Eurotops CHAMPAGNE User manual

R 2679 / JS2679FM-RC
RADIO REVEIL CHAMPAGNE FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
-Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. ’utilisez l’appareil que
comme indiqué dans ce mode d’emploi.
-Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
-Pour éviter tout choc électrique, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou
toute autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
-e manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
-Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur
le câble lui-même.
-Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours complètement le cordon
d’alimentation de son logement afin d’éviter la surchauffe de l’appareil.
-’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de
mauvais fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
-e tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par un
centre de service après-vente ou un centre de réparation qualifié.
-Le câble d’alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d’éviter tout risque de
dommages. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une
centre de réparation qualifié afin d’éviter un danger.
-Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
-’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
-e laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de
travail, et évitez qu’il n’entre en contact avec des surfaces chaudes.
-Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la
déformation des parties en plastique.
-’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
B. UTILISATION
1) INSTALLATION
Branchez l'adaptateur AC / DC dans une prise de courant.
2) CHANGEMENT ET FONCTIONNEMENT DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez deux piles neuves de type LR03/AAA en respectant la polarité indiquée.
3. Remettre le couvercle de la batterie.
Si l'alimentation secteur est coupée, l'affichage LED et la radio seront coupés et l'alarme ne
fonctionnera pas non plus. La batterie de secours permet de sauvegarder l’heure et tous les
paramètres de votre appareil. Assurez-vous que des piles neuves LR03/AAA soient utilisées.
Les piles permettront de sauvegarder les données pendant une coupure de courant de 3 jours
maximum.
3) RÉGLAGE DE L'HEURE
1. Lorsque l'appareil est branché au secteur, un bip sonore retentit et "0:00" apparaît et
clignote sur l'écran.
2. Ce réveil est conçu pour une mise à l’heure automatique par signal radio dans les pays
Européens dans un rayon d’approximativement 1500kms de l’émetteur radio situé en
Allemagne près de Francfort. Les passages à l’heure d’été et d’hiver se font aussi
automatiquement. Tout est piloté grâce au signal radio. Le signal est capté par le réveil
plusieurs fois par jour. L’appareil lance la recherche du signal DCF automatiquement
après sa mise en service. Cette opération peut aller de quelques minutes à quelques
heures. ’hésitez pas changer l’appareil de pièce pour la première réception du signal.
L’appareil se réajuste automatiquement en fonction de ce signal plusieurs fois par jour.
3. Pendant toute la durée de la recherche du signal, la luminosité de l’écran est au minimum,
une fois le signal capté, l’heure s’affiche en luminosité normale.
Réglage manuel de l’heure : si vous souhaitez modifier l’heure manuellement, appuyez
pendant au moins 3 secondes sur la touche MODE.
-L’indicateur du fuseau horaire commence à clignoter. Appuyer sur la touche DOW
ou UP afin de régler le bon fuseau horaire (-12 à +12) et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche MODE.
-Le format de l’heure commence à clignoter. Appuyez sur la touche DOW ou UP afin
de sélectionner le format 12h ou 24h selon vos préférences et confirmez votre choix
en appuyant sur la touche MODE.
-L’affichage de l’heure commence à clignoter. En appuyant sur la touche DOW ou
UP, vous pouvez régler l’heure. Appuyez sur la touche MODE pour confirmer la saisie.
-L’indicateur des minutes clignote. En appuyant sur la touche DOW ou UP vous
pouvez régler précisément les minutes. Appuyez de nouveau sur la touche MODE
pour confirmer la saisie.

R 2679 / JS2679FM-RC
4) REGLAGE DE LA RADIO
1. Appuyer pendant au moins 3 à 5 secondes sur sur le bouton S OOZE pour allumer la
radio. Réglez le volume en appuyant successivement sur le VOL+ pour l’augmenter ou
VOL- pour diminuer. L’écran affiche le volume en partant de 0 (minimum) à 15
(maximum).
2. Appuyez sur DOW ou UP pour régler la fréquence radio souhaitée. Restez appuyé
plusieurs secondes sur DOW ou UP pour accéder directement à la prochaine station
clairement détectée par l’appareil.
3. Utilisez la touche MODE pour changer l’affichage heure actuelle/heure de
l’alarme/fréquence radio.
4. Appuyez sur S OOZE pendant au moins 3 secondes pour éteindre la radio.
Rem rque : Gardez votre radio éloignée d'autres appareils électroniques, qui peuvent
provoquer des interférences avec la radio.
5) RÉGLAGE DE L'ALARME
Pour régler l'heure de l'alarme, la radio doit être désactivée.
Appuyez une fois sur la touche MODE l'heure de l'alarme s’affiche. (par défaut l’heure
d’alarme est réglée à 6h00).
Appuyez pendant au moins 5 secondes sur la touche MODE, l’heure d’alarme clignote. Utilisez
les touche DOW ou UP pour régler l’heure d’alarme souhaitée. Validez en appuyant à
nouveau sur la touche MODE.
Les minutes clignotent, utilisez les touches DOW ou UP pour régler les minutes. Validez en
appuyant sur MODE.
L’intervalle du snooze clignote, utilisez les touches DOW ou UP pour régler l’intervalle du
snooze souhaité ( de 5 à 60minutes). Appuyez sur MODE pour valider
L'affichage revient à l'heure actuelle, l'heure d'alarme réglée est confirmée.
Lorsque vous procédez au réglage de l’heure d’alarme, celle-ci est automatiquement activée.
Le logo alarme apparait à l’écran. Si vous souhaitez désactiver l’alarme, lorsque vous êtes en
affichage normal de l’heure, appuyez une courte fois sur la touche DOW pour désactiver OU
réactiver l’alarme : le logo de l’alarme disparait alors de l’écran.
6) RÉGLAGE DU SNOOZE
Une fois l'alarme déclenchée, la fonction S OOZE peut être utilisée pour arrêter l'alarme
(pendant la durée de l’intervalle choisie) puis l'alarme retentit à nouveau.
Pendant l'activation de la fonction S OOZE, l'indicateur de snooze « Zz » clignote.
Pour désactiver la fonction S OOZE, appuyer sur n’importe qu’elle touche. Vous pouvez alors
voir l'indicateur snooze disparaitre et l'alarme ne retentira plus après la période de répétition.
Si aucune touche n'est appuyée pendant la sonnerie de l'alarme, l'alarme reste allumée puis
s’éteint 1minute après l'heure de l'alarme.
Note: L’ l rme fonctionne uniquement lorsque l’ pp reil est br nché sur secteur.
7) REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
Vous pouvez régler l’intensité de la luminosité de l’écran à l’aide de l’interrupeur situé à
l’arrière de l’appareil : luminosité faible / luminosité forte.
8) PORT USB
Le port USB siué à l’arrière de l’appareil vous permet de recharger tout appareil via USB
(téléphone portable, petite veilleuse ou autre).
C. CONSEIL D’ENTRETIEN
ettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
D. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Port USB : 1A
Alimentation : 100-240V 50-60Hz
Radio FM : 87,5-108MHz
Mise au rebut de l'a areil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des E uipements électri ues et
Electroni ues (DEEE), exige ue les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux ui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physi ues, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer u'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et récautions sur l’utilisation des iles :
oJeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la
récupération de matériaux valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de
piles et de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines ( ui durent plus longtemps ue les piles salines) et
lors ue c’est possible les piles rechargeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifi ues présents
chez les commerçants. Ainsi, les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement

R 2679 / JS2679FM-RC
car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la santé et l’environnement
(principalement du nickel et du cadmium).
oLes piles doivent être mises en place en respectant la polarité indi uée sur l’appareil
et sur la pile. Un positionnement incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des
fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion de la pile.
oPour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas
d’anomalie dans le fonctionnement de l’appareil, mettre des piles neuves.
oN’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler,
s’échauffer, provo uer un incendie ou exploser.
oRemplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines
avec des piles alcalines ou rechargeables.
oLes piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de
l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue durée, sinon les piles ris uent de couler
et de causer des dommages.
oNe jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
oNe jamais jeter les piles au feu, elles ris ueraient d’exploser.
oLa recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
oSortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
oNous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lors u’il change les piles afin ue ces
consignes soient respectées ou bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
oSi une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison
le plus proche. N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous.
oPour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uni uement des piles
haute performance de ualité et récente.
