evenes GT 5 EVE User manual

GT 5-15 EVE

2

3
EN
WARNINGS
The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly
persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking
experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe
use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the valid regulations
and according to the instructions of the manufacturer and by qualified staff.
In a closed, pressurised system of installation, it is obligatory to install a
safety valve on the inlet pipe with a rated pressure of 0.6 MPa (6 bar), 0.9 MPa
(9 bar) or 1.0 MPa (10 bar) (see the label), which prevents the elevation of
pressure in the boiler by more than 0.1 MPa (1 bar) above the rated pressure.
Water may drip from the outlet opening of the safety valve, so the outlet
opening should be set to atmospheric pressure.
The outlet of the safety valve should be installed facing downwards and in
a non-freezing area.
To ensure proper functioning of the safety valve, the user should perform
regular controls to remove limescale and make sure the safety valve is not
blocked.
Do not install a stop valve between the water heater and the safety valve,
because it will impair the pressure protection of the heater!
Before connecting it to the power supply, the water heater must be filled
with water!
The heater is equipped with an additional thermal cut-off for protection in
case of failure of the operating thermostat. In this case, however, the
temperature of the water in the heater can reach up to 130 °C according to the
safety standards. During the water supply installation, the possibility of
temperature overloads should be taken into account.
If the heater is to be disconnected from the power supply, please drain any
water from the heater to prevent freezing.
Please do not try to fix any defects of the water heater on your own. Call
the nearest authorised service provider.
Our products incorporate components that are both environmentally
safe and harmless to health, so they can be disassembled as easily as
possible and recycled once they reach their final life stage.
Recycling of materials reduces the quantity of waste and the need for
production of raw materials (e.g. metals) which requires a substantial
amount of energy and causes release of harmful substances. Recycling
procedures reduce the consumption of natural resources, as the waste parts
made of plastic and metal can be returned to various production processes.
For more information on waste disposal, please visit your waste collection
centre or the store where the product was purchased.

4
EN
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
Prior to the installation and first use of the electric water
heater, please read these instructions carefully.
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the
Electromagnetic Compatibility Certificate. Its technical characteristics are indicated on
the label on the bottom of the heater next to the pipes. The installation must be
carried out by qualified staff. All repairs and maintenance work within the water
heater, e.g. lime removal or inspection/replacement of the protective anticorrosion
anode, must be carried out by an authorised maintenance service provider.
INSTALLATION
The water heater should be installed in a room protected from the onset of freezing
conditions and located as close as possible to the points of use. It has to be fitted to
the wall using appropriate wall screws with a minimum diameter of 5 mm.
With regard to the needs, you can chose execution above the sink (GT 5O; GT 10 O;
GT 15 O) or an execution under the sink (GT 5U; GT 10 U; GT 15 U).
Dimensions of the water heater for installation and connection [mm]
Installation above the basin/sink Installation below the basin/sink
ABCDE
GT 5O396 270 256 260
GT 5U396 144 256 260
GT 10 O500 398 350 265
GT 10 U500 122 350 265
GT 15 O500 398 350 310
GT 15 U500 122 350 310

5
EN
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded. The
inlet of cold water is marked with blue colour, while the hot water outlet is marked
with red colour.
The water heater can be connected to the water supply in two ways. The closed-
circuit pressure system enables several points of use, while the open-circuit gravity
system enables a single point of use only. The mixer taps must also be installed in
accordance with the selected installation mode.
In a closed, pressurized system pressurised mix taps should be used at the outlet
points. To ensure safe operation of the heater a safety valve should be installed on
the inlet pipe to prevent elevation of pressure for more than 0.1 MPa (1 bar) above
the nominal pressure. The outlet opening on the safety valve must be equipped with
an outlet for atmospheric pressure. The heating of water in the heater causes the
pressure in the tank to increase to the level set by the safety valve. As the water
cannot return to the water supply system, this can result in dripping from the outlet of
the safety valve. The drip can be piped to the drain by installing a catching unit just
below the safety valve. The drain installed below the safety valve outlet must be
piped down vertically and placed in an environment that is free from the onset of
freezing conditions.
To avoid water dripping from the safety valve, an expansion tank should be installed
on the inlet pipe of the heater with the capacity of at least 5 % of the heater volume.
To ensure proper operation of the safety valve, periodical inspections must be carried
out to remove limescale and make sure the safety valve is not blocked.
To check the valve, open the outlet of the safety valve by turning the handle or
unscrewing the nut of the valve (depending on the type of the valve). The valve is
operating properly if the water comes out of the nozzle when the outlet is open.
An open-circuit, non-pressurised system requires the installation of a non-return valve
at the water inlet to prevent water draining out from the tank in the event of the water
supply running dry. This installation mode requires the use of an instantaneous
mixing tap.
As the heating of water expands its volume, this causes the tap to drip. The dripping
cannot be stopped by tightening it further; on the contrary, the tightening can only
damage the tap.

6
EN
Open-circuit (gravity) system Closed-circuit (pressure) system
Installation above the basin/sink Installation above the basin/sink
Installation below the basin/sink Installation below the basin/sink
No closing valve may be built-in between the water heater and return safety
valve, because with it the pressure protection would be impeded! The heater
can be connected to the domestic water supply network without a pressure-reducing
valve if the pressure in the network is lower than the nominal pressure. If the
pressure in the network exceeds the nominal pressure, a pressure-reducing valve
must be installed.
Before connecting it to the power supply, the water heater must be filled with
water. When filling the heater for the first time, the tap for the hot water on the mixing
tap must be opened. When the heater is filled with water, the water starts to run
through the outlet pipe of the mixing tap.
CONNECTING THE WATER HEATER TO
THE POWER SUPPLY NETWORK
The water heater shall be connected to the power supply by an electrical cable fitted
with a plug. Should the existing cable replaced by a new, longer cable, the new cable
should be connected to the lead and the wires screwed to the connectors. In this
2
7 5
1 6
8 23 4 5
5
1 6
543 28
7a
2
Legend:
1 - Safety valve
2 - Non-return valve
3 - Test valve
4 - Pressure reduction valve
5 - Closing valve
6 - Checking fitting
7 - Mixer tap - installation above the
basin/sink
7a - Mixer tap - installation below the
basin/sink
8 - Funnel with outlet connection
H - Cold water
T - Hot water

7
EN
case the water heater should first be disconnected from the power supply.
Connecting the heater to the power supply network must take place in accordance
with the standards for electric appliances. To comply with the national installation
regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the water
heater and the power supply network.
Legend:
1 - Thermostat
2 - Thermal fuse
3 - Heating element
4 - Light indicator
5 - Connection terminal
L - Live conductor
N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater,
disconnect it from the power supply network! This intervention may only be
performed by a trained professional!
OPERATION AND MAINTENANCE
The water heater is ready for use once it has been connected to water and power. By
turning the thermostat knob on the front side of the protective cover, water
temperature can be set between " " frost protection position and " " approx 75 °C
position. We recommend that the knob be set to position " e " as this ensures the
most economic operation of the water heater. This way the water temperature is
maintained at approx. 35 °C by (GT 10 and GT 15) and and approx 41 °C by (GT 5).
The operation of the heater at this temperature level also results in reduced build-up
of calcium and lime, as well as reduced heat loss than is the case at higher
temperatures. Due to safety reasons you can optionally set the highest temperature
value of water in the heater. Proceed as follows:
a) Insert screwdriver in slot 1 and remove button cover 2,
b) Set knob limiter 3 to any desired temperature value,
C: 35 °C
B: 45 °C
A: 55 °C
O: 75 °C
c) Replace knob cover 2 to the knob.
The operation of the heating element is indicated by the
light indicator that stays on until the temperature in the tank has reached the set level
or until the heater has been deliberately switched off. When the water heater is not in
use for longer periods of time, it should be protected from freezing by setting the

8
EN
temperature to " " . Do not disconnect the power. Thus the temperature of the water
in the tank is maintained at about 9 °C. Should you choose to disconnect the power,
the water heater should be thoroughly drained before the onset of freezing
conditions. Water from the heater is drained through the inlet/outlet pipe of the
heater.
The exterior of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution. Do
not use solvents and abrasive cleaners.
Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long
life of your heater. The first of these inspections should be carried out by the
authorised maintenance service provider about 36 months from the date of
installation in order to check the wear of the protective anticorrosion anode and
remove any build-up of calcium and lime as required. The build-up of calcium and
lime in the water heater depends on the quality, quantity and temperature of water
flowing through the heater. The maintenance service provider shall also issue a
condition report and recommend the approximate date of the next inspection.
In the event of the heater breaking down, you are kindly requested to contact
the authorised maintenance service provider located closest to you. Please do
not attempt to carry out any repairs yourself.
TECHNICAL PROPERTIES OF THE
APPLIANCE
1) EU Regulation 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE
FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
Type GT 5 O GT 5 U GT 10 O GT 10 U GT 15 O GT 15 U
Declared load profile XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Energy efficiency class 1) AAAAAA
Water heating energy efficiency
(ƞwh) 1) 35,9 35,2 36,3 35,2 36,1 35,3[%]
Annual electricity consumption 1) 514 525 508 524 510 523[kWh]
Daily electricity consumption 2) 2,410 2,480 2,377 2,461 2,391 2,465[kWh]
Thermostat temperature settings e
Value of "smart" 000000
Volume 6,2 6,6 9,8 9,9 14,8 14,9[l]
Rated pressure 0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
[[MPa
(bar)]
Weight / Filled with water 6,8 / 11,8 8 / 18 11 / 26[kg]
Anticorrosion protection of the tank Enamelled / Mg anode
Power of electrical heater 2000[W]
Voltage 230[V~]
Protection class I
Degree of protection IP24
Heating time from 10 °C to 65 °C 11 20 29[min]
Packaging dimensions 300x300x440 300x400x530 350x400x530[mm]

9
DE
HINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten
physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend
Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden
oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass
sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie dabei nicht
von einer befähigten Person kontrolliert werden.
Die Installation ist nach den gültigen Vorschriften und nach Anweisungen
des Herstellers auszuführen. Die Installation darf nur ein fachlich ausgebildeter
Installateur ausführen.
Bei geschlossenem Druckanschlusssystem ist am Zuflussrohr des
Warmwasserspeichers unbedingt ein Sicherheitsventil mit Nenndruck von
0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa (9 bar) oder 1,0 MPa (10 bar) (siehe das Typenschild)
anzuschließen, damit der Nenndruck im Kessel nicht um mehr als 0,1 MPa
(1 bar) übersteigen kann.
Wasser kann aus der Auslassöffnung des Sicherheitsventils tropfen, d.h.
die Auslassöffnung ist auf Atmosphärendruck zu öffnen.
Der nach unten gerichtete Auslass des Sicherheitsventils darf in keiner
Frostumgebung installiert werden.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, ist das Sicherheitsventil
regelmäßig auf Funktion und Leckage zu überprüfen und bei Bedarf ist der
Kalk zu entfernen.
Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem Sicherheitsventil darf kein
Absperrventil eingebaut werden, da sonst die Funktion des Rückschlagventils
verhindert ist!
Bevor Sie den Warmwasserbereiter ans Stromnetz anschließen, ist er
unbedingt mit Wasser zu füllen!
Der Warmwasserbereiter ist mit einer zusätzlichen Thermosicherung
versehen. Bei nicht funktionierendem Arbeitsthermostat kann die
Wassertemperatur im Warmwasserbereiter im Einklang mit den
Sicherheitsnormen bis zu 130 °C steigen. Bei den Wasserleitungsinstallationen
sind deshalb die eventuell aufkommenden Temperaturüberlastungen
unbedingt zu beachten.
Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, müssen Sie
im bei Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren.
Bitte versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen,
wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst.

10
DE
Unsere Produkte bestehen aus den umgebungs- und
gesundheitsfreundlichen Bauteilen. Die entsprechende Bauweise der
Produkte ermöglicht, dass sie am Ende der Lebensdauer einfach
demontiert und rezykliert werden können.
Durch die Rezyklierung der Materialien werden die Menge der Abfälle
und der Bedarf an der Produktion der Grundstoffe (z.B. Metalle) mit enormem
Energieverbrauch und erheblicher Emission der Schadstoffe vermindert.
Folglich werden auch die natürlichen Ressourcen bewahrt, denn die Abfallteile
aus Kunststoff und Metall können in den verschiedenen Produktionsverfahren
wieder verwendet werden.
Für mehr Informationen über das System der Abfallbeseitigung fragen Sie Ihr
Zentrum zur Entsorgung von Abfällen oder den Verkäufer, bei welchem Sie das
Produkt gekauft haben.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt erworben
haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den
Warmwasserbereiter installieren und in Betrieb nehmen.
Der Warmwasserbereiter ist im Einklang mit den gültigen Standards hergestellt und
amtlich getestet worden. Ebenso wurde auch das Sicherheitszertifikat und das
Zertifikat EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) ausgestellt. Die technischen
Eigenschaften sind auf dem Typenschild angegeben, welches sich am Boden des
Kessels in der Nähe der Anschlussrohre befindet. Der Warmwasserbereiter darf nur
von einem Fachmann an die Wasserleitung und an das Stromnetz angeschlossen
werden. Die Eingriffe ins Geräteinnere aufgrund einer Reparatur oder der
Kalkbeseitigung sowie auch wegen der Prüfung oder des Austausches der
Antikorrosions-Schutzanode dürfen nur vom bevollmächtigten Kundendienst erfolgen.
INSTALLATION
Der Einbau des Geräts sollte in einem frostfreien Raum und so nahe wie möglich an
der Abnahmestelle erfolgen. Er ist mittels Wandschrauben mit Nominaldurchmesser
von mindestens 5 mm an der Wand zu befestigen.
Je nach Bedarf können Sie zwischen Typen für oberhalb (GT 5O; GT 10 O;
GT 15 O) und unterhalb des Waschbeckens (GT 5U; GT 10 U; GT 15 U) wählen.

11
DE
Anschluss- und Montageabmessungen des Geräts [mm]
Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens
WASSERANSCHLUSS
Die Wasserinstallation muss gemäß DIN1988 durchgeführt werden. Die Anschlüsse
des Warmwasserspeichers sind farblich gekennzeichnet, der Kaltwasserzulauf ist
blau und der Warmwasserzulauf ist rot gekennzeichnet.
Der Anschluss des Warmwasserbereiters kann auf zweierlei Arten erfolgen. Das
geschlossene System (druckfestes System) des Anschlusses ermöglicht die
Wasserabnahme an mehreren Abnahmestellen, während das offene System
(druckloses System) nur eine Abnahmestelle ermöglicht. Je nach ausgewähltem
System sind auch entsprechende Mischbatterien zu installieren.
Bei einem geschlossenen System (druckfestes System) des Anschlusses müssen an
den Abnahmestellen Druckmischbatterien verwendet werden. Am Zulaufstutzen ist
wegen der Funktionssicherheit unbedingt ein Sicherheitsventil oder eine
Sicherheitsgruppe einzubauen, die das Erhöhen des Drucks im Kessel um mehr als
0,1 MPa (1 bar) über den Nominalwert verhindert. Die Auslassdüse am
Sicherheitsventil muss unbedingt über einen Auslass für den Luftdruck verfügen. Bei
der Aufheizung des Wassers wird der Druck im Kessel erhöht bis er den am
Sicherheitsventil eingestellten Wert erreicht. Da die Rückleitung des Wassers zurück
in die Wasserleitung verhindert ist, kann es zum Abtropfen des Wassers aus der
Auslassöffnung des Sicherheitsventils kommen. Das abtropfende Wasser kann durch
den Auffangansatz, den Sie unter dem Sicherheitsventil anbringen, in den Ablauf
abgeleitet werden. Das Ablaufrohr unter dem Auslass des Sicherheitsventils muss in
der Richtung gerade nach unten und in einer frostfreien Umgebung angebracht
werden.
ABCDE
GT 5O396 270 256 260
GT 5U396 144 256 260
GT 10 O500 398 350 265
GT 10 U500 122 350 265
GT 15 O500 398 350 310
GT 15 U500 122 350 310

12
DE
Das Abtropfen aus dem Sicherheitsventil kann verhindert werden, u.z. montieren Sie
das Ausdehnungsgefäß mit mindestens 5% Volumen des Warmwasserbereiters auf
das Zuflußrohr des Warmwasserbereiters.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, ist das Sicherheitsventil
regelmäßig auf Funktion und Leckage zu überprüfen und bei Bedarf ist der Kalk zu
entfernen.
Bei einer Prüfung ist durch Verschiebung des Hebels oder durch Lösen der
Ventilmutter (je nach Ventiltyp) der Auslauf aus dem Sicherheitsventil zu öffnen.
Dabei muss aus der Auslaufdüse des Ventils das Wasser ausfließen, was die
einwandfreie Funktion des Ventils bestätigt.
Bei einem offenen System (druckloses System) muss am Wasserzulauf des
Warmwasserbereiters ein Rückschlagventil eingebaut werden, welches das
Auslaufen des Wassers aus dem Kessel verhindert, wenn kein Wasser in der
Wasserleitung vorhanden ist. In diesem System des Anschlusses darf nur eine
Überlaufmischbatterie eingebaut werden. Wird das im Gerät befindliche Wasser
erwärmt, so dehnt sich dessen Volumen aus. Dies hat zur Folge, dass das
Auslaufrohr der Armatur zu tropfen beginnt. Starkes Festdrehen der Armatur kann
bzw. darf dieses Ausdehnen und Tropfen nicht verhindern, sondern führt
möglicherweise zu einer Beschädigung der Armatur.
Offenes System (druckloses System) Geschlossenes System (druckfestes System)
Montage oberhalb des Waschbeckens Montage oberhalb des Waschbeckens
Montage unterhalb des Waschbeckens Montage unterhalb des Waschbeckens
2
7 5
1 6
8 23 4 5
5
1 6
543 28
7a
2
Legende:
1 - Sicherheitsventil
2 - Rückflussstopp
3 - Prüfventil
4 - Druckminderer
5 - Absperrventil
6 - Prüfstutzen
7 - Mischbatterie (über dem
Waschbecken)
7a - Mischbatterie (unter dem
Waschbecken)
8 - Ablaufsiphon
H - Kaltwasser
T - Warmwasser

13
DE
Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem Sicherheitsventil darf kein
Absperrventil eingebaut werden, da sonst die Funktion des Rückschlagventils
verhindert ist! Der Warmwasserbereiter kann an die Haushaltswasserleitung ohne
Reduzierventil angeschlossen werden, wenn der Druck in der Leitung niedriger als
der Nenndruck ist. Falls der Druck in der Leitung über dem Nenndruck liegt, ist
unbedingt ein Reduzierventil einzubauen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ist es unbedingt mit
Wasser zu füllen. Bei erster Befüllung ist der Warmwasserhebel an der
Mischbatterie zu öffnen. Der Warmwasserbereiter ist voll, wenn das Wasser durch
das Ausflussrohr der Mischbatterie ausfliest.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Anschluss des Warmwasserbereiters an das Elektronetz erfolgt über ein
Anschlusskabel mit Stecker. Wenn für den Anschluss an das Elektronetz ein neues,
längeres Kabel verwendet wird, so ist das Kabel in der Kabeleinführung zu befestigen
und die Drähte an die Anschlussklemme anzuschrauben. Dabei muss das Gerät vom
Elektronetz getrennt sein.
Der Anschluss des Warmwasserbereiters an das Stromnetz hat in Übereinstimmung
mit den gültigen Normen zu erfolgen. Dem Gerät muss eine allpolige
Trennvorrichtung vorgeschaltet werden, der sämtliche Speisepole laut nationalen
Installationsvorschriften unterbricht.
Legende:
1 - Thermostat
2 - Heizsicherung
3 - Heizstab
4 - Kontrolllampe
5 - Anschlussklemme
L - Phasenleiter
N - Neutralleiter
- Schutzleiter
Elektroschaltbild
HINWEIS: Vor jedem Eingriff ist der Warmwasserspeicher spannungsfrei zu
schalten! Das darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden!
GEBRAUCH UND WARTUNG
Nachdem Sie den Warmwasserbereiter an die Wasserleitung und das Elektronetz
angeschlossen haben, ist das Gerät betriebsbereit.
Durch Drehen des auf der Frontseite des Schutzdeckels angebrachten
Thermostatknopfes wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur zwischen. " "
Einfrierschutz und Position " " 75 °C,. Wir empfehlen die Einstellung des Knopfes
auf dir Position " e"; dies ist die sparsamste Einstellung, bei der die

14
DE
Wassertemperatur ungefähr 35 °C (GT 10, GT 15) bzw. 41 °C (GT 5) beträgt,
Verkalkung und Wärmeverlust sind dabei geringer als bei höheren Temperaturen.
Aus Sicherheitsgründen ist lediglich die Einstellung einer beliebig maximalen
Wassertemperatur im Warmwasserbereiter nach folgendem Verfahren möglich:
a) Schraubenzieher in die Spalte 1 einstecken und den
Schaltknopfdeckel 2 entfernen,
b) Den Schaltknopfbegrenzer 3 beliebig auf die
gewünschte Temperatur einstellen:
C: 35 °C
B: 45 °C
A: 55 °C
O: 75 °C
c) Den Schaltknopfdeckel 2 wieder auf das
Schaltknopfgehäuse anbringen.
Der Betrieb des Warmwasserbereiters wird durch eine Kontrolllampe angezeigt, die
solange leuchtet, bis das Wasser im Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat
oder der Warmwasserbereiter abgeschaltet wird. Sollte der Warmwasserbereiter
längere Zeit nicht in Betrieb sein, schützen Sie den Inhalt vor dem Einfrieren, indem
Sie den Thermostatknopf auf die Position " " stellen. Bei dieser Einstellung hält der
Warmwasserbereiter die Wassertemperatur bei ungefähr 9 °C. Sollten Sie den
Warmwasserbereiter ausschalten, müssen Sie bei Frostgefahr das Wasser ablassen.
Das Wasser wird aus dem Warmwasserspeicher durch das Zu-/Abflussrohr des
Warmwasserspeichers abgelassen.
Die Außenoberfläche des Warmwassers wird mit milden flüssigen Reinigungsmitteln
gereinigt. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmitteln.
Durch regelmäßige Serviceinspektionen sorgen Sie für den einwandfreien Betrieb
und für die lange Lebensdauer des Warmwasserbereiters. Die Durchrostunggarantie
für den Kessel gilt nur im Falle, dass die Schutzanode regelmäßig und
vorschriftsgemäß auf Verschleiß kontrolliert wurde. Die einzelnen regelmäßigen
Kontrollen sind innerhalb von mindestens 36 Monaten auszuführen. Die Kontrollen
sind vom bevollmächtigten Installateur vorzunehmen und im Garantieschein des
Produktes zu vermerken. Bei der Kontrolle wird der Verschleiß (Abnahme der
Materialstärke) der Schutzanode geprüft und nach Bedarf der im Inneren des
Warmwasserbereiters gebildete Wasserstein beseitigt. Die Kalkablagerung hängt von
der Qualität, Menge und Temperatur des verbrauchten Wassers ab. Der
Servicedienst wird Ihnen auf Grund des bei der Prüfung festgestellten Zustandes
des Warmwasserbereiters das Datum der nächsten Kontrolle vorschlagen.
Wir bitten Sie, eventuelle Störungen des Warmwasserbereiters nicht selber zu
beheben, sondern den nächstgelegenen beauftragten Kundendienst zu
informieren.

15
DE
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
1) Verordnung der Kommission EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT FÜR ÄNDERUNGEN VOR, DIE DIE
FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES NICHT BEEINTRÄCHTIGEN.
Typ GT 5 O GT 5 U GT 10 O GT 10 U GT 15 O GT 15 U
Angegebenes Lastprofil XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Energieeffizienzklasse 1) AAAAAA
Warmwasserbereitungs-
Energieeffizienz (ƞwh) 1) 35,9 35,2 36,3 35,2 36,1 35,3[%]
Jährlicher Stromverbrauch 1) 514 525 508 524 510 523[kWh]
Täglicher Stromverbrauch 1) 2,410 2,480 2,377 2,461 2,391 2,465[kWh]
Temperatureinstellung des
Thermostats e
Wert "smart" 000000
Volumen 6,2 6,6 9,8 9,9 14,8 14,9[l]
Nenndruck 0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
[[MPa
(bar)]
Gewicht / voll 6,8 / 11,8 8 / 18 11 / 26[kg]
Korrosionsschutz des Kessels emailliert / Mg-Schutzanode
Anschlussleistung 2000[W]
Anschlussspannung 230[V~]
Schutzklasse I
Schutzart (Schutzstufe) IP24
Aufwärmezeit von 10 °С bis 65 °С11 20 29[min]
Maße der Verpackung 300x300x440 300x400x530 350x400x530[mm]

16
FR
AVERTISSEMENTS!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des
personnes ayant des capacités psychophysiques limités et des personnes
avec le manque d’expérience technique, mais toujours sous la surveillance et
les conseils d’une personne expérimenté.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants
sans surveillance.
L'installation doit être réalisée par un technicien qualifié conformément aux
dispositions en vigueur et aux instructions du fabricant.
En cas de circuit fermé sous pression, une soupape de sûreté à la pression
nominale de 0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa (9 bar) ou 1,0 MPa (10 bar) doit être
installée sur le tuyau d'alimentation du chauffe-eau, pour prévenir que la
pression dans la chaudière ne monte de plus de 0,1 MPa (1 bar) au-dessus de
la valeur nominale.
L'eau peut goutter de l'orifice de sortie de la soupape de sécurité, c'est
pourquoi l'orifice doit être ouvert à la pression atmosphérique.
Le tuyau d'évacuation en bas de la sortie de la soupape de sûreté doit être
orienté verticalement vers le bas et doit se trouver dans un environnement où il
n'y a pas de risque de gel.
Afin d'assurer que la soupape de sécurité fonctionne bien, vous devez
effectuer des contrôles réguliers pour enlever le tartre et pour vérifier que la
soupape n'est pas bloquée.
Entre le chauffe-eau et la soupape de sûreté il ne faut pas installer une
vanne de coupure étant donné que celle-ci entraverait le fonctionnement de la
soupape de sûreté.
Avant de le brancher au réseau électrique, vous devez obligatoirement
remplir le chauffe-eau avec de l'eau.
Le chauffe-eau est protégé contre la panne du thermostat de service par un
fusible thermique. En cas de panne de thermostat, l'eau dans le chauffe-eau
peut atteindre la température de 130°C maximum, conformément aux normes
de sécurités. Lors de la réalisation de l'installation d'eau, il faut obligatoirement
tenir compte des surcharges thermiques mentionnées.
Si le chauffe-eau est débranché du réseau, il devra être vidé d'eau en
raison du risque de gel.
Vous ne devez jamais essayer de réparer le chauffe-eau vous-même, mais
faites appel au service d'assistance technique le plus proche.

17
FR
Nos produits sont équipés de composants qui ne nuisent pas à
l'environnement et à la santé. Ils sont réalisés de manière à être
faciles à démonter et à recycler après la fin de leur durée de vie.
En recyclant ces matériels, nous diminuons la quantité des déchets et
les besoins de la production en matières premières (telle que métaux
par ex.) qui demandent beaucoup d'énergie et qui sont à l'origine des
émissions de substances nocives. Grâce aux procédures de recyclage, la
consommation de ressources naturelles est moins importante, car les déchets
plastiques et métalliques peuvent rentrer aux différents processus de
production.
Pour plus d'informations sur le recyclage des déchets, veuillez contacter le
centre de traitement des déchets ou encore le magasin dans lequel vous avez
acheté ce produit.
Cher client, nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTION AVANT D'INSTALLER LE
CHAUFFE-EAU ET AVANT DE VOUS EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
Testé officiellement, le chauffe-eau est fabriqué conformément aux normes en
vigueur; le certificat de sécurité et le certificat de comptabilité électromagnétique ont
été délivrés. Ses caractéristiques techniques de base sont indiquées sur la plaquette
signalétique se trouvant entre les deux tuyaux de branchement. Le chauffe-eau ne
peut être raccordé au réseau de distribution d'eau et au réseau électrique que par un
technicien qualifié. Seulement le service après-vente autorisé peut procéder aux
interventions à l'intérieur de chauffe-eau en raison de la réparation, du détartrage ou
du changement d'anode de protection anticorrosion.
INSTALLATION
Installez le chauffe-eau dans un local où il ne gèle pas et qui se trouve le plus près
possible du point de consommation. Vissez-le au mur par deux vis d’un diamètre
minimal de 5 mm.
En fonction de vos besoins, vous pouvez choisir entre les modèles à être placés sur
l'évier (GT 5O; GT 10 O; GT 15 O) ou sous l'évier (GT 5U; GT 10 U; GT 15 U).

18
FR
Les dimensions de raccordement et de montage du chauffe-eau sont les suivantes
[mm]
Sur évier Sous évier
RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE
DISTRIBUTION D'EAU
L'arrivée et la sortie d'eau sont indiquées sur les tuyaux de chauffe-eau par une
marque de couleur. L'arrivée d'eau froide est marquée par le bleu, tandis que l'arrivée
d'eau chaude est marqué par le rouge.
Le chauffe-eau peut être raccordé au réseau d'eau de deux manières. Le circuit
fermé sous pression permet de distribuer l'eau à plusieurs points de consommation,
tandis que le système ouvert ne donne la possibilité de livrer de l'eau qu'à un seul
point de consommation. Vous devez installer des robinets mitigeurs appropriés en
fonction du système de raccordement choisi.
En cas de système fermé sous pression, des robinets mitigeurs sous pression
doivent être utilisés aux points de consommation. Sur le tuyau d'arrivée, une
soupape de sûreté doit être montée pour prévenir que la pression dans la chaudière
ne monte de plus de 0,1 MPa (1 bar) au-dessus de la pression nominale. L'orifice de
sortie d’eau sur la soupape de sûreté doit obligatoirement être à la pression
atmosphérique. Lors du chauffage d'eau, la pression d'eau dans la chaudière
augmente jusqu'à la valeur réglée sur la soupape de sûreté. Comme le retour d'eau
dans le réseau de distribution est empêché, il est possible que l'eau goutte de la
sortie de la soupape de sûreté. Pour capter ces gouttes, installez un récupérateur au
-dessous de la soupape de sûreté. Le tuyau d'évacuation en bas de la sortie de la
ABCDE
GT 5O396 270 256 260
GT 5U396 144 256 260
GT 10 O500 398 350 265
GT 10 U500 122 350 265
GT 15 O500 398 350 310
GT 15 U500 122 350 310

19
FR
soupape de sûreté doit être orienté verticalement vers le bas et doit se trouver dans
en environnement où il n'y a pas de risque de gel.
Si vous voulez prévenir que l’eau ne goutte de la soupape de sûreté, vous devez
installer un vase d’expansion sur le tube d’arrivé à l’appareil, dont le volume doit être
de 5 % du volume du chauffe-eau.
Pour que la soupape fonctionne correctement, il faut effectuer des contrôles
périodiques pour vérifier si la soupape n'est pas obstruée et pour la détartrer. Lors du
contrôle, ouvrez la sortie de la soupape de sûreté en agissant sur la manette ou en
dévissant l'écrou de la soupape (en fonction du modèle). Si l’eau s’écoule par l’orifice
de sortie de la soupape, ceci signifie que la soupape fonctionne bien.
En cas de système ouvert sans pression, il faut intégrer un clapet de non-retour à
l'arrivée d'eau à l'appareil pour prévenir que l'eau n'en sorte pas en cas de panne du
réseau d'eau. Avec ce type de système de raccordement, il n'est permis de mettre
en place qu'un robinet mitigeur pour chauffe-eau instantané. Dans le chauffe-eau, le
volume d'eau augmente en raison de la hausse de température, ce qui provoque une
fuite d'eau du tuyau du mitigeur. En serrant très fort le robinet mitigeur, vous ne
pouvez pas prévenir cette fuite mais vous risquez d’endommager le mitigeur.
Système ouvert (sans pression) Système fermé (sous pression)
Sur évier Sous évier
Sous évier Sous évier
Entre le chauffe-eau et la soupape de sûreté il ne faut pas installer une vanne
2
7 5
1 6
8 23 4 5
5
1 6
543 28
7a
2
Légende:
1 - Soupape de sûreté
2 - Clapet de non-retour
3 - Soupape d'essai
4 - Détendeur de la pression
5 - Soupape d'arrêt
6 - Élément d'essai
7 - Robinet mitigeur - sur évier
7a - Robinet mitigeur - sous évier
8 - Bec avec le raccord à la décharge
H - Eau froide
T - Eau chaude

20
FR
de coupure étant donné que celle-ci entraverait le fonctionnement de la
soupape de sûreté.
Le chauffe-eau peut être raccordé au réseau de distribution d'eau sans soupape
réductrice de pression, si la pression dans le réseau est plus basse que la pression
nominale. Si la pression du réseau dépasse la pression nominale, il faut
obligatoirement installer une soupape réductrice.
Le chauffe-eau doit être impérativement rempli d'eau avant le raccordement au
réseau électrique. Lors du premier remplissage ouvrez la poignée pour l'eau chaude
sur la batterie mélangeuse. Le chauffe-eau est rempli quand l'eau commence à
s'écouler à travers le bec de la batterie mélangeuse.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Le chauffe-eau est raccordé au réseau électrique au moyen d'un câble muni d'un
connecteur. Si le branchement se fait par un câble nouveau plus long, il doit être fixé
dans une presse–étoupe et les fils vissés à une borne. Dans ce cas, le chauffe-eau
doit être muni d'un dispositif de coupure du réseau électrique. Pour ce faire, mettez
en place un interrupteur entre l'appareil et l'installation fixe pour couper les deux
pôles d'alimentation. Le raccordement du chauffe-eau au réseau électrique doit être
effectué conformément aux normes relatives aux installations électriques.
Légende:
1 - Thermostat
2 - Fusible thermique
3 - Corps chauffant
4 – Voyant
5 - Borne de connexion
L - Fil de phase
N - Fil neutre
- Fil de protection
Schéma du couplage électrique
AVERTISSEMENT: Avant toute intervention dans son intérieur, le chauffe-eau
doit être impérativement débranché du réseau électrique! L’intervention doit
être effectuée par un technicien qualifié.
UTILISATION ET MAINTENANCE
Après le raccordement au réseau de distribution d'eau et au réseau électrique, le
chauffe-eau est prêt à fonctionner. En tournant le bouton du thermostat qui se trouve
à l'avant du couvercle de protection, sélectionnez la température voulue d'eau entre
la valeur minimale " " – antigel et les 75 °С, position " ". La position recommandée
du bouton est la position " e". C'est le réglage le plus économique; la température
d'eau sera alors de 35 °С (GT 10, GT 15) et de 41 °С environ (GT 5); la formation de
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other evenes Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

ThermoFlow
ThermoFlow ELEX35N manual

Noritz
Noritz NC199-OD owner's guide

clage
clage Zip 27941 installation instructions

wallas
wallas Spartan Installation, operation and service instructions

Chromalox
Chromalox NWHMT Installation & operation instruction

Heylo
Heylo EW 18-e Translation of the original instruction manual

Paloma
Paloma PH-28 installation instructions

Vaillant
Vaillant VIH R 300/3 MR manual

Gorenje
Gorenje TCM 300 Series Instructions for use

State Water Heaters
State Water Heaters Premier Installation Instructions and Use & Care Guide

Riello
Riello MINI 11 LN MTN Installation and user manual

Kenmore
Kenmore POWER MISER 153.320491 HT 40 GAL owner's manual