/Max. spaced braceload: 16 kg
Max.zentrale Tragfähigkeit/Max. centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections:1/y
Max.Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP

8
5.1 Montage
Wird die Dimmer Bar auf einem Handauszugsstativ installiert, beträgt die max. Tragfähigkeit 13,5 kg!
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Readuser manual before use. Keep away
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropesfor
loads and for device itself! Respectall
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Powersupply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max.Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max.Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max.Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150 W
Max.Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse:F 6.3 A, 250 V
Max.Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max. load/fixat. point: 4 kg
Max.verteilte Tragfähigkeit/Max. spaced braceload: 16 kg
Max.zentrale Tragfähigkeit/Max. centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections:1/y
Max.Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP
Befestigen Sie den Leuchtenhänger am oberen Stativende und ziehen Sie die Feststellschraube fest.
Fahren Sie das Stativ vorsichtig aus.

9
5.2 Anschlüsse
Full ON
Stand by GND
FußtasterNetzanschluss
L
N
Externe Sicherung
empfohlen
Zum Gerät
ANSCHLÜSSE
5.2.1 Musiksteuerung
Das Musiksignal wird über das eingebaute Kondensatormikrofon aufgenommen und es ist somit keine
weitere Verbindung zur Signalquelle erforderlich.
5.2.2 Anschluss ans Netz
Stecken Sie den Netzstecker in Ihre Schutzkontaktsteckdose ein.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
5.2.3 Ausgänge
Die Ausgänge gehen über vier Schutzkontaktsteckdosen.
Über die Ausgangsbuchsen schließen Sie Ihre Verbraucher an. Die maximale Nennleistung beträgt pro
Kanal 1150 W. Bitte beachten Sie, dass der maximale Gesamtstrom von 16 A niemals überschritten werden
darf!
5.2.4 Anschluss des Fuß-Tasters
Über die Footswitch-Buchse lässt sich der Fuß-Taster anschließen, über den dann Full On oder Stand By
ausgewählt werden kann.
5.2.5 DMX-Anschluss
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.

10
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Projektoren mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen Projektoren mit anderen
XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Verbinden Sie den DMX-Ausgang der DTB-405 mit dem DMX-Eingang des nächsten Gerätes. Verbinden
Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 ΩWiderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Kodierung der Projektoren:
Sie müssen den entsprechenden Projektor auf die gewünschte Startadresse kodieren, weil sonst die
Kanalzuweisung nicht stimmt. Alle Projektoren, die gleich addressiert werden, arbeiten synchron.
6. BEDIENUNG
Die DTB-405 Dimmer Bar lässt sich als 4-Kanal Lauflicht-Controller oder als DMX-Dimmerpack einsetzen.
Im Master-Modus steuert das Gerät die 4 Kanäle über 6 verschiedene Modi mit oder ohne Musiksteuerung.
6.1 Master-Modus
Wenn die Master-LED leuchtet, arbeitet das Gerät als Lauflicht-Controller. Auf dem Display erscheint "OUT".
6.1.1 Auswahl des Programm-Modus
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die Mode-Taste, um den gewünschten Modus auszu-
wählen. Die verschiedenen Modi lauten: Manual Dimmer, Manual Program, Auto Program, Hold Sound,
Prog Sound, Auto Sound.
Manual Dimmer:
Drücken Sie die gewünschte Kanal-Taste, die Kanal-LED beginnt zu blinken. Stellen Sie den Kanal-
Ausgangspegel zwischen d00 (Minimum) und dFF (Maximum) ein. Drücken Sie die nächste Kanal-Taste und
stellen Sie diesen Kanal ein. Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die Preset-Taste, um
diesen Modus zu verlassen.
6.1.2 Auswahl der Preset-Parameter
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die Preset-Taste, um den gewünschten Parameter
auszuwählen. Die verschiedenen Parameter lauten:
Parameter Wert Display
Fade Time 0-10 Sekunden F00-F99
Dimmer 0-100 Prozent d00-dFF
Speed 1/60 Steps/Sek.-20 Steps/Sek. A01-A99
Preset Dimming Level 0-25 Prozent E00-E25
Program Programm 1-16 P01-P16

11
6.1.3 Auswahl der Chaser-Richtung
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die L-Taste für normale Chaser-Richtung.
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die R-Taste, um die Chaser-Richtung zu invertieren.
6.1.4 Steuerung des Ausgangspegels
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die D/S-Taste für normalen Ausgangspegel ("NOR").
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die D/S-Taste für die Einstellung "CRO". Dabei wird der
Kanal auf Full On gestellt sobald der Dimmerpegel 50 % überschreitet. Wenn der Dimmerpegel niedriger ist,
wird der Kanal auf Stand By gestellt.
6.1.5 Auswahl des Betriebsmodus
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die Signal Select-Taste, um Master ("OUT) oder DMX
("IN") auszuwählen.
6.1.6 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Drücken und halten Sie die F-Taste und drücken Sie die Reset-Taste, um das Gerät auf die Werksein-
stellungen zurückzusetzen.
6.1.7 Auswahl von Full On und Stand By
Drücken Sie die Full On Taste auf dem Fuß-Taster, um den Ausgangspegel des Kanals auf 100 % zu
stellen. Auf dem Display erscheint "FUL".
Drücken Sie die Stand By Taste auf dem Fuß-Taster, um den Ausgangspegel des Kanals auf 0 % zu stellen.
Auf dem Display erscheint "STD".
6.2 DMX-Modus
Wenn die DMX-LED leuchtet, arbeitet das Gerät als DMX-Dimmerpack. Auf dem Display erscheint "DMX".
6.2.1 Einstellung der DMX-Startadresse
Drücken Sie die gewünschte Kanal-Taste. Die entsprechende LED beginnt zu blinken und auf dem Display
erscheint die eingestellte DMX-Startadresse. Stellen Sie die gewünschte DMX-Startadresse über die
Up/Down-Tasten ein und drücken Sie die Kanal-Taste. Die LED erlischt und die Adresse wurde gespeichert.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung
abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel
behoben.
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!

12
Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Service-
arbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
7.1 Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt
werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorgeschriebene Prüfungsfristen beachten:
1. Jährlich durch Sachkundigen
2. Alle vier Jahre durch Sachverständigen
3. Vor jedem Gebrauch auf Bruch und Funktion durch den Anwender
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
8. TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~
Max. Gesamtleistung: 3680 W
Max. Gesamtstrom: 16 A
Max. Nennleistung/Kanal: 1150 W
Max. Nennstrom/Kanal: 5 A
Sicherung: F 6,3 A, 250 V
Max. Tragfähigkeit je Last-Aufnahmepunkt: 4 kg
Max. verteilte Tragfähigkeit: 16 kg
Max. zentrale Tragfähigkeit: 25 kg
Maße (LxBxH): 1300 x 100 x 105 mm
Eigengewicht: 4,5 kg
Max. Nutzungsdauer: 10 Jahre
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
01/02 ©

13
USER MANUAL
DTB-405 Dimmer Bar
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this hook has to:
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
Table of contents
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 14
2. SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 14
3. OPERATING DETERMINATIONS.............................................................................................................. 15
4. DESCRIPTION ............................................................................................................................................ 16
4.1 Features ................................................................................................................................................. 16
4.2 Description of the device........................................................................................................................ 16
4.2.1 Frontpanel ....................................................................................................................................... 16
4.2.2 Bottom ............................................................................................................................................. 17
5. RIGGING ..................................................................................................................................................... 17
5.1 Installation .............................................................................................................................................. 19
5.2 Connections ........................................................................................................................................... 20
5.2.1 Sound control .................................................................................................................................. 20
5.2.2 Connection with the mains .............................................................................................................. 20
5.2.3 Outputs............................................................................................................................................ 20
5.2.4 Footswitch ....................................................................................................................................... 20
5.2.5 DMX-512 connection....................................................................................................................... 20
6. OPERATION ............................................................................................................................................... 21
6. 1 Master mode ......................................................................................................................................... 21
6.1.1 Select program mode ...................................................................................................................... 21
6.1.2 Select the preset parameters .......................................................................................................... 21
6.1.3 Select chaser direction .................................................................................................................... 21
6.1.4 Select output level ........................................................................................................................... 22
6.1.5 Select operating mode .................................................................................................................... 22
6.1.6 Reset ............................................................................................................................................... 22
6.1.7 Full on & stand by ( located on the foot control) ............................................................................. 22
6.2 DMX mode ............................................................................................................................................. 22
6.2.1 Set DMX address of any one channel............................................................................................. 22
7. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................. 22
7.1 Replacing the fuse ................................................................................................................................. 22
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................................................................................................. 23

14
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE DTB-405. You will see you acquired a powerful and versatile
device.
Unpack your DTB-405.
Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there
be any, consult your dealer and do not use the device.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet.
Always plug in the power plug last.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
The total weight of the installation (=total weight of all individual parts) must never exceed the maximum load
of the dimmer bar.
The stand must only be installed on a plane area with a maximum inclination angle of 5°.
Caution: Stands may cause severe injuries when crashing!
When using stands under the influence of horizontal forces, e.g. through wind, the standing safety can be
impaired. This is why additional safety measures like attaching ballast weights have to be taken.
If inclined tension cables or prolonged outriggers are used, the area of danger has to be marked or even be
blocked.

15
Before lifting or lowering the telescopic tubes, you must alway block a safety area around the stand. This
safety area must have a diameter of 1.5 times the maximum height.
Lifted telescopic tubes always have to be secured with a secondary securing!
The dimmer bar must neverbe installed at a trussing system or be suspended!
All devices, lighting effects and crossbeams attached on the dimmer bar must be secured with an
appropriate safety-rope!
Before taking into operation, every stand has to be checked upon possible damages.
If one part of a stand is defective, the stand must not be taken into operation.
Keep away children and amateurs!
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device is a fundamental part for installing e.g. spotlights or lighting effects. This product is only allowed
to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
This device is only designed for a use via a lighting stand.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
The maximum carrying capacity of this holding device must never be exceeded.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
When choosing the installation-spot, please make sure that the stand has to be installed in a way that no
person can enter the area below the stand or its load! Make sure that the respective area is blocked.
An unintended movement of the load has to be avoided.
Stands have to be operated by instructed persons. The different local conditions have to be considered in
terms of safety rules.
The installer is responsible for adhering to the carrying capacity given by the manufacturer, the safety
requirements and the qualification of possible co-workers.
When people are located below the load, all necessary safety measures have to be taken in order to avoid
injury.
The personell has to be instructed on the content of the user manual and on the dangers related with
operating stands.
Dependending upon the individual installation spot, all necessary measures against movement and for
securing the standing safety have to be created.
The installation is only allowed on carrying areas. In some cases, an appropriate substructure, e.g. via an
balancing foot, has to be created.
When choosing the installation material, optimum dimensions have to be chosen in order to secure
maximum safety.

16
Never install any objects offering a large surface for winds (e.g. banners, signs, etc.).
The loads have to be installed in a balanced way.
Operate the device only after having become familiar with its functions. Do not permit operation by persons
not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Please use the original packaging if the device is to be transported.
The device must only be installed in the marked operating position (arrow upwards).
The maximum service life must never be exceeded.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, crash etc.
4. DESCRIPTION
4.1 Features
Dimmer Bar for chaser oder DMX operation
Makes the installation of your lighting system really easy • Installed directly at the stand • With 4 spot
connections • Outputs via 4 safety sockets • Can be used either as a 4 channel chaser controller or a DMX
dimmer pack • 6 different operation modes • 16 pre-programmed chaser-patterns • Chaser-direction can be
inverted • Chaser-speed controllable or sound-controlled • Sound-control via built-in microphone • Footswitch
for Full On and Stand By
4.2 Description of the device
4.2.1 Frontpanel
1 2 3 4 5
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Read user manual before use. Keepaway
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropes for
loads and for device itself! Respect all
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max. Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max. Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max. Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150W
Max. Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse: F 6.3 A, 250 V
Max. Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max.load/fixat. point: 4 kg
Max. verteilte Tragfähigkeit/Max.spaced braceload: 16 kg
Max. zentrale Tragfähigkeit/Max.centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections: 1/y
Max. Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP
(1) Fixation point
(2) Power outlet
(3) Fuseholders
(4) TV pin
(5) Lighting controller

17
4.2.2 Bottom
6 7 8 9
(6) Footswitch-socket
(7) Power connection
(8) DMX OUT-socket
(9) DMX IN-socket
5. RIGGING
DANGER TO LIFE!
Please consider the DIN 15560 and the respective national norms during the
installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer!
The installation of the holding device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the
weight for 1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net.
This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down
if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the fixture staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another
time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
A skilled person has to approve the flying construction before every use. This approval includes appearance
and load tests when moved.
Procedure:
The installation should be attached outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a
professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and.or damage to property.
The installation has to be attached out of the reach of people.
Make sure that the projectors' minimum distance from lighted objects (symbol
---m
) and the maximum
ambient temperature taare never exceeded at the installation spot.
Caution: The loads have to be installed in a balanced way.

18
Install the luminaires on the fundamental part and do always install a safety-rope that can hold at least 12
times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with screw-on carabines. Pull the safety-rope
through the attachment eyelet on the rear panel of the device and over the dimmer bar or a safe fixation
spot. Insert the end in the carabine and tighten the safety screw.
Max. loads:
4kg 4kg 4kg 4kg
25kg
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Read user manual before use. Keepaway
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropes for
loads and for device itself! Respect all
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Powersupply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max.Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max.Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max.Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150 W
Max.Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse:F 6.3 A, 250 V
Max.Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max. load/fixat. point: 4 kg
Max.verteilte Tragfähigkeit/Max. spaced braceload: 16 kg
Max.zentrale Tragfähigkeit/Max. centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections:1/y
Max.Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP

19
5.1 Installation
If the dimmer bar will be installed on a manually driven stand, the maximum carrying capacity is 13.5 kg!
VorGebrauch Anleitung lesen. Gerät
vor Feuchtigkeit schützen! Gefahr eines
elektrischen Schlages, niemals das
Gerät öffnen! Im Geräteinnern befinden
sich keine zu wartenden Teile.Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisier-
ten Fachhandel! Sicherungsseile für
Lasten und Eigensicherung verwenden!
Beim Installieren der Leuchten Warnhin-
weise beachten!
Readuser manual before use. Keep away
from moisture! Risk of electric shock,
never open the housing! There are no
serviceable parts inside the device. Main-
tenance and service operations only by
authorized dealers. Use safety-ropesfor
loads and for device itself! Respectall
warnings when rigging the luminaires!
Typ/Type:DTB-405
Spannungsversorgung/Powersupply: 230 V AC, 50 Hz ~
Max.Gesamtleistung/Max. power output: 3680 W
Max.Gesamtstrom/Max. total current: 16 A
Max.Nennleistung/Kanal/Max. output/channel: 1150 W
Max.Nennstrom/Kanal/Max. current/channel: 5 A
Sicherung/Fuse:F 6.3 A, 250 V
Max.Tragfähigk./Aufnahmepunkt/Max. load/fixat. point: 4 kg
Max.verteilte Tragfähigkeit/Max. spaced braceload: 16 kg
Max.zentrale Tragfähigkeit/Max. centered braceload: 25 kg
Gewicht/Weight:4.5 kg
Inspektionen/Inspections:1/y
Max.Nutzungsdauer/Max. service life: 10 y
Baujahr/Yearof construction: 2002
®
eurolite
MADEIN CHINA
UP
Install the fundamental part at the top of the stand and tighten the screw.
Carefully pull out the stand.

20
5.2 Connections
Full ON Stand by
GND
FOOT CONTROLPOWER SUPPLY
L
N
RECOMMEND
CIRCUIT BREAKER
TO APPARATUS
CONNECTION
5.2.1 Sound control
The sound signal is picked up via the integrated condensor microphone. This is why not extra connection to
the sound source is necessary.
5.2.2 Connection with the mains
Connect the device to the mains with the power-plug.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L
Blue Neutral N
Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
5.2.3 Outputs
Output is via 4 safety sockets.
Connect your loads via the output-sockets. The maximum load per channel is 1,150 W (resistive). Please
note that the maximum current of 16 A must never be exceeded.
5.2.4 Footswitch
Connect your footswitch via the Start/Stop socket or the Standby socket on the rearpanel. In this way you
can stop the program-run.
5.2.5 DMX-512 connection
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the fixtures will not work at all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with
the fixture or one fixture with another.
Table of contents
Languages:
Other EuroLite Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Heitronic
Heitronic Berlin 2 Installation and operating instructions

Tamlite
Tamlite CITY PATH Installation & operating instructions

LIGMAN
LIGMAN MONDOVA 1 installation manual

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL28106 instructions

STI solar
STI solar Solar Stepstone instruction manual

TetraPond
TetraPond 19763-00 instruction manual