RADIOWECKER „CHAMPAGNE“ DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen
und für spätere Einsicht aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben
dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
2. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, weder das etzkabel noch den Stecker
oder einen anderen Teil des Geräts in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
3. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, weder das etzkabel noch den Stecker
oder einen anderen Teil der Vorrichtung in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
4. Weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
5. Den Stecker nicht am etzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Hierfür am Stecker
ziehen.
6. Beim Gebrauch des Geräts das etzkabel immer voll ausrollen, um Überhitzung des
Geräts zu vermeiden.
7. Wenn der Stecker oder das etzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht
funktioniert, wenn es in Wasser getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht
benutzen.
8. icht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer
Kundendienststelle oder einer qualifizierten Reparaturstelle repariert werden.
9. Das etzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden, um Beschädigungsrisiken zu
vermeiden. Wenn das etzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten
Reparaturstelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
10. Das Gerät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
12. Das etzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen lassen und darauf
achten, dass es nicht mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommt.
13. Das Gerät nicht in der ähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B.
Heizkörper, um Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
14. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
15. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder einer
Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet zu werden.
B. VERWENDUNG

R 2679 / JS2679FM-RC
1) IN BETRIEB NEHMEN
Schließen Sie den Adapter an eine etzsteckdose an.
2) WECHSEL UND FUNKTIONSWEISE DER BATTEIREN
4. Den Deckel des Batteriefachs öffnen, das sich an der Rückseite des Geräts befindet.
5. Zwei neue Batterien vom Typ LR03/AAA einsetzen, dabei auf die angegebene Polarität
achten.
6. Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
Wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, werden die LED-Anzeige und die Radiofunktion
unterbrochen und der Wecker/Alarm funktioniert auch nicht. Die Sicherheitsbatterie
ermöglicht es, die Uhrzeit und alle weiteren Einstellungen des Geräts zu speichern.
Vergewissern Sie sich, dass Sie neue LR03/AAA-Batterien verwenden.
Mit den Batterien können die Daten während eines Stromausfalls von höchstens 3 Tagen
gespeichert werden.
1. UHRZEIT EINSTELLEN
4. Wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, ertönt ein Piepsen und auf dem
Bildschirm erscheint und blinkt "0:00".
5. Dieser Wecker ist dafür gebaut, in den europäischen Ländern in einem Umkreis von etwa
1.500 km Entfernung vom Sender in der ähe von Frankfurt, Deutschland, automatisch
per Funksignal auf die richtige Uhrzeit eingestellt zu werden. Die Umstellung auf Sommer-
bzw. Winterzeit erfolgt automatisch. Alles wird per Funk gesteuert. Das Signal wird vom
Wecker mehrmals am Tag empfangen. Das Gerät beginnt automatisch mit der Suche nach
dem DCF-Signal, sobald es in Betrieb genommen wurde. Der Suchvorgang kann zwischen
wenigen Minuten und einigen Stunden dauern. ehmen Sie das Gerät in einen anderen
Raum mit, falls das nötig ist, um das Funksignal erstmalig zu empfangen. Das Gerät stellt
sich mehrmals am Tag anhand des Signals automatisch auf die richtige Uhrzeit ein.
6. Während des Signal-Suchvorgangs ist der Bildschirm nur minimal beleuchtet; sobald das
Signal erfasst wurde, wird die Uhrzeit in normaler Helligkeit angezeigt.
Manuelles Einstellen der Uhrzeit: Wenn Sie die Uhrzeit von Hand einstellen möchten, drücken
Sie mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste MODE.
-Die Stelle für die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Auf die Taste DOW oder UP
drücken, um die gewünschte Stunde einzustellen (-12 bis +12). Bestätigen Sie, indem
Sie auf die MODE-Taste drücken.
-Das Format für die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Auf die Taste DOW oder UP
drücken, um das gewünschte Format, 12 Std. oder 24 Std., auszuwählen. Bestätigen,
indem Sie auf die Taste MODE drücken.
-Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Sie können die Uhrzeit durch Drücken der
Taste DOW oder UP einstellen. Die Eingabe durch Drücken der Taste MODE
bestätigen.
