Evotools 679154 User manual

1
MANUAL DE UTILIZARE
USER’S MANUAL
INVERTOR SUDURA MINI / WELDING INVERTER
INFORMATII REPARATII IN GARANTIE PE ULTIMA PAGINA

2
RO_________________________________________________
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs EVOTOOLS, fabricat
conform celor mai inalte standarde de siguranta si de functionare.
Avertizare! Pentru siguranta dumneavoastra cititi cu atentie acest manual
si instructiunile generale de siguranta inaintea utilizarii echipamentului.
Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat producerea
electrocutarilor, a incendiilor si/sau a ranirilor personale
Simboluri
Simbolurile utilizate in manual sau pe produs au urmatoarele semnificatii:
Masuri de siguranta generale pentru uneltele electrice
Zona de lucru
•Pastrati zona de lucru curata si bine iluminata. Umiditatea si zonele intunecate pot crea
accidente.
•Nu utilizati unealta in zonele cu potential exploziv, de exemplu in prezenta lichidelor, gazelor
sau particulelor inflamabile. Uneltele electrice genereaza scantei care pot aprinde aceste
materiale.
•Nu lasati copiii sau persoanele neautorizate in zona de lucru. Distragerea atentiei poate
cauza pierderea controlului uneltei.
Masuri de siguranta a echipamentului in exploatare
ATENTIE! Verificati intotdeauna ca tensiunea de alimentare sa corespunda cu cea
inscrisa pe placuta uneltei.
•Nu rasuciti cablul electric de alimentare al uneltei!
•Nu transportati unealta tinand-o de cablul electric si nu trageti de cablul electric pentru a o
scoate din priza.
•Tineti cablul electric de alimentare a masinii la distanta fata de sursele de caldura, de petele
de ulei, de grasimi, de obiectele ascutite si sursele care emana caldura.
•Verificati stecherul si cablul electric in mod regulat si in caz de deteriorare a acestora apelati
la un electrician autorizat.
•Evitati pornirile accidentale ale uneltei.
•Nu utilizati unealta in conditii de ploaie sau umiditate excesiva. Patrunderea apei in interiorul
uneltei creste riscul unui scurtcircuit.

3
•Folosiți cabluri de prelungire care sunt atestate și marcate în mod corespunzător pentru
utilizarea in mediul exterior.
•Nu suprasolicitati unealta electrica! Masina poate fi folosita in conditii de siguranta daca sunt
respectati parametrii de exploatare care o caracterizeaza. Nu utilizati unelte electrice cu un
alt scop fata de cel pentru care sunt destinate.
Masuri de siguranta personala
•Intotdeauna utilizati o imbracaminte adecvata.Nu purtati haine largi sau bijuterii.
•Utilizati intotdeauna manusi izolante speciale pentru sudura, ochelari de protectie, sort si
incaltaminte de protectie pentru sudura
Service
•Repararea trebuie realizata numai de catre personal autorizat prin inlocuirea cu accesorii si
piese de schimb originale pentru a se evita producerea accidentelor datorate reparatiilor
necorespunzatoare.
Masuri de siguranta specifice inverterului pentru sudura
•Instalarea, utilizarea, intretinerea si reparatia acestui produs trebue executate doar de
persoane calificate.
•Nu atingeti electrodul dacă va aflati în contact direct cu piesa sau un alt electrod dintr-un alt
aparat.
•Sudura produce fum și gaze care pot fi periculoase pentru sanatate daca sunt inhalate.
•Arcul electric din procesul de sudare produce razele vizibile și invizibile intense (ultraviolete
si infrarosii), care pot arde pielea si ochii.
•Împămantarea aparatului de sudura se va face folosind numai prize corespunzatoare si
verificate de către un electrician autorizat conform reglementarilor în vigoare.
•Purtatorii de Stimulatoare cardiace și alte dispozitive medicale implantate nu au voie sa stea
in apropierea aparatului de sudura.
•Este interzisa utilizarea în ploaie si/sau in conditii de umezeala.
Domeniu de utilizare.
Aparatul se utilizeaza la sudarea manuală a pieselor de oţel moale şi oţel slab aliat, folosind
electrozi acoperiţi. NU ESTE PROIECTAT PENTRU UZ INDUSTRIAL!
Parti componente:
1.Comutator pornit / oprit
2.Indicator luminos functionare
3.Buton reglare intensitate curent
Pregatirea pentru punerea in functiune
Conectare cabluri
Cablul cu clestele pentru electrod se conecteaza la
borna (+) a aparatului
Cablul pentru impamantare se conecteaza la borna (-)
a aparatului, dupa care clestele se ataseaza la piesa
metalica de sudat.
Utilizare
ATENTIE! IN CAZUL IN CARE APAR ZGOMOTE ANORMALE IN
FUNCTIONARE OPRITI IMEDIAT UNEALTA SI ADRESATI-VA UNUI
SERVICE AUTORIZAT PENTRU CONSTATARI SI REPARATII.

4
Electrod
•Înainte de inceperea sudarii, se introduce un electrod în suportul de electrod. Un electrod cu
diametru mic necesita curent cu intensitate mai mica decat un electrod cu diametru mai
mare. Urmati recomandarile producatorului de electrozi, atunci cand reglati amperajul.
Diametru electrod
Φ2.5
Φ3.2
Φ4.0
Φ5.0
Amperaj
70-100A
l10-140A
170-220A
230-280A
Reglare intensitate arc electric
•Pentru cresterea valorii amperajului rotiti butonul (3) spre dreapta, pentru micsorarea valorii
rotiti butonul spre stanga.
Protectie supraincalzire
•Indicatorul de temperatura (1), este stins atunci cand se poate lucra cu aparatul, si aprins
atunci cand trebuie sa asteptati racirea acestuia.
Lungime arc electric
•Lungimea arcului este distanta de la electrod la piesa de prelucrat. Un arc scurt cu amperaj
corect va oferi un sunet ascutit. Lungimea arcului corecta este legata de diametrul
electrodului. Examinați cordonul de sudură pentru a determina dacă lungimea arcului este
corectă.
Zgură
•Utilizati un ciocan-dalta și o perie de sarma pentru a elimina zgura. Eliminati zgura și
verificati cordonul de sudura înainte de a face o altă trecere.
Curatare si intretinere
ATENTIE! Inainte de orice interventie asupra echipamentului, deconectati
alimentarea cu energie electrica de la retea.
Curatare
•Pentru a evita producerea incendiilor datorata distrugerii izolatiei cablurilor electrice
indepartati praful rezultat in urma operatiei de sudare. Atunci cand este aruncat praf de metal
in interiorul carcasei, opriti aparatul si deconectati-l de la retea, dupa care curatati-l cu aer
comprimat.
•Pastrati curate fantele de ventilatie ale carcasei pentru a preveni supraincalzirea aparatului.
•Regulat, de preferat dupa fiecare utilizare curatati echipamentul cu o carpa moale.Daca
murdaria persista, utilizati o carpa umezita intr-o solutie de apa si sapun
•NU utilizati solventi (ca de exemplu: petrol si derivati, alcool) intrucat acestia pot deteriora
partile din plastic.
Intretinere
Echipamentul nostru a fost proiectat astfel incat sa poata fi utilizat pentru o perioada indelungata cu
un minimum de intretinere.Veti putea obtine intotdeauna o satisfactiemaxima in timpul utilizarii
respectand indicatiile de mai sus.

5
Date tehnice
Cod produs
679154 - (curent real 108A)
Cod produs
679155 - (curent real 124A)
Tip aparat
Monofazat, racire cu ventilator
Tensiune / Frecventa
230V/~ 50Hz
Limite ajustare curent
679154: 20A/20.8V-140A/24.3V
679155: 20A/20.8V-160A/25V
Tensiune functionare in gol
60 V
Putere
679154: 5.8KVA
679155: 6.8KVA
Diametru electrod
1.6 - 4 mm
Nivel protectie
IP 21S
Clasa de izolatie
I
Dimensiuni
679154: 210 x 92 x 150 mm
679155: 235 x 120 x 180 mm
Greutate aparat
679154 –3.1 kg
679155 –3.9 kg
Depozitare
•Depozitati unealta electrica intr-un spatiu inaccesibil copiilor intr-o pozitie stabila si sigura intr-
un loc racoros si uscat, evitand temperaturile prea ridicate sau scazute.
•Protejati unealta electrica fata de actiunea directa a razelor solare si pastrati-o intr-un loc
intunecos, daca este posibil.
•Nu pastrati masina ambalata in folie sau punga de plastic pentru a evita acumularea umiditatii.
Garantie
Garantia acopera toate materialele componente si viciile de fabricatie cu exceptia,fara insa a fi
limitate la:
•Componente sau accesorii uzate ca urmare a unei exploatari normale (cap taiere, cutite
taiere, carbuni, rulmenti, etc).
•Defecte cauzate de o exploatare intretinere, depozitare necorespunzatoare, modificari
neautorizate asupra echipamentului, costul transportului.
•Pagube materiale si leziuni corporale rezultate in urma exploatarii necorespunzatoare a
echipamentului.
•Deteriorari cauzate de lichide,patrundere excesiva de praf, distrugere intentionata , utilizare
inadecvata (pentru scopuri in care acest echipament nu este proiectat), etc..
HONEST GENERAL TRADING SRL își rezervă dreptul de modificare a programului de livrare în
ceea ce privește forma, tehnologia și echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la informaţiile și figurile din acest Manual de
utilizare.

6
EN_________________________________________________
Thank you for buying this EVOTOOLS product, manufactured according
to the highest safety and performance standards.
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety
Instructions carefullybefore using the appliance. Your power tool
should only be given to other users together with these instructions.
Symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
General power tools safety warnings
Working area
•Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
•Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

7
Personal safety
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Use safety equipment whenever it is
needed will reduce the risk of personal injury.
•Always use insulated gloves for welding,face shield, apron and protective shoes.
Service
Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This
will ensure that it meets the required safety standards.
Specific safety instructions for welding inverter
•Only qualified persons should install, operate, maintain, and repair this unit.
•Do not touch electrode if you are in contact with the work, ground,or another electrode from a
different machine.
•Welding produces fumes and gases. Breathing these fumes and gases can be hazardous to
your health.
•Arc rays from the welding process produce intense visible and invisible (ultraviolet and
infrared) rays that can burn eyes and skin. Sparks fly off from the weld.
•Wearers of Pacemakers and other Implanted Medical Devices should keep away.
•Do not operate in rain and / or wet conditions.
Grounding the welding machine is made using only the corresponding plugs and checked by a
qualified electrician
Application
The power tool is intended for welding metal. IT IS
NOT DESIGNED FOR PROFFESIONAL USE.
Description
1.ON/OFF switch
2.Light indicator
3. Welding current adjustment knob
Assembly
Connecting cables
Cable with clamp for electrode is connected to the
terminal (+) of the device
Ground cable connects to terminal (-) of the device,
then clamp attaches to the metal piece to be
welded.
Operation
WARNING! IN case of any
abnormal noise, immediately turn off the tool and contact an authorized
service facility for repairs
Electrode
•Before striking an arc, insert an electrode in the electrode holder. A small diameter
electrode requires less current than a large one. Follow recommendations of the electrode
manufacturer when setting weld amperage.
Specification
Φ2.5
Φ3.2
Φ4.0
Φ5.0
Current
70-100A
l10-140A
170-220A
230-280A
Setting weld amperage
•To increase the value turn the amperage knob (3) clockwise to decrease the value, turn the
knob to the left.

8
Overheat protection
•The temperature indicator (1), is OFF when you can work with the device, and ON when you
have to wait for cooling.
Arc Length
•Arc length is the distance from the electrode to the workpiece. A short arc with correct
amperage will give a sharp, crackling sound. Correct arc length is related to electrode
diameter. Examine the weld bead to determine if the arc length is correct
Slag
•Use a chipping hammer and wire brush to remove slag. Remove slag and check
weld bead before making another weld pass
Cleaning and maintenance
Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
Cleaning
•To avoid fire due to damage of electrical wiring insulation, remove dust after welding
operation. When cast metal dust inside the housing, switch off and disconnect the equipment
from power supply, then clean it with compressed air.
•Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine.
•Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.If the dirt
does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
•Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.
Maintenance
Our machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Technical data
Product code
679154 - (real current 108A)
Product code
679155 - (real current 124A)
Product type
Single phase, fan cooling
Voltage/ Frequency
230V ~ 50Hz
Current range
679154: 20A/20.8V-140A/24.3V
679155: 20A/20.8V-160A/25V
No load voltage
60 V
Max Power
679154: 5.8KVA
679155: 6.8KVA
Welding rod diameter
1.6 - 4 mm
Degree of protection
IP 21S
Insulation class
I
External size
679154: 210 x 92 x 150 mm
679155: 235 x 120 x 180 mm
Weight
679154 –3.1 kg
679155 –3.9 kg

9
Storage
•Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
•Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
•Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible.
•Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
Warranty
This warranty covers all material or production flaws excluding:
•batteries, chargers, defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes,
cables, and plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc;
•damage or defects resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the
transportation cost
•We disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool.
•Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive
dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate
usage, incompetent usage (e.g. not following the instructions given in the manual), inexpert
assembly, lightning strike, erroneus net voltage. This list is not exhaustive.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Evotools Welding System manuals