ewo euroair digital 152 User manual

Betriebsanleitung für digitaler Handreifenfüllmesser
euroair digital – Modell 152
Operating instructions for digital hand tire inflator
euroair digital – type 152
Manuel d’utilisation pour contrôleur manuel de gonflage
euroair digital – modèle 152
DE
EN
Seite 2
page 5
FR page 8
esen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte in Gebrauch nehmen. Der
störungsfreie und sichere Betrieb der Geräte ist nur dann gewährleistet, wenn die hier genannten Anweisun-
gen, Hinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Please read the following instructions carefully before you take these units into service. Trouble-free and safe operating
can only be guaranteed if recommendations, safety guidelines and conditions stated in this manual are respected.
Veuillez lire les consignes suivantes avec attention avant de mettre en service l'appareil. Le fonctionnement sans faille et
en toute sécurité de l'appareil n'est garanti que si les consignes et indications mentionnées ci-après sont respectées.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der digitale Handreifenfüllmesser „euroair digital“ Modell 152
ist ausschließlich für folgenden Zweck vorgesehen:
Kontrollieren, Befüllen und Ablassen von Reifen für Motorfahr-
zeuge mit Luft oder Stickstoff. Jede andere oder darüber hin-
ausgehende Verwendung gilt als unsachgemäß und
bestimmungswidrig. Die Druckluftangaben der Reifen- und
Fahrzeughersteller sowie die am Verwendungsort vorhande-
nen Druckluftangaben sind jederzeit zu beachten.
Der Reifenfüller darf nicht zum Füllen und Prüfen von mit Was-
ser gefüllten Ballastreifen oder mit Korrosionsmittel behandel-
ten Reifen verwendet werden. Er ist nicht geeignet für die
Reifenbefüllung von z. B. von Fahrrädern, Kinderfahrzeugen,
Schubkarren und Luftfahrzeugen. Der Reifenfüller ist aus-
schließlich für entölte Druckluft/Stickstoff vorgesehen. Jede
Benutzung außerhalb dieses Zwecks sowie Modifikationen an
dem Produkt werden als bestimmungswidriger Gebrauch an-
gesehen.
Dieses Gerät darf nur für den o. g. Zweck verwendet
werden, für den es speziell entwickelt wurde. Jeglicher
bestimmungswidriger Gebrauch wird als unsachgemäß
betrachtet. Für unsachgemäßen Gebrauch übernimmt
der Hersteller/ ieferant keine Haftung! Das Risiko liegt
allein beim Benutzer.
GEFAHRENHINWEISE
Mögliche Gefahren beim Gebrauch des Produktes/Risiko des
Benutzers oder für Dritte:
Dieses Produkt kann gefährlich sein, wenn es unsach-
gemäß benutzt wird. Eine falsche Bedienung kann zum
Platzen des Reifens führen!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Der Nutzer sollte sich mit Funktion und nbetriebnahme des Ge-
rätes vertraut machen. Kinder dürfen dieses Gerät nicht bedie-
nen.
BAUARTZU ASSUNG UND
KONFORMITÄTSERK ÄRUNG
Mit dem Mess- und Eichgesetz (MessEG) vom 25.07.2013 und
der neuen Mess- und Eichverordnung (MessEV) vom
11.12.2014 wird die heutige Bauartzulassung und das Eich-
verfahren durch eine Baumusterprüfung und eine Konformitäts-
bewertung jedes einzelnen Gerätes ersetzt. Für die geeichte
!
!
Version des Handreifenfüllmessers stellt die Firma ewo als
Hersteller in alleiniger Verantwortung eine Konformitätserklä-
rung über die Übereinstimmung des Gerätes mit den gesetz-
lichen Vorgaben aus. Die Gültigkeit beträgt 2 Jahre. Danach
ist eine erneute Prüfung fällig.
KOMPONENTEN
Digitalmanometer
Durchmesser: 80 mm
Anzeigebereich: 0-12 bar, mit CE-Kennzeichen, Konformi-
tätsprüfung möglich.
LCD-Anzeige: 3,5-stellig, 7-Segment-Anzeige, Höhe 15 mm
Bei Druckbeaufschlagung schaltet die Anzeige ein und nach
20 Sekunden ohne Druck wieder aus.
Varianten: Auch mit 0-174 psi-Anzeige erhältlich, diese
Ausführung kann jedoch nicht konformitätsgeprüft werden!
INBETRIEBNAHME
Das Gerät sorgfältig auspacken und darauf achten, dass
keine Verpackungsrückstände ins Gerät gelangen. Reifen-
füller erst dann mit dem Kupplungsstecker an das Druck-
luftnetz anschließen.
Der Reifenfüller darf nur mit gefilterter und entölter Druckluft
betrieben werden. Die Druckluftversorgung muss mit den
notwendigen Wasser- und Schmutzfiltern ausgestattet
werden, um Schmutzansammlungen im Leitungssystem
des Reifenfüllers minimal zu halten.
BEDIENUNG
1. Nach Abnahme der Staubschutzkappe am Reifenventil, den
Doppeltankstellenstecker, Hebelstecker, Momentstecker
oder Quick-Stecker (je nach Ausführung) auf das Reifenventil
aufstecken, so dass eine dichte Verbindung entsteht. Der
vorhandene Reifendruck wird direkt danach im Digitalma no-
meter angezeigt. st der Befüllschlauch nicht mit einem Rei-
fenventil verbunden, besteht die Gefahr, dass der Schlauch
bei Betätigung des Abzugshebels unkontrolliert durch die
Luft schlägt. Dadurch besteht Verletzungsgefahr.
2. Zum Füllen des Reifens muss der Hebel ganz durchgezo-
gen werden. Während der Befüllung wird der Reifendruck
nicht angezeigt. Ein zu langes Betätigen des Abzugshebels
kann zum Platzen des Reifens durch Überdruck führen! Nur
kurz füllen und dazwischen immer wieder prüfen!
3. Zum Ablassen, falls erforderlich, darf der Hebel nur halb
durchgezogen werden.
4. Zum Prüfen muss der Hebel in Ruhestellung (Ausgangs-
stellung) gebracht/belassen werden.
5. Nach Fertigstellung das Füllventil schnell vom Reifenventil
ziehen, um Druckverluste zu vermeiden.
BATTERIEWECHSE
Der Batteriewechsel muss ohne Demontage des Manometers
erfolgen, sonst verliert das Konformitätszeugnis seine Gültig-
keit!
2
DE

Hinweis:
Einbaulage FA SCH! Einbaulage RICHTIG!
ü
X
1. Gummi-Schutzkappe nach unten stülpen, Batteriefach frei-
machen.
2. Batteriefach (grün) herausziehen.
3. Batterie auf die richtige Polarität achtend auswechseln.
4. Batteriefach wieder hineinschieben und Schutzkappe über
das Manometer ziehen. (Kontrolle: Display leuchtet kurz
auf, als sog. Segmentprüfung)
Werden bei der Segmentprüfung nicht alle Segmente im Dis-
play angezeigt, darf der euroair digital nicht mehr verwendet
werden. Schicken Sie das Gerät zur Reparatur zum Fach-
händler oder Hersteller ein!
RECYC ING UND ENTSORGUNG
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden,
wenn sie leer sind. Verbrauchte Batterien gehören in die extra
dafür vorgesehenen Sammelbehälter, die überall dort zu fin-
den sind, wo Batterien verkauft werden. st kein Sammelbe-
hälter in der Nähe, können gebrauchte Batterien auch bei den
Problemstoffsammelstellen der Gemeinden abgegeben wer-
den. Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Für
eine sachgerechte Entsorgung setzen Sie sich bitte mit uns
in Verbindung.
WARTUNG
Der Handreifenfüllmesser arbeitet praktisch wartungsfrei. Das
Manometer ist durch eine Schutzkappe weitgehend ge-
schützt. Schläge und harter Umgang sollen trotzdem vermie-
den werden.
REPARATUR
Zur Demontage sind für verschiedene Teile Spezialwerkzeuge
erforderlich. Ein konformitätsgeprüftes Gerät muss nach der
Reparatur von der zuständigen Behörde erneut einem Kon-
formitätsbewertungs-Verfahren unterzogen werden. Deshalb
empfehlen wir, bei Störungen das Gerät dem Fachhändler
bzw. ins Werk zu senden.
TECHNISCHE DATEN
Schutzart: P54
Druckversorgung: max. 16 bar/232 psi
Maximaler Fülldruck: 12,0 bar/174 psi
Ablesegenauigkeit: 0,05 bar/0,7 psi
Maximale Abweichung: < 0,08 bar/1,16 psi
Füllschlauch: 500 mm
Versorgungsanschluss: nnengewinde G 1/2 mit Kupp-
lungsstecker DN 7,2
Temperaturbereich: -10 °C bis +60 °C
Gewicht: ca. 1,0 kg
Stromversorgung: 3 V Knopfzelle CR 2450
Gültige Normen: EU-Richtlinie elektromagnetische
Kompatibilität (89/336/EEC)
Version 93/31/EEC, EN61000-6-3
(2011), EN61000-6-2 (1999)
3
Anzeige
im Display Bedeutung/Handlungshinweise
LO
Batterie leer; Knopfzelle muss ausge-
tauscht werden (die Lebensdauer der
Batterie hängt von der Anwendungs-
häufigkeit ab).
- --
Der Reifendruck beträgt mehr als 12
bar. Reifendruck sofort vermindern!
Zu hoher Reifendruck kann zum Plat-
zen des Reifens führen!
Hinweis- und Fehleranzeigen:

3
4
5
7
6
1
2
4
GEWÄHR EISTUNG
Mängel, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, be-
heben wir selbstverständlich kostenlos. Voraussetzung ist,
dass Sie diesen Mangel unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb der von uns gewährten Garantiezeit melden. Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch sowie
infolge von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstan-
den sind, sind von dieser Gewährleistung ausgenommen.
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate. Wenn nicht anders defi-
niert, gelten für Zubehörteile 6 Monate. Garantieleistungen be-
wirken keine Verlängerung der Garantiefrist. Wurden neben
der Garantieleistung notwendige Reparaturen, Justagen oder
dergleichen durchgeführt, sind die Garantieleistungen kosten-
los, die anderen Leistungen werden aber ebenso wie Trans-
port und Verpackung berechnet. Weitergehende oder andere
Ansprüche, insbesondere bei entstandenen Schäden die
nicht das Gerät betreffen, sind – soweit eine Haftung nicht
zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist – ausgeschlossen.
AUSSCH USS DER GEWÄHR EISTUNG
Die Gewährleistung für Schäden entfällt in folgenden Fällen:
Bei nstallation, nbetriebnahme und Wartung wurde die
vorliegende Anleitung nicht befolgt.
Das Gerät wurde auf unzulässige und unsachgemäße Art
verwendet.
Das Gerät wurde trotz offensichtlicher Mängel verwendet.
Es wurden anstelle von Original-Teilen andere Ersatz- oder
Austauschteile verwendet.
Die zulässigen Betriebsparameter wurden nicht beachtet.
Am Gerät wurden entweder eigenmächtig bauliche Verän-
derungen vorgenommen oder es wurde von einer nicht
autorisierten Person geöffnet/zerlegt.
ERSATZTEI ISTE
Pos. Bezeichnung Bestell-Nr.
1Füllschlauch mit Hebelstecker kpl. 356-12
2Füllschlauch mit Momentstecker kpl. 356-25
3Füllschlauch mit Tankstellenstecker kpl. 356-15
Füllschlauch mit Quick-Stecker (o. Abb.) 356-65
Hebelstecker (einzeln) 151.25
Momentstecker (einzeln) 151-183
Tankstellenstecker (einzeln) 151.51
Quick-Stecker (einzeln) (o. Abb.) 356-64
Batterie (Lithium 3 V Knopfzelle CR 2450) 152-4
Pos. Bezeichnung Bestell-Nr.
4 Digitalmanometer mit Schutzkappe,
0-12 bar 152-3
Digitalmanometer (ohne Schutzkappe) 152-1
Gummi-Schutzkappe für Manometer 152-2
5 Dichtkegel 105-95
6 Kupplungsstecker 308-173
7 Druckbolzen 151-195

5
APPROPRIATE USE
The digital hand tire inflator “euroair digital” type 152 is intended
exclusively for the following purpose: Filling and deflation of tires
on motorised vehicles with air or nitrogen – as well as for chek-
king the fill level. Any other use as well as any modifications to
the product shall be viewed as inappropriate use. n this pro-
cess, always observe the specifications on the amount of pres-
surised air as indicated in the place of use (along with those set
forth by the tire and vehicle manufacturers).
The tire inflator must not be used for filling and checking ballast
tires filled with water or tires treated with anticorrosive agents.
t is not suitable for inflating tires of, for example, bicycles, vehicles
for children, pushcarts and aircrafts. The tire inflator is intended
only for de-oiled compressed air/nitrogen. Any other use as well
as modifications to the product are considered as improper use.
This device must only be used for the purpose mentio-
ned above, for which it has been specifically developed.
Any use not in line with the intended purpose is consi-
dered as improper. The manufacturer/supplier does not
accept any responsibility for improper use! The risk is
solely borne by the user.
HAZARD WARNINGS
Potential hazards while using the product/risk for the user or
others:
This product can be dangerous if used improperly. Im-
proper use can result in burst of the tire!
SAFETY GUIDE INES
The operator / user should become familiar with the functio-
ning, installing and using the device. Children are not allowed
to operate this device.
TYPE APPROVA
The measurement and calibration law (MessEG) from
25/07/13 and the new measuring and verification ordinance
(MessEV) from 11/12/2014 replace the former type approval
and the former calibration procedure by a EC-type examina-
tion and a conformity assessment procedure for each single
device. For the calibrated version the manufacturer ewo aut-
hors with his sole responsibility a certificate of conformity. t
remains valid for two years. After the elapse of this interval,
the device must have a new conformity assessment proce-
dure.
!
!
COMPONENTS
Digital manometer
Diameter: 80 mm
Display range: 0-12 bar, with CE label, conformity proof
possible.
LCD display: 3,5-digit, 7-segment LCD display, height 15 mm
During pressurisation, the display switches on; after 20 sec.
without pressure, it switches off again.
Versions: t is also available in the range of 0-174 psi. A de-
vice with a psi display cannot be conformity proofed!
COMMISSIONING
Carefully unpack the device and ensure that no packaging
residue falls into the device. Only then should you connect
the device to the pressurised air mains using the coupling
plug.
The tire inflator may only be operated with filtered and de-
oiled pressurised air. The pressurised air supply must be
equipped with the necessary water/dirt filters in order to
minimise the accumulation of dirt in the tire filler's duct-
work.
OPERATION
1. After removing the dust-cover cap on the tire valve, place
the dual filling-station plug, the trigger plug, the instant plug
nipple or the quick connector (according to the correspon-
ding version) onto the tire valve so as to create an airtight
connection. The prevailing tire pressure is indicated imme-
diately thereafter in the digital manometer. f the fill hose is
not connected to a tire valve, this presents the hazard that
the hose may (upon activation of the trigger) will be tossed
uncontrollably through the air. This poses the risk of injury!
2. To fill the tire, the trigger must be completely drawn. During
the filling process, the tire pressure is not displayed. Acti-
vating the trigger for too long may lead to a tire blowout (as
a result of excess pressure). Only fill for short intervals and
continue checking the level in the meantime.
3. f necessary, the trigger may only be half-drawn for defla-
tion.
4. To check the air level, the trigger must be placed and/or left
in its rest position (default position).
5. After completing the filling process, quickly remove the fill
valve from the tire valve in order to avoid loss of pressure.
CHANGING THE BATTERY
The battery must be changed without disassembling the ma-
nometer; otherwise, the calibration will expire!
1. Pull the rubber safety cap down and clear the battery case.
2. Pull the (green) battery case out.
3. Always change the battery while maintaining the correct
polarity.
4. Re-insert the battery case and cover the manometer with
the safety cap. (Check: The display screen illuminates
briefly, as a so-called “segment test”)
EN

6
f – during the segment test – not all segments are indicated
on the display screen, the euroair digital may no longer be used
to check and correct tire pressure! nstead, it must be sent in
to a specialised dealer or to the manufacturer for repair.
RECYC ING AND DISPOSA
Dead batteries may not be disposed of with residential refuse.
Such batteries must be placed in specially-designated collec-
tion containers, which can be found in any place where bat-
teries are sold. f there is no collection container nearby, used
batteries can also be dropped off at the municipal disposal
site for problematic waste. The devices themselves may not
be disposed of along with residential refuse. Please contact
us for proper disposal.
MAINTENANCE
The manual tire fill-level gauge works practically maintenance-
free. The manometer is safeguarded to a great extent by a
safety cap. Nevertheless, avoid impacts and rough handling.
TECHNICA DATA
Protection class: P 54
Pressure supply: max. 16 bar/232 psi
Maximum fill pressure: 12.0 bar/174 psi
Accuracy of readings: 0.05 bar/0.7 psi
Maximum deviation: < 0.08 bar/1.16 psi
Fill hose: 500 mm
Supply connector: Female screw thread G 1/2 with
coupling plug DN 7.2
Temperature range: -10 °C up to +60 °C
Weight: approx. 1.0 kg
Power supply: 3 V coin cell CR 2450
Valid norms: EU guideline on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC) version 93/31/EEC, EN61000-6-3 (2011),
EN61000-6-2 (1999)
REPAIR
For the disassembly of various parts, special tools are requi-
red. After its repair, a device with conformity proof has to have
a new conformity proof by the competent Board of Weights
and Measures. Therefore, in the event of any malfunctions,
we recommend sending the device to a specialised dealer or
to the factory.
WARRANTY
Problems that can be proven to be factory defects will be re-
paired free of charge. Provided you report the problem imme-
diately after detecting it and within the warranty period.
Damages caused by improper use or due to non-compliance
with the operating manual are excluded from this warranty.
The warranty period is 12 months. Unless otherwise specified,
the warranty period for accessories is 6 months. Warranty
claims do not cause an extension of the warranty period. f
necessary repairs, adjustments etc. are carried out in addition
to the warranty services, then the warranty services are free
of charge but the other services are charged including trans-
port and packaging. Additional or other claims, especially for
damages that do not concern the device, are excluded if lia-
bility is not prescribed by law.
Please note:
Position of battery
WRONG
Position of battery
RIGHT!
ü
X
Display
shows: Meaning/instructions
LO
Battery is dead; the coin cell must be
replaced (the useful life of the battery
depends on the user frequency)
- --
The tire pressure is higher than 12 bar.
Lessen the pressure level immediately!
Excess tire pressure can lead to a tire
blowout.
Information and error indicators on display

7
EXC USION OF WARRANTY
The operating manual was not followed during the initial
operation and maintenance.
The device was used in an impermissible and improper
manner.
The device was used in spite of obvious faults.
Other spare or replacement parts were used instead of ori-
ginal parts.
The permissible operating parameters were not followed.
Unauthorised modifications were made to the device or
parts of the device, which should not be opened, were
dismantled (except for maintenance purpose).
Serial numbers were changed, damaged or removed from
the device.
3
4
5
7
6
1
2
SPARE PARTS IST
No. Spare part Order No.
1 Fill hose with lever-valve connector,
complete set 356-12
2 Fill hose with clip connector, compl. set 356-25
3 Fill hose with double-sided push-on
connector, complete set 356-15
Fill hose with quick connector,
compl. set (not illustrated) 356-65
Lever-valve connector (single) 151.25
Clip connector (single) 151-183
Double-sided push-on connector (single) 151.51
No. Spare part Order No.
Quick connector (single) (not illustrated) 356-64
Battery (Lithium 3 V coin cell CR 2450) 152-4
4 Digital gauge with safety cap, 0-12 bar 152-3
Digital gauge (without rubber safety cap) 152-1
Rubber safety cap for digital gauge 152-2
5 Conical nipple 105-95
6 Coupling plug 308-173
7 Pressure pin 151-195

8
UTI ISATION CONFORME À SA DESTINA-
TION
l est impératif d’utiliser le contrôleur de gonflage uniquement:
Pour effectuer des contrôles et gonfler ou dégonfler les pneus
de motocyclettes et motos avec air ou azote.
Toute utilisation ne correspondant pas aux fins d’utilisation
auxquelles l’appareil est considérée comme utilisation non
conforme. Le fabricant ne peut être tenu comme responsable
de dommages résultant d’une utilisation non conforme. l est
important de tenir compte des indications sur l’air comprimé
signalées sur le lieu d’utilisation ainsi que celles émises par le
fabricant de pneus et de véhicule.
Le dispositif de gonflage des pneus ne doit pas être employé
pour le gonflage ou la vérification de pneus de ballast remplis
d'eau ou de pneus traités avec agents anti-corrosion. l ne
convient pas au gonflage de pneus des vélos, poussettes,
brouettes et aéronefs. Le dispositif de gonflage des pneus est
exclusivement prévu pour air comprimé/azote déshuilé. Toute
utilisation en dehors de ces objectifs ainsi que toute modifi-
cation sur le produit seront considérées comme usages non
conformes.
e présent appareil doit être employé uniquement aux
fins susmentionnées pour lesquelles il a été développé.
Tout usage non conforme sera considéré comme inap-
proprié. e fabricant/fournisseur ne prend aucune re-
sponsabilité en cas d'usage inapproprié ! e risque
incombe au seul utilisateur.
INDICATIONS DE DANGER
Les éventuels dangers lors de l'utilisation du produit/risques
de l'utilisateur ou pour des tiers:
e produit peut être dangereux s'il est utilisé de ma-
nière inappropriée. Une mauvaise manipulation peut
entraîner une éclatement des pneus!
RÈG ES DE SÉCURITÉ
L'opérateur/utilisateur doit se familiariser avec la fonction, l'in-
tégration et la mise en service de l'appareil. Les enfants ne
doivent pas manipuler l'appareil.
APPROBATION DDE MODÈ E
La loi sur la mesure et vérification (MessEG) du 25/07/2013
et la nouvelle mesure et règlement de calibration (MessEV) du
11/12/2014 remplacent la homologation de type et le proces-
sus d'étalonnage par l’examen CE de type et par l’examen
!
!
d’une évaluation de conformité de chaque appareil. Pour la
version étalonnée le fabricant ewo a créé par sa propre re-
sponsabilité une déclaration de conformité. La validité est de
2 ans. Ensuite un nouveau test doit être procédé.
COMPOSANTS
Manomètre numérique
Diamètre : 80 mm
Plage d’affichage : 0-12 bar, avec marquage CE, avec éva-
luation de conformité.
Affichage par cristaux liquides: 3,5 chiffres, 7 segments,
hauteur 15 mm
Dès que la pression monte, l’affichage démarre. l s’arrête
au bout de 20 secondes si aucune pression n’est enregi-
strée.
Variantes : Disponible aussi avec 0 à 174 psi. L’appareil
proposant un affichage en psi ne peut être vérifié de con-
formité !
MISE EN SERVICE
Déballer l’appareil avec précaution en veillant à ce qu’au-
cun matériau d’emballage n’y pénètre. Ne brancher le con-
trôleur de gonflage avec son raccord au réseau d’air
comprimé qu’une fois entièrement déballé.
Le contrôleur de gonflage ne doit fonctionner qu’avec de
l’air comprimé filtré et déshuilé. L’alimentation en air com-
primé doit être dotée des filtres nécessaires pour la dépol-
lution de l’eau et des impuretés, afin que les dépôts de
pollution dans le tuyau du contrôleur de gonflage restent
faibles.
MODE D’EMP OI
1. Après avoir retiré le bouchon pare-poussière, brancher le
double raccord station-service, le raccord à levier, le rac-
cord instantané ou le raccord connecteur rapide sur la
valve de pneu (en fonction du modèle) pour établir une
liaison étanche. La pression régnante dans le pneu peut
ensuite être lue sur le manomètre numérique. Si le tuyau
n’est pas reliée à la valve du pneu, il existe un risque que
celle-ci soit projetée bruralement et de façon non contrô-
lée dans l’air, au moment où la poignée est actionnée.
Risque de blessures.
2. Pour gonfler le pneu, serrer la poignée à fond. La pression
du pneu n’est pas affichée pendant le gonflage. Une ac-
tion prolongée sur la poignée peut entraîner l’explosion
du pneu par pression trop élevée. Gonfler brièvement et
contrôler régulièrement le gonflage !
3. Pour dégonfler le pneu, si nécessaire, ne serrer la poignée
qu’à moitié.
4. Pour effectuer un contrôle; la poignée doit être ramenée
en position de repos (position initiale).
5. Retirer rapidement l’embout de gonflage de la valve du
pneu pour éviter une perte de pression.
FR

9
Indication:
Position de la pile:
FAUX Position de la pile:
JUSTE!
ü
X
CHANGEMENT DE A PI E
Le changement de la pile se fait sans démonter le manomètre,
sinon l’étalonnage devient caduc!
1. Tirer le cache de protection en caoutchouc vers le bas, dé-
gager le logement de la pile.
2. Extraire le logement de la pile (vert).
3. Changer la pile en veillant à respecter la polarité.
4. Repousser le logement de la pile puis le cache de protec-
tion en caoutchouc sur le manomètre.(Contrôle : l’écran
s’allume brièvement, test de segment)
Si l’ensemble des segments n’est pas affiché sur l’écran lors
du test, il n’est plus permis d’utiliser le manomètre euroair di-
gital pour le contrôle ou la correction de la pression de pneus.
l devra alors être envoyé chez un revendeur spécialisé ou le
fabricant pour être révisé.
RECYC AGE ET É IMINATION
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques!
Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte de piles
usagées partout où se vendent des piles. Si aucun récipient
de collecte n’est disponible, il est aussi possible de les donner
à un organisme de collecte communal spécialisé dans les dé-
chets sensibles.
Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez pas dans une
poubelle classique. nformez-vous des possibilités d’élimina-
tion écologique ou contactez-nous.
ENTRETIEN
Le contrôleur manuel de gonflage ne nécessite pratiquement
pas d’entretien. Le manomètre est largement protégé par le
cache de protection. La précision de l’appareil est longtemps
conservée à condition d’éviter les coups ou un maniement
brutal.
RÉPARATION
Des outils spéciaux sont nécessaires pour démonter certai-
nes pièces. Après réparation, l’appareil avec vérification de
conformité doit être de nouveau vérifier par l’office mandaté
pour ce type de procédure. C’est pourquoi nous conseil-
lons, en cas d’incident, d’envoyer l’appareil à un revendeur
spécialisé ou à l’usine pour vérification.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de protection : P54
Alimentation en air comprimé : max. 16 bar/232 psi
Pression maximale : 12,0 bar/174 psi
Précision de lecture : 0,05 bar/0,7 psi
Variation maxi : < 0,08 bar/1,16 psi
Tuyau : 500 mm
Raccord : Filetage intérieur G 1/2
avec raccord DN 7,2
Plage de températures : -10 °C à +60 °C
Poids : ca. 1,0 kg
Alimentation en courant : 3 V pile bouton CR 2450
Normes en vigueur:
Directive UE relative à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) Version 93/31/CEE, EN61000-6-3(2011),
EN61000-6-2(1999)
Affichage Sense/Instructions
LO
Pile vide; la pile bouton devra être changée
(la durée de fonctionnement de la pile dé-
pend de la fréquence d'utilisation).
- --
La pression du pneu est supérieure à 12
bar. Réduire sans délai la pression de
pneu ! Une pression trop importante
peut entraîner l’èclatement du pneu.
Affichages d’erreurs :

GARANTIE
Nous réparons bien sûr gratuitement les défauts qui reposent
sur un défaut d'usine manifeste. La condition préalable est de
signaler ce défaut immédiatement après sa constatation et
dans le délai de garantie couvert. Les dommages qui appa-
raissent à cause d'un usage non conforme ou suite à un non
respect du mode d'emploi, sont exclus de cette garantie.
La période de garantie s'élève à 12 mois. Sauf stipulation con-
traire, la garantie s'élève à 6 mois pour les pièces d'acces-
soire. Les prestations de garantie n'occasionnent aucune
prolongation du délai de garantie. Si des réparations, réglages
ou similaires s'avèrent indispensables auprès de la garantie,
les prestations de garantie sont gratuites. Les autres presta-
tions ainsi que le transport et l'emballage seront toutefois fac-
turées. Toute autre revendication, notamment en cas
d'apparition de dommages ne concernant pas l'appareil, est
– dans la mesure où une responsabilité ne serait pas exigée
par la législation – exclue.
EXC USION DE A GARANTIE
La garantie por dommages est suspendue dans les cas sui-
vants :
Le mode d'emploi n'a pas été respecté lors de la première
mise en service et de la première maintenance.
L'appareil a été utilisé de manière interdite et inappropriée.
L'appareil a été utilisé malgré un défaut apparent.
Des pièces de rechange ou de remplacement ont été uti-
lisées au lieu des pièces originales.
Les paramètres de service autorisés n'ont pas été respec-
tés.
Des modifications non autorisées ont été réalisées sur l'ap-
pareil ou des parties de l'appareil ont été démontées alors
qu'elles ne devaient pas être ouvertes (hormis à des fins
de maintenance)
Les numéros de série ont été modifiés, endommagés ou
supprimés.
ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
No. Désignation Décret-No.
1 Tuyau avec raccord à levier, complet 356-12
2 Tuyau avec raccord instantané, complet 356-25
3 Tuyau avec raccord station-service,
complet 356-15
Tuyau avec raccord connecteur rapide (s. ill.)356-65
Raccord à levier 151.25
Raccord instantané 151-183
Raccord station-service 151.51
Raccord connecteur rapide (s. ill.) 356-64
4 Manomètre numérique 0-12 bar, avec
cache de protection en caoutchouc 152-3
No. Désignation Décret-No.
Manomètre numérique (sans cache de
protection en caoutchouc) 152-1
4 Cache de protection en caoutchouc
pour le manomètre 152-2
Pile (Lithium 3 V pile bouton CR 2450) 152-4
5 Valve 105-95
6 Raccord d’accouplement 308-173
7 Cliquet de pression 151-195
3
4
5
7
6
1
2

FN330-328.10/17
Armaturen- und Autogengerätefabrik ewo
Hermann Holzapfel GmbH & Co. KG
Heßbrühlstraße 45 – 47
70565 Stuttgart
Other manuals for euroair digital 152
1
Table of contents
Languages:
Other ewo Power Tools manuals