-Die Minutenanzeige blinkt. Auf die Taste DOW oder UP drücken, um die Minuten
exakt einzustellen. Erneut auf die Taste MODE drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
2. RADIO EINSTELLEN
5. Mindestens 3 bis 5 Sekunden auf die S OOZE-Taste drücken, um das Radio
einzuschalten. Die Lautstärke durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste VOL+
erhöhen oder mit VOL- verringern. Auf dem Bildschirm wird die Lautstärke mit einer
Spanne von 0 (Minimum) bis 15 (Maximum) angezeigt.
6. Auf die Taste DOW oder UP drücken, um den gewünschten Sender einzustellen. DOW
oder UP mehrere Sekunden lang gedrückt halten, um direkt zur nächsten, vom Gerät
klar erkennbaren, Frequenz zu gelangen.
7. Die MODE-Taste betätigen, um zwischen der Anzeige von aktueller
Uhrzeit/Alarmzeit/Radiofrequenz zu wechseln.
8. Mindestens 3 Sekunden auf S OOZE drücken, um das Radio auszuschalten.
Hinweis: Stellen Sie das Radio nicht in der ähe von anderen elektronischen Geräten auf, die
Interferenzen verursachen können.
3. EINSTELLUNG DES ALARMS
Das Radio muss ausgeschaltet sein, damit die Alarmzeit eingestellt werden kann.
Ein Mal auf die Taste MODE drücken; die Alarm-Zeit wird angezeigt (die Grundeinstellung ist
6h00).
Mindestens 5 Sekunden lang auf die Taste MODE drücken. Die Alarm-Stundenanzeige blinkt.
Die Tasten DOW oder UP verwenden, um die gewünschte Alarmzeit einzustellen. Einstellung
durch erneutes Drücken der Taste MODE bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt. Die Tasten DOW oder UP verwenden, um die Minuten
einzustellen. Bestätigen durch Drücken der Taste MODE.
Der Schlummer-Intervall (Snooze) blinkt. Mit den Tasten DOW oder UP den gewünschten
Intervall einstellen (zwischen 5 und 60 Minuten). Die Taste MODE drücken, um die Auswahl zu
bestätigen.
Die aktuelle Uhrzeit wird nun wieder angezeigt, die eingestellte Alarmzeit ist bestätigt.
Wenn Sie die Alarmzeit einstellen, wird diese automatisch aktiviert. Das Alarm-Symbol
erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie den Alarm deaktivieren möchten, während die
normale Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie kurz auf die Taste DOW , um den Alarm zu
deaktivieren ODER zu reaktivieren. Das Alarm-Symbol verschwindet dann vom Bildschirm.

R 2679 / JS2679FM-RC
4. SCHLUMMERFUNKTION EINSTELLEN
Wenn der Alarm losgeht, kann die S OOZE-Funktion verwendet werden, um ihn für die vorher
gewählte Dauer zu unterbrechen. Dann geht der Alarm erneut los.
Solange die Funktion S OOZE aktiv ist, blinkt die Anzeige „Zz“.
Zum Deaktivieren der S OOZE-Funktion auf eine beliebige Taste drücken. Sie sehen dann, dass
das Snooze-Symbol verschwindet, und der Alarm geht nach der Wiederholungszeit nicht
wieder los.
Wenn während des Ertönens des Alarmtons keine Taste betätigt wird, endet der Alarm 1
Minute nach Ablauf der eingestellten Alarm-Uhrzeit.
Hinweis: Der Al rm/Wecker funktioniert nur, wenn d s Gerät ns Stromnetz ngeschlossen
ist.
5. HELLIGKEIT DES BILDSCHIRMS EINSTELLEN
Sie können die Helligkeit des Bildschirms mit dem Schalter an der Rückseite des Geräts
einstellen: geringe Helligkeit / hohe Helligkeit.
6. USB-PORT
Über den USB-Port an der Rückseite des Geräts können Sie andere Geräte via USB-Anschluss
aufladen (Mobiltelefon, kleines achtlicht oder Ähnliches).
E. PFLEGEHINWEIS
Das Gerät nur mit einem trockenen, nicht fusselnden Tuch reinigen.
F. TECHNISCHE DATEN
USB-Port: 1A
Stromversorgung: 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
UKW-Radio (FM): 87,5-108 MHz
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestimmt, dass
diese nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über eine
separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen
Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen
verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich
sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten.
Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
oEntsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel
abgeben.
oNicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
oBegrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
oZiehen Sie alkaline Batterien vor.
oEntsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden
Sammelbehältern.
oDie Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus)
beachten. Falsch eingelegte Batterien können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen
und im Extremfall kann es zu Brand und Explosion führen.
oFür einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
oBei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
oVersuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich
erhitzen, zu Brand oder Explosion führen.
oTauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen
Batterien ( Aufladbare, Alkaline und Saline – Batterien)
oGebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
oWir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen,
da diese auslaufen können und somit Ihr Gerät beschädigen.
oVersuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
oNicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.

R 2679 / JS2679FM-RC
WEKKERRADIO CHAMPAGNE NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te
gebruiken en bewaar voor latere raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen op de manier aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
2. Vooraleer het apparaat aan te sluiten, zorg ervoor dat de elektrische spanning van
uw woning overeenkomt met die aangegeven op het kenplaatje van het apparaat.
3. Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een
ander deel van de inrichting nooit ondergedompeld worden in water of een andere
vloeistof.
4. Raak de stekker of het apparaat niet aan wanneer u natte handen hebt.
5. Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vasthouden
en niet aan de kabel zelf trekken.
6. Wanneer u het apparaat gebruikt, moet u de voedingskabel volledig afrollen om te
voorkomen dat het apparaat oververhit raakt.
7. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een
storing of indien het apparaat in het water terecht gekomen of gevallen is.
8. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een servicecentrum
of een gekwalificeerd reparateur.
9. De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden om schade uit te sluiten. Is
de kabel beschadigd, dan moet hij vervangen worden door een gekwalificeerd
reparateur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
10. Gebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
11. Gebruik het apparaat niet buiten.
12. Laat de voedingskabel niet van de rand van een tafel of werkblad hangen en vermijd
contact met warme oppervlakken.
13. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen
dat de delen in plastic gaan vervormen.
14. Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
15. Dit apparaat is niet bestemd om ingeschakeld te worden met een externe timer of
een afstandsbediening.
B. GEBRUIK
1) INSTALLATIE
Sluit de AC/DC-adapter aan op een stopcontact.
2) DE BATTERIJEN VERVANGEN EN WERKING
7. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat.
8. Plaats twee nieuwe batterijen van het type LR03/AAA en respecteer de aangegeven
polariteit.
9. Plaats het deksel weer op het batterijvak.
Als de stroomvoorziening wegvalt, worden de LED-weergave en de radio onderbroken en zal
het alarm niet meer werken. De noodbatterij dient om de tijd en alle parameters van het
apparaat te bewaren. Het is belangrijk dat nieuwe batterijen LR03/AAA gebruikt worden.
Dankzij de batterijen zullen de gegevens maximum 3 dagen bewaard blijven in geval van een
stroomonderbreking.
3) DE TIJD INSTELLEN
7. Wanneer het apparaat aangesloten is op het elektriciteitsnet, weerklinkt een pieptoon en
knippert "0:00" op de display.
8. Deze wekker regelt de tijd automatisch per radiosignaal in de Europese landen binnen
een straal van ongeveer 1500 km van de radiozender gesitueerd in Duitsland, vlakbij
Frankfurt. De overschakeling van zomer- op winteruur gebeurt automatisch. Alles wordt
gestuurd per radiosignaal. Het signaal wordt door de wekker meerdere keren per dag
opgevangen. Het apparaat start het zoeken naar het DCF-signaal automatisch na de
inwerkingstelling. Deze handeling kan van enkele minuten tot enkele uren duren.
Verander het apparaat gerust van vertrek de eerste keer dat het signaal opgevangen
wordt. Het apparaat past zich automatisch aan in functie van het signaal, meerdere keren
per dag.
9. Gedurende de tijd dat het signaal gezocht wordt, zal de display minimaal verlicht zijn. Eens
het signaal opgevangen is, zal de tijd met normale lichtsterkte weergegeven worden.
De tijd manueel instellen: als u de tijd manueel wilt veranderen, druk minstens 3 seconden
lang op de toets MODE.
-De indicator van de tijdzone begint te knipperen. Druk op de toets DOW of UP om
de uurzone te regelen (-12 tot +12) en bevestig uw keuze door te drukken op de toets
MODE.
-Het formaat van de uren begint te knipperen. Druk op de toets DOW of UP om het
formaat 12h of 24h te kiezen en bevestig uw keuze door te drukken op de toets
MODE.
-De uren knipperen. Druk op de toets DOW of UP om de uren te regelen. Druk op de
toets MODE om te bevestigen.

R 2679 / JS2679FM-RC
-De minuten knipperen. Druk op de toets DOW of UP om de minuten te regelen.
Druk nogmaals op de toets MODE om te bevestigen.
4) DE RADIO AFSTELLEN
9. Druk minstens 3 tot 5 seconden op de toets S OOZE om de radio aan te zetten. Regel
het volume met de toets VOL+ om luider te zetten of VOL- om stiller te zetten. De display
geeft het volume weer van 0 (minimum) tot 15 (maximum).
10. Druk op DOW of UP om de gewenste radiofrequentie te regelen. Druk meerdere
seconden op DOW of UP om rechtstreeks naar de volgende radiozender te gaan die
duidelijk opgevangen is door het apparaat.
11. Gebruik de toets MODE voor de verandering van de weergave huidige
tijd/alarmtijd/radiofrequentie.
12. Druk op S OOZE gedurende minstens 3 seconden om de radio uit te zetten.
Opmerking: Hou de radio uit de buurt van andere elektronische apparaten die het signaal
kunnen verstoren.
5) HET ALARM REGELEN
Om de alarmtijd te regelen moet de radio uitgeschakeld zijn.
Druk een keer op de toets MODE om de alarmtijd te zien. (default is die ingesteld op 6u00).
Druk minstens 5 seconden op de toets MODE. De uren knipperen. Gebruik de toets DOW of
UP om de uren te regelen. Bevestig door opnieuw te drukken op de toets MODE.
De minuten knipperen. Gebruik de toets DOW of UP om de minuten te regelen. Bevestig
door te drukken op de toets MODE.
Het interval van de functie snooze knippert. Gebruik de toetsen DOW en UP om deze waarde
te regelen (van 5 tot 60 minuten). Druk op MODE om te bevestigen.
De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven en de ingestelde alarmtijd is bevestigd.
Wanneer het alarm ingesteld wordt, is die automatisch actief. Het logo van de wekker is te
zien op de display. Als u het alarm wilt uitschakelen, druk in de normale tijdsweergave een
keer kort op de toets DOW om het alarm uit OF weer in te schakelen: het logo van de wekker
verdwijnt van de display.
6) FUNCTIE SNOOZE
Eens het alarm afgaat, kan de functie S OOZE gebruikt worden om het geluid te stoppen
(tijdens het gekozen interval), waarna het opnieuw afgaat.
Tijdens de activering van de functie S OOZE, knippert de indicator « Zz ».
Om de functie S OOZE uit te schakelen, druk op een willekeurige toets. De indicator snooze
verdwijnt van de display en het alarm zal na het interval niet meer afgaan.
Als nergens op gedrukt wordt terwijl het alarm afgaat, zal het 1 minuut na de alarmtijd vanzelf
uitgaan.
Opmerking: Het l rm werkt lleen w nneer het pp r t ngesloten is op het stopcont ct.
7) DE HELDERHEID VAN DE DISPLAY REGELEN
De helderheid van de display kan geregeld worden met de schakelaar aan de achterzijde van
het apparaat: zwak / sterk.
8) USB-POORT
De USB-poort aan de achterzijde van het apparaat dient om om het even welk apparaat op te
laden via USB (GSM, nachtlampje, …).
G. ONDERHOUDSTIP
Maak het product enkel schoon met een droge pluisvrije doek.
H. TECHNISCHE KENMERKEN
USB-poort: 1A
Voeding: 100-240V 50-60Hz
Radio FM: 87,5-108MHz
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden geworpen in de
normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld
met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
verlaagde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat
door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten
worden gecontroleerd om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
-Het weggooien van batterijen in de natuur of bij het huishoudelijk afval vervuild en
weerhoudt het recycleren van kostbaar materiaal. Het is dus belangrijk om het gebruik van
batterijen te beperken en de volgende instructies te volgen:
oGebruik bij voorkeur alkalische batterijen (deze zijn langer bruikbaar dan salines-
batterijen, en indien mogelijk, heroplaadbare batterijen.
oBreng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers.
Zodoende wordt het materiaal gevaloriseerd en zullen zo het milieu niet vervuilen.
-De batterijen dienen goed geplaatst te worden in het apparaat, let goed op de polen.

R 2679 / JS2679FM-RC
-Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch
apparaat , of lekkage veroorzaken, wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken
of een explosie van de batterij.
-Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn.
In geval van afwijking, plaats nieuwe batterijen.
-Probeer nooit batterijen op te laden indien ze niet heroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten,
opwarmen en brand of een explosie veroorzaken.
-Verwissel de batterijen tegelijkertijd. Meg nooit saline-batterijen met alkalische of met
heroplaadbare batterijen.
-Gebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
-Haal de batterijen uit het apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden,
de batterijen riskeren namelijk warm te worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
-Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
-Gooi batterijen nooit op het vuur, ze riskeren te exploderen.
-Het opladen van accu’s dient gedaan te worden door volwassenen.
-Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de
instructies juist worden opgevolgd, of het verwisselen van de batterijen zelf te doen.
-Als een batterij ingeslikt wordt, raadpleeg direct een dokter of een antigifcentrum.
-Vergeet niet het apparaat mee te nemen.
RADIO CLOCK “CHAMPAGNE” EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument
and keep it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use
this device as describe in this instruction manual.
2. Before to use, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label.
3. Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
4. Do not handle the unit or plug with wet hands.
5. Unplug from the power outlet after use and allow the appliance to cool down
completely before to clean it or to move it.
6. When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable itself.
7. When using the device, always pull the power cord completely from its housing to
prevent overheating.
8. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
9. ever try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
10. The power cable must be checked regularly to avoid damage. If the power cable is
damaged it must be replaced by a qualified service center to avoid any danger.
11. Always place your device on a dry surface.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let the power cord on the edge of a table or work surface, and prevent it
comes into contact with hot surfaces.
14. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic
parts.
15. Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
16. This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.

R 2679 / JS2679FM-RC
B. HOW TO USE IT
1) BATTERY BACKUP
This unit has a backup battery facility, which provides power in the event of a power cut.
Remove battery door.
Insert 2* LR03/AAA batteries ( not included ) with the correct polarity
Refit the battery door.
If there is a power failure, the time setting, alarm setting and all the memory setting
will maintain due to the DC power supply by the battery. The LED display will not be
illuminated to save power. After AC power resumes, the unit can function properly
immediately according to the setting before the power failure.
ote: When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect the AC cord
from AC outlet and remove the battery.
2) INSTALLATION
Please check carefully that the voltage indicated on your set corresponds to the voltage of
your local area.
Plug the AC/DC adaptor into the standard household electrical socket. Your alarm-clock is
ready to work.
3) TIME SETTING
1. When the device is plugged, a beep sounds and "0:00" appears and flashes on the screen.
2. This alarm clock is designed for automatic radio signal time setting in European countries
within a radius of approximately 1500kms of the radio transmitter located in Germany near
Frankfurt. Daylight saving time and winter time are also done automatically. Everything is
controlled by the radio signal. The signal is picked up by waking up several times a day. The
device starts the search for the DCF signal automatically after it is put into service. This can
last from a few minutes to a few hours. Do not hesitate to change the position of the device
for the first reception of the signal. The device automatically adjusts to this signal several times
a day.
3. For the duration of the signal search, the brightness of the screen is down, once the signal
is picked up, the time appears in normal brightness.
Manual time setting: If you want to change the time manually, press the MODE button for at
least 3 seconds.
- The time zone indicator starts to flash. Press the DOW or UP button to set the correct time
zone (-12 to 12) and confirm your choice by pressing the MODE button.
- The time format starts to flash. Press the DOW or UP button to select the 12-hour or 24-
hour format as you like, and confirm your choice by pressing the MODE button.
- The time display starts to flash. By pressing the DOW or UP button, you can set the time.
Press the MODE button to confirm the entry.
- The minute indicator flashes. By pressing the DOW or UP button you can set the minutes
precisely. Press the MODE button again to confirm the entry.
4) OPERATING THE FM RADIO
1. Press the S OOZE button for at least 3 to 5 seconds to turn on the radio. Set the volume
by pressing the VOL+ to increase it or VOL- to decrease. The screen shows the volume from 0
(minimum) to 15 (maximum).
2. Press DOW or UP to adjust the desired radio frequency. Keep pressing DOW or UP
button for several seconds to get directly to the next station clearly detected by the device.
3. Use the MODE button to change the display : current time/alarm hour/ radio frequency.
4. Press S OOZE for at least 3 seconds to turn off the radio.
ote: Keep your radio away from other electronic devices, which may cause interference
with the radio.
5) ALARMS SETTING
To set the time of the alarm, the radio must be turned off.
Press the MODE button once, the time of the alarm will appear. (by default the alarm time is
set at 6:00 a.m.).
Press the MODE button for at least 5 seconds, the alarm time flashes. Use the DOW or UP
buttons to set the desired alarm time. Confirm by pressing the MODE button again.
The minutes flash, use the DOW or UP keys to set the minutes. Confirm by pressing MODE.
The snooze interval flashes, use the DOW or UP keys to adjust the desired snooze interval
(from 5 to 60 minutes). Confirm by pressing MODE.
The display is coming back at the current time, the alarm time setting is confirmed.
When you set the alarm time, the alarm is automatically activated. The alarm logo appears on
the screen. If you want to disable the alarm, when you're in normal time view, press the DOW
button a short time to disable OR reactivate the alarm: the alarm logo then disappears from
the screen.
6) SNOOZE OPERATION (def ult snooze dur tion is 5 minutes)
Once the alarm rings, the S OOZE function can be used to stop the alarm (for the duration of
the chosen interval) and then the alarm rings again.
During the activation of the S OOZE function, the snooze "Zz" indicator flashes.
To disable S OOZE, tap any key. You can then see the snooze indicator disappear and the
alarm will no longer ring after the rehearsal period.
If no buttons are pressed during the alarm, the alarm remains on and then goes off 1min after
the alarm time.
ote: The alarm only works when the device is plugged.

R 2679 / JS2679FM-RC
7) USING THE HI-LO DIMMER
You can adjust the brightness of the screen using the switch at the back of the device:
low/high light.
8) PORT USB
The USB port on the back of the device allows you to charge any device via USB (mobile
phone, small nightlight or other).
C. CARE AND MAINTENANCE
Clean the product only with a dry or slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean the unit.
D. FEATURES
USB PORT : 1A
Power : 100-240V 50-60Hz
Radio FM : 87,5-108MHz
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, re uires that
you can’t throw away defective domestic appliance with common waste. Used device has to
be collect separately to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to
reduce the impact on the health and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised or instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their
safety.Children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.
Precision and recautions about the battery use
oThrowing away a used battery in the environment or with household waste pollutes
and avoids the recuperation of reusable materials.
oIt is important to limit the battery consumption and to respect the following rules:
•Favor alkaline battery (last longer than saline battery) and when it’s possible use
rechargeable battery.
•Leave used batteries and accumulators in adapted containers that you can find in
some retailers. In that way, metals don’t pollute the environment and the health.
oBattery has to be inserted by respecting the polarity show on the apparel and the
battery. An incorrect positioning can damage the apparel, cause leaking and even provoke fire
and the explosion of the battery.
oTo assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a
problem, put new battery.
oNever try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or
explode.
oReplace all the battery at the same time. Never mix up alkaline battery with saline
battery.
oUsed battery has to be removed.
oAlso, remove the battery if you’re not using the apparel for a long time.
oNever try to short-circuit the terminal of a battery.
oNever throw away the battery in fire because they can explode.
oTake out the accumulator from the apparel before reload it.
oWe recommend that an adult watch if a child change the battery to respect those
rules.
oIf you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital.
oFor the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high- uality,
alkaline batteries.
Im orté ar / Im ortiert von / Geïm orteerd door / Im orted by:
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Clock Radio manuals