EXALTA DUECENTO14 TITANIUM User manual

MANUALE D’USO
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ
EL-214

3
MANUALE D’ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra professionale stiracapelli a
vapore EXALTA
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere
eettuata dall’utilizzatore non
I

I
3
deve essere eettuata da bambini
senza sorveglianza.
Se si utilizza l’apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
ATTENZIONE: Non utilizzare
questo apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, lavelli o altri
recipienti che contengano acqua.
Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio di assistenza tecnica
o comunque da una persona con
qualica similare in modo da
prevenire ogni rischio.

I
4
5
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente
manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate
in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la tensione, indicata sulla
targhetta dati, corrisponda a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è
in funzione, durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota
un’anomalia di funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l’interruttore. Tirare
sempre per la spina e mai per il cavo.
Dal momento che le due piastre metalliche raggiungono una temperatura
molto elevata, è consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra
superci termosensibili (come legno, carta, ecc..) o nelle immediate
vicinanze di sostanze inammabili. Evitare inoltre il contatto diretto
con mani, occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare le piastre quando
l’apparecchio è acceso. Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.
Al ne di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai
lasciare l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è
consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o
cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse
elettriche.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole,
dall’umidità, da oggetti taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre
l’interruttore e staccare la spina dalla rete quando esso non viene utilizzato.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con
l’acqua o altri liquidi.Non utilizzare la piastra con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la
spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE
NELL’ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il ne per cui è stato
concepito.
In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere
immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non

I
4
5
manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti
danneggiate.
I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.Queste
operazioni devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di
ricambio devono essere originali o comunque perfettamente compatibili
con esse.
Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il
cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene
utilizzato.
Quando si ripone l’apparecchio lasciare rareddare le piastre ed evitare di
avvolgere il cavo intorno al prodotto.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può
rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI:
1 - Elementi riscaldanti in titanio
2 - Serbatoio d’acqua
3 - Interruttore funzione vapore 3 posizioni senza vapore-usso normale-
usso elevato
4 - Selettori di temperatura: 5 posizioni 170-230°C
5 - Tasto on/o.

I
6
7
6 - Led rosso: funzione ioni
7 - Cavo girevole
8 - Pettine retrattile integrato nella piastra con 3 regolazioni (senza pettine-
pettine intermedio-pettine alto)
ATTENZIONE
La piastra diventa molto calda in pochi secondi. Evitate assolutamente
qualsiasi contatto fra le superci calde dell’apparecchio e la pelle,
soprattutto orecchie, occhi, viso e collo dopo aver attaccato l’apparecchio
alla corrente.
La piastra diventa molto calda se impostata alla temperatura massima e
quindi va fatta molta attenzione in quanto se si utilizza in modo errato
oppure a temperatura sbagliata si rischia di surriscaldare o addirittura di
bruciare i capelli. Quando si usa la piastra per la prima volta, selezionare
sempre una temperatura moderata e fare una prova su una ciocca per
vericare che la temperatura selezionata sia adatta al vostro tipo di capelli.
ISTRUZIONI PER L’USO
Togliere il piccolo serbatoio d’acqua premendo il tasto “release”. Alzare
la piccola protezione in gomma nera e riempire il serbatoio d’acqua,
preferibilmente distillata. Riposizionare il serbatoio sul prodotto
accertandosi che sia correttamente posizionato e chiuso. Controllare che
le mani e l’esterno del serbatoio siano perfettamente asciutti.
Se occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare l’apparecchio dalla
corrente e riposizionarlo subito dopo averlo riempito evitando di toccare
le piastre calde.
Attendere circa 2-3 minuti prima di utilizzare la funzione vapore.
Inserire la spina nella presa di corrente premere il tasto on-o.
Il LED rosso ionic si accende ad indicare che la funzione ioni è attivata
inoltre si accende e lampeggia anche il LED verde, spia luminosa della

I
6
7
temperatura più bassa.
Selezionare la temperatura desiderata ( 170°C-185°C-200°C-215°C-
230°C) tramite gli appositi tasti ( + e -). Il led in corrispondenza della
temperatura impostata inizierà a lampeggiare ad indicare che la piastra
si sta riscaldando. Quando il led diventa sso il prodotto ha raggiunto la
temperatura impostata ed è pronto all’uso.
Al primo utilizzo è possibile che dall’apparecchio si sprigioni un po’ di
fumo e un odore particolare: la cosa avviene di frequente e scompare
dall’utilizzo successivo.
Sentirete nell’apparecchio anche un piccolo ronzio, si tratta del rumore
caratteristico del generatore di usso di ioni.
Utilizzo con la funzione vapore
Attivare la funzione vapore grazie all’interruttore. In base alla vostra
tipologia di capelli scegliere il usso desiderato (usso normale- usso
elevato).
Utilizzate anche il pettine retrattile che permette di ripartire la ciocca in
modo uniforme fra i denti del pettine e di districare i capelli stessi con la
massima facilità. Scegliere inoltre tra pettine intermedio per capelli sottili e
ciocche più piccole e pettine alto per capelli più spessi e cicche più ampie.
Al primo utilizzo, o se il prodotto non è stato utilizzato per un lungo
periodo, azionare la funzione vapore chiudendo e aprendo l’apparecchio
7-8 volte (azione di pompaggio).
Utilizzo senza la funzione vapore
Il prodotto può essere utilizzato tranquillamente anche senza vapore,
basta regolare l’interruttore su senza vapore“o”.
Consigli per l’utilizzo
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
Prendere una ciocca di capelli e metterla tra le due placche vicino alla
radice dei capelli, premere l’impugnatura per chiudere la piastra, quindi
lasciar scivolare lentamente la piastra verso le punte dei capelli. Procedere
allo stesso modo con altre ciocche no alla completa lisciatura di tutta la
capigliatura.
Per capelli dicili da domare o/o ciocche ribelli si consiglia di procedere
facendo un primo passaggio con vapore e un secondo passaggio senza.

I
8
9
Selezione della temperatura
Si consiglia di selezionare una temperatura più bassa per capelli sottili,
scoloriti e/o sensibili ed una temperatura alta per capelli ricci, spessi e/o
dicili da pettinare
TEMPERATURE TIPI DI CAPELLI FLUSSI DI VAPORE
170°C Capelli fragili: sottili, secchi,
scoloriti, sensibili e/o crespi Flusso elevato
185°C Capelli ondulati, normali,
colorati Flusso elevato
200°C Capelli ondulati a ricci ampi Flusso medio
200°C
215°C Capelli spessi Flusso medio
230°C Capelli ricci e molto ricci Flusso medio
In ogni caso fatevi sempre consigliare dal vostro parrucchiere di ducia
sulla temperatura da utilizzare in base alla tipologia dei vostri capelli.
Terminato l’utilizzo del prodotto premere il tasto on/o per spegnere e
attendere sempre che il prodotto si sia completamente rareddato prima
di riporlo. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa
senza che venga premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne
automaticamente.
Il voltaggio universale: 110-240V ~ 50-60Hz permette di utilizzare
l’apparecchio anche all’estero.
Quando si utilizza l’apparecchio a 120 V, è possibile che i tempi di
riscaldamento e le temperature raggiungibili subiscano variazioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio, staccarlo dalla rete e lasciarlo rareddare
completamente su una supercie resistente al calore. Vuotare sempre il
serbatoi dell’acqua dopo ogni utilizzo.
Utilizzate preferibilmente acqua distillata per riempire il serbatoio.
Pulire poi il prodotto e le piastre con un panno umido e delicato.
Tenere le piastre sempre ben pulite e prive di polvere prodotti per capelli e
gel. Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare
mai solventi o detergenti aggressivi per pulire il prodotto o le piastre.

I
8
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
Piastre larga 38 mm in titanio
Tasto on/o
Funzione vapore:
Regolazione della temperatura: 5 posizioni 170-230°C .
Potenza: 45W
Autospegnimento dopo 60 minuti di inutilizzo.
Voltaggio universale
Alimentazione: 110-240V~ 50/60HZ
Condizioni operative di utilizzo:
Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C.Umidità relativa: dal 30% al 75%
senza condensa. Pressione: da 700 – 1060 hPa
Condizioni ambientali di trasporto ed immagazzinamento:
Temperatura: da 10 a 40°C. Umidità: da 5 a 95%. Pressione: da 700 – 1060 hPa
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee
applicabili
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della
vita utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformità
alla direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

GB
10
11
INSTRUCTION MANUAL
We thank you for having purchased the EXALTA steam plate straighteners.
For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction
Manual. We suggest you to save it for future use.
SAFETY WARNINGS
This appliance may be used by
children of more than 8 years of
age, persons with physical, sensory
or mental capabilities or inexpert
persons only if they have been
previously trained in using it in a
safe manner, and only if they have
been informed of the dangers the
product can cause.
Children may not play with the
appliance. Children may not clean
or carry out any maintenance
on the appliance without adult
supervision.
If you use the appliance in a
bathroom, pull the plug out of

GB
10
11
the socket after use, because the
presence of water is dangerous
even when the appliance is
switched o.
WARNING: do not use this appliance
near baths, washbasins or other
containers full of water!
If the supply cord is damaged, it
must be changed by manufacturer
or by its service agent or by a
qualied person in order to avoid
an hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use this product only for its intended purpose, as described in this
instruction manual. Any other usage is not correct and consequently it
can be dangerous.
Before using this product, please read carefully this instruction manual. It
is advisable to save these instructions for a future use.
Before connecting the appliance, check the voltage shown on the
appliance corresponds to the local mains voltage.
Always unplug the appliance:
-When it is not in use
- Before cleaning it
- In case of troubles
Unplug the appliance, only after having switched it o. Never try to unplug
the product pulling it from the cable or from the product itself.
Product plates reach high temperature, for this reason it is advisable not

12
13
to place the product in direct contact of heat-sensitive surfaces (such as
wood or paper) or nearby inammable substances. Moreover, prevent
hot plates to come in contact with hands, eyes, ears, face and neck. Never
touch plates when the unit is switched on.
Never wind the cord around the unit body.
In order to protect children from risks of electrical shocks. Never leave the
appliance unattended when it is plugged in. Always store it out of their
reach.
In order to avoid possible res and damages to the product, never use and
place the product under blankets, towels or cushions.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture,
sharp objects and similar ones.
Never leave the product unattended if switched on! Switch it o and
unplug it when you do not use it, even if it is only for a while!
The product must not be absolutely dipped in water or other liquids or
coming in contact with them! Never use the appliance with wet or moist
hands.
In case the appliance becomes moist or wet, please unplug it immediately
from the socket DO NOT TRY TO REACHTHE PRODUCT INTO WATER!
Use the device only for its intended purpose.
In case of damages to the cable or to the product, it is necessary to stop
immediately using the product and address to specialised centres.
Never try to repair the product by yourself.
For any replacement: use always original spare parts or parts of the same
type.
In order to avoid the product from possible overheating, it is advisable to
unwind completely the cable and not to keep the product switched on if it
is not in use. Before storing the unit, please let it cooling down. Never wrap
the cable around the unit.
If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of
water presents an hazard even when the item is switched o.
GB

12
13
GB
COMPONENT DESCRIPTION:
1 - Titaniumheating elements
2 - Water tank
3 - Steam function with3-position switch: no steam, normal ow, high ow
4 -Temperature selector: 5 positions from 170 to 230°C
5 - On/O button
6 - Red LED: ionic function
7 - Swivel cord
8 - Built-in retractable comb plate with 3 settings (without comb-
intermediate comb-high comb)
CAUTION
The plate reaches high temperatures in seconds. Skin – especially ears,
eyes, face and neck - must not come in contact with the hot surfaces of
the device once it is plugged into the mains.
The plate reaches very high temperatures when set to maximum
temperature, therefore extra attention must be paid to avoid incorrect
usage or wrong temperature adjustment that may overheat or even burn
the hair. When using the device for the rst time, always select a moderate
temperature and test on a strand to ensure that the selected temperature
is suitable for your hair type.

14
15
INSTRUCTIONS FOR USE
Remove the small water tank by pressing the “release” button. Raise the
small black rubber protection and ll the tank with water, preferably
distilled. Place the tank back on the appliance making sure that it is
correctly positioned and locked. Make sure that your hands and the tank’s
outer surface are perfectly dry.
If you need to rell the tank, disconnect the device from the power supply
and connect it immediately after lling the reservoir, avoiding touching
the hot plates.
Wait approximately 2-3 minutes before using the steam function.
Insert the plug into the socket and press the on-o button.
The red ionic LED lights up to indicate that the ionic function has been
activated. The green LED also lights up and ashes indicating a low
temperature setting.
Select the desired temperature (170°C - 185°C - 200°C - 215°C - 230°C) by
using the appropriate keys (+ and -). The set temperature’s corresponding
LED will begin to ash indicating that the plate is heating up.The appliance
has reached the set temperature and is ready for use when the LED lights
up and stops ashing.
When the appliance is used for the rst time some smoke and a particular
scent may be emitted: this is to be expected but is noticeable only during
initial use.
The appliance also emits a faint buzz. This is the characteristic noise of an
ionow generator.
Use with steam function
Activate the steam function by using the switch. Choose the desired steam
ow depending on your hair type (normal ow-high ow).
The retractable comb allows you to evenly split the strand between
the comb’s teeth and untangle your hair with ease. You can also switch
GB

14
15
GB
between an intermediate comb for thin and small hair strands and a high
comb for thicker and wider hair strands.
Activate the steam function by powering the device on and o for about
7-8 times (pumping action) when rst using the device or if it has not been
used for a long period of time.
Use without the steam function
The product may be safely used without steam by adjusting the switch to
“o”- no steam.
Handling advice
Make sure your hair is clean, dry and untangled before using the device.
Take a strand of hair and put it between the two plates near the roots of
the hair, press the handle to close the plates then slowly let the plates slide
towards the tips of the hair. Repeat the operation on the other strands
until all the hair is straightened.
For hard-to-tame hair and/or rebel strands it is advisable to proceed by
rstly passing the appliance’s plates over the strands of hair using steam
and then pass the plates without steam.
Temperature selection
It is advisable to select a lower temperature for thin, discoloured and/or
sensitive hairand a high temperature for curly, thick and/or dicult to
combhair.
TEMPERATURE HAIRTYPES STEAMFLOW
170°C Brittle hair: thin, dry,
discoloured, sensitive and/or curly High ow
185°C Wavy, normal, colouredhair High ow
200°C Wavy hair with large curls Medium ow
200°C
215°C Thick hair Medium ow
230°C Curly and very curly hair Medium ow

GB
16
17
Always ask a trusted hairdresser for advice regarding the temperature
suitable for your hair type.
When you have nished using the appliance, press the on/o button to
turn it o.Always wait until the appliance has completely cooled down
before storing it.
Safety automatic shut-down: if the device remains turned on and no
buttons are pressed, it will automatically turn o after 60 minutes.
Universal voltage: 110-240V ~ 50-60Hz allows the device to be used
abroad.
When the device is used at 120 V, the heating periods and temperatures
may vary.
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn the device o, unplug it from the mains and allow it to completelycool
down on a heat resistant surface. Always empty the water tank after each
use.
Fill the tank preferably with distilled water.
Clean the device and the plates with a damp and mild cloth.
Always keep the plates very clean and free of dust, hair products and gel.
Never immerse the appliance in water or other liquids. Never use solvents
or strong detergents to clean the device or its plates.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
38 mm wide titanium plates
On/O button
Steam function:
Temperature regulation 5 positions from 170 to 230 °C
Power: 45W
Automatic power o after 60 minutes of inactivity
Universal voltage
Power source: 110-240V~ 50/60HZ
Operation use conditions: Room temperature: from 10°C to 40°C.
Relative humidity: from 30% to 75% without condensation. Pressure:
from 700 – 1060 hPa.
Environmental transportation and storage conditions: Temperature:
from 10 to 40°C. Humidity: from 5 to 95%. Pressure: from 700 – 1060 hPa.

GB
16
17
SYMBOL
Class II appliance
This item is made in conformity with all the applicable European
directives
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be
disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in
compliance with European Directive. Since it must be handled separately
from household waste, either carry it to a separately collected waste
disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back
to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any
infringement will be severely prosecuted.
Specications and designs are based on the latest information available at
the time of printing and subject to change without notice.

18
19
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d’avoir acheté le f er à lisser à vapeur de EXALTA.
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser
l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.
On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans, par
des personnes avec des capacités
physiques,sensoriellesoumentales
réduites ou par des personnes
inexpérimentées uniquement si
elles apprennent au préalable à
utiliser l’appