Evotools BX1-3160B User manual

1
MANUAL DE UTILIZARE
USER’S MANUAL
APARAT SUDURA CU ARC ELECTRIC / ARC WELDER
160A / 200A
www.honest.ro

2
RO_________________________________________________
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs EVOTOOLS, fabricat
conform celor mai inalte standarde de siguranta si de functionare.
Avertizare! Pentru siguranta dumneavoastra cititi cu atentie acest manual
si instructiunile generale de siguranta inaintea utilizarii echipamentului.
Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat producerea
electrocutarilor, a incendiilor si/sau a ranirilor personale.
Simboluri.
Simbolurile utilizate in manual sau pe produs au urmatoarele semnificatii:
Masuri de siguranta generale pentru uneltele electrice
Zona de lucru
Pastrati zona de lucru curata si bine iluminata.Umiditatea si zonele intunecate pot crea
accidente
Nu utilizati unealta in zonele cu potential exploziv, de exemplu in prezenta lichidelor, gazelor
sau particulelor inflamabile. Uneltele electrice genereaza scantei care pot aprinde aceste
materiale.
Nu lasati copii sau persoanele neautorizate in zona de lucru. Distragerea atentiei poate
cauza pierderea controlului uneltei.
Masuri de siguranta a echipamentului in exploatare
ATENTIE! Verificati intotdeauna ca tensiunea de alimentare sa corespunda cu
cea inscrisa pe placuta uneltei.
Nu rasuciti cablul electric de alimentare al uneltei
Nu transportati unealta tinand-o de cablul electric si nu trageti de cablul electric pentru a o
scoate din priza.
Tineti cablul electric de alimentare a masinii la distanta fata de sursele de caldura, de petele
de ulei, de grasimi, de obiectele ascutite si sursele care emana caldura.
Verificati stecherul si cablul electric in mod regulat si in caz de deteriorare a acestora apelati
la un electrician autorizat.
Evitati pornirile accidentale ale uneltei. Asigurati-va ca intrerupatorul este in pozitia “Oprit”

3
inainte de introducerea cablului de alimentare in priza.
Pentru utilizare in aer liber, folosiți cabluri de prelungire care sunt atestate și marcate în mod
corespunzător pentru utilizarea in mediul exterior.
Nu suprasolicitati unealta electrica! Masina poate fi folosita in conditii de siguranta daca sunt
respectati parametrii de exploatare care o caracterizeaza. Nu utilizati unealta electrica cu un
alt scop fata de cel pentru care este destinata.
Masuri de siguranta personala
Intotdeauna utilizati o imbracaminte adecvata.Nu purtati haine largi sau bijuterii.
Utilizati intotdeauna manusi izolante speciale pentru sudura ,ochelari de protectie, sort si
incaltaminte de protectie pentru sudura.
Service
Repararea trebuie realizata numai de catre personal autorizat prin inlocuirea cu accesorii si
piese de schimb originale pentru a se evita producerea accidentelor datorate reparatiilor
necorespunzatoare.
Masuri de siguranta specifice aparatului de sudura cu arc electric
Instalarea, utilizarea, intretinerea si reparatia acestui produs trebue executate doar de
persoane calificate
Utilizaţi numai cablurile de sudură prevăzute / incluse.
Folositi prelungitor de alimentare doar in cazuri exceptionale, diametrul acestuia trebuind sa
fie minim egal cu cel al cablului de alimentare al produsului si sa fie dotat cu impamantare
Nu atingeti electrodul dacă va aflati în contact direct cu piesa sau un alt electrod dintr-un alt
aparat.
Nu sudaţi niciodată butelii, butoaie sau ţevi care conţin lichide sau gaze inflamabile.
Sudura produce fum și gaze care pot fi periculoase pentru sanatate daca sunt inhalate.
Arcul electric din procesul de sudare produce razele vizibile și invizibile intense (ultraviolete
si infrarosii), care pot arde pielea si ochii.
Împămantarea aparatului de sudura se va face folosind numai prize corespunzatoare si
verificate de către un electrician autorizat conform reglementarilor în vigoare.
Purtatorii de Stimulatoare cardiace și alte dispozitive medicale implantate nu au voie sa stea
in apropierea aparatului de sudura.
Pentru evitarea supraincalzirii aparatului asigurati o ventilatie corespunzatoare
Este INTERZISA utilizarea în ploaie si/sau in conditii de umezeala.
Domeniu de utilizare.
Aparatul se utilizeaza la sudarea manuală a pieselor de
oţel moale şi oţel slab aliat, folosind electrozi acoperiţi.
NU ESTE PROIECTAT PENTRU UZ INDUSTRIAL.
Parti componente:
1. Indicator de temperatura;
2. Buton PORNIT / OPRIT;
3. Stea de manevra pentru reglarea intensitatii
curentului de sudura;
4. Borna pentru clestele de sudura;
5. Borna pentru clestele de masa;
6. Picioare de sustinere;
7. Maner pentru transport;

4
UtilizareATENTIE! IN CAZUL IN CARE APAR ZGOMOTE ANORMALE IN FUNCTIONARE
OPRITI IMEDIAT UNEALTA SI ADRESATI-VA UNUI SERVICE AUTORIZAT
PENTRU CONSTATARI SI REPARATII.
Impamantare
Clestele de împământare trebuie conectat la piesa în lucru sau la suprafaţa pe care este aşezată
piesa.
Verificaţi dacă există un contact direct cu piesa în lucru.
Evitaţi suprafeţele vopsite sau izolate.
Electrod
Înainte de inceperea sudarii, se introduce un electrod cu capatul neacoperit în suportul de
electrod. Un electrod cu diametru mic necesita curent cu intensitate mai mica decat un
electrod cu diametru mai mare. Urmati recomandarile producatorului de electrozi, atunci
cand reglati amperajul..
Pornire : apasati comutatorul (2) in pozitia “ON” . In acest moment ventilatorul de racire intra in
functiune.
Reglare intensitate arc electric
Selectati curentul de sudura rotind butonul 3 in functie de diametrul electrodului utilizat.
Ø electrod [mm]
Intensitate curent sudura [A]
1.6
50-80
2
60-90
2.5
80-110
3.2
100-130
4
130-160
Protectie supraincalzire
In cazul in care indicatorul (1) este aprins, semnifica functionarea protectiei termice.daca ciclul, de
lucru afisat pe placuta este depasit, aparatul se va opri din functionare inainte de aparitia altor
defectiuni. Asteptati pana la stingerea indicatorului luminos pentru a relua operatia.Daca protectia
termica se declanseaza in continuare, inseamna ca aparatul este utilizat peste performantele lui
standard.
Sudare
Pentru a porni arcul de sudura la un electrod invelit, atingeti usor piesa de sudat si imediat ce
arcul porneste, mentineti distanta constanta fata de piesa (egala cu diametrul electrodului), la un
unghi de 20-30° in directia in care sudati. Un arc scurt cu amperaj corect va oferi un sunet ascutit.
Zgură
Zgura se indeparteaza numai dupa racire.Utilizati un ciocan-dalta și o perie de sarma pentru a
elimina zgura. Verificati cordonul de sudura înainte de a face o altă trecere.
Curatare si intretinere
ATENTIE! Inainte de orice interventie asupra echipamentului, deconectati
alimentarea cu energie electrica de la retea.

5
Curatare
Pentru a evita producerea incendiilor datorata distrugerii izolatiei cablurilor electrice
indepartati praful rezultat in urma operatiei de sudare. Atunci cand este aruncat praf de metal
in interiorul carcasei, opriti aparatul si deconectati-l de la retea, dupa care curatati-l cu aer
comprimat
Pastrati curate fantele de ventilatie ale carcasei pentru a preveni supraincalzirea aparatului.
Regulat, de preferat dupa fiecare utilizare curatati echipamentul cu o carpa moale.Daca
murdaria persista, utilizati o carpa umezita intr-o solutie de apa si sapun
NU utilizati solventi (ca de exemplu : petrol si derivati, alcool) intrucat acestia pot deteriora
partile din plastic.
Intretinere
Echipamentul nostru a fost proiectat astfel incat sa poata fi utilizat pentru o perioada indelungata cu
un minimum de intretinere.Veti putea obtine intotdeauna o satisfactie maxima in timpul utilizarii
respectand indicatiile de mai sus.
Date tehnice
BX1 -3160B
BX1-3200B
Tip aparat
Monofazat, racire cu ventilator
Tensiune / Frecventa
230-240V ~ 50Hz
Limite ajustare curent
55A / 22.2V-160A / 26.4V
90A / 23.6V-200A / 28V
Putere
8.4KVA
10.5KVA
Ciclul nominal de sarcina
10%
Tensiune functionare in gol
48 V
Diametru electrod
1.6-4 mm
Greutate aparat
15.2 kg
17.7 kg
Dimensiuni
345x182x212 cm
Clasa de izolatie
IP 21S
Depozitare
Intotdeauna inainte de depozitarea uneltei curatati carcasa ei cu o carpa putin umezita
Depozitati unealta electrica intr-un spatiu inaccesibil copiilor intr-o pozitie stabila si sigura intr-
un loc racoros si uscat, evitand temperaturile prea ridicate sau scazute.
Protejati unealta electrica fata de actiunea directa a razelor solare si pastrati-o intr-un loc
intunecos, daca este posibil.
Nu pastrati masina ambalata in folie sau in punga de plastic pentru a evita acumularea
umiditatii.
Garantie
Garantia acopera toate materialele componente si viciile de fabricatie cu exceptia,fara insa a fi
limitate la:
Componente uzate ca urmare a unei exploatari normale sau accesorii,
Defecte cauzate de o exploatare, intretinere si depozitare necorespunzatoare, modificari
neautorizate asupra echipamentului, costul transportului.
Pagube materiale si leziuni corporale rezultate in urma exploatarii necorespunzatoare a
echipamentului.
Deteriorari cauzate de lichide,patrundere excesiva de praf, distrugere intentionata , utilizare
inadecvata (pentru scopuri in care acest echipament nu este proiectat), etc..

6
EN_________________________________________________
Thank you for buying this EVOTOOLS product, manufactured according
to the highest safety and performance standards
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety
Instructions carefully before using the appliance. Your power tool
should only be given to other users together with these instructions.
Symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
General power tools safety warnings
Working area
Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supplycorresponds to the voltage on the rating
plate.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the
switch is in the on position makes accidents more likely
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

7
Personal safety
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Use safety equipment whenever it is
needed will reduce the risk of personal injury.
Always use insulated gloves for welding,face shield, apron and protective shoes.
Service
Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This
will ensure that it meets the required safety standards.
Specific safety instructions for arc welder
Only qualified persons should install, operate, maintain, and repair this unit.
Do not touch electrode if you are in contact with the work, ground,or another electrode from a
different machine.
Use only weld cables provided / included.
Use powerextension cables only in exceptional cases, with a diameter at least equal to the
product power cord and with grounding.
Welding produces fumes and gases. Breathing these fumes and gases can be hazardous to
your health.
Arc rays from the welding process produce intense visible and invisible (ultraviolet and
infrared) rays that can burn eyes and skin. Sparks fly off from the weld.
Do not weld never cylinders, barrels or pipes containing flammable liquids or gases.
Wearers of Pacemakers and other Implanted Medical Devices should keep away.
Do not operate in rain and / or wet conditions.
To avoid overheating of device ensure adequate ventilation
Grounding the welding machine is made using only the corresponding plugs and checked by
a qualified electrician.
Application
The power tool is intended for welding metal. IT IS NOT
DESIGNED FOR PROFFESIONAL USE.
Description
1. Thermal protection indicator,
2. ON/OFF switch;
3. Current switch;
4. Welding holder tie-in
5. Work tie-in
6. Base board
7. Handle;
Operation
WARNING! IN case of any abnormal noise, immediately turn off the tool and
contact an authorized service facility for repairs

8
Grounding
Grounding clamp (5) must be connected to the workpiece or the metallic surface on which the
piece is positioned.
Check for direct contact with the workpiece
Avoid painted surfaces or isolated.
Electrode
Before striking an arc, insert an electrode in the electrode holder (4). A small diameter
electrode requires less current than a large one. Follow recommendations of the electrode
manufacturer when setting weld amperage.
Switching On and OFF: to start the machine press switch (2) in position “ON”. The cooling fan
will start .
Setting weld amperage
Select welding current with button (3) depending on the electrode diameter
Ø electrode [mm]
Welding amperage [A]
1.6
50-80
2
60-90
2.5
80-110
3.2
100-130
4
130-160
Overheat protection
If the indicator (1) lights, the thermal protection is activated . If the cycle work displayed on the
plate is exceeded, the device will stop working before it causes other damage. Wait until the light
stops flashing light to resume operation.If further thermal protection is triggered, it means the
machine is used over its standard performance
Welding
To start the welding arc with a covered electrode, gently touch the work piece and as soon as
welding arc starts, keep constant distance from the working piece (equal with electrode diameter)
at an angle of 20-30 ° in the welding direction. A short arc with correct amperage will give a sharp
sound.
Slag
Slag removes only after cooling Use a chipping hammer and wire brush to remove slag. Remove
slag and check weld bead before making another weld pass.
Cleaning and maintenance
Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
Cleaning
To avoid fire due to damage of electrical wiring insulation, remove dust after welding
operation. When cast metal dust inside the housing, switch off and disconnect the equipment
from power supply, then clean it with compressed air.

9
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.If the dirt
does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.
Maintenance
Our machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Technical data
BX1 -3160B
BX1-3200B
Product type
Single phase, fan cooling
Voltage/ Frequency
230-240V ~ 50Hz
Current range
55A / 22.2V-160A / 26.4V
90A / 23.6V-200A / 28V
Input power
8.4KVA
10.5KVA
Rated duty cycle
10%
No load voltage
48 V
Welding rod diameter
1.6-4 mm
Weight
15.2 kg
17.7 kg
External size
345x182x212 cm
Insulation grade
IP 21S
Storage
Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible.
Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
Warranty
This warranty covers all material or production flaws excluding:
Defective parts subject to normal wear & tear such as, cables, plugs, or accessories
Damage or defects resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost
transportation.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive
dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate
usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent usage (e.g. not
following the instructions given in the manual), inexpert assembly, lightning strike, erroneus
net voltage. This list is not exhaustive.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Evotools Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Dwin
Dwin Super Weiye user manual

Rothenberger Industrial
Rothenberger Industrial ROXY KIT ECO manual

Inteco
Inteco RAIDER 112 instruction manual

Advance Welding
Advance Welding ACT 2 operating manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools MMWMGS250 owner's manual

WORMS
WORMS Robin Subaru MIxte 4500/3,2 EX Instructions for use

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics CUTMASTER SL100SV operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric pf40 Operator's manual

widmer
widmer Easymig 188 operating manual

Miller
Miller Red-D-Arc EXTREME 425 CC/CV Auto-Line owner's manual

KT INDUSTRIES
KT INDUSTRIES MIG 135 FC user manual

iWeld
iWeld TIG 220 AC/DC DIGITAL RC user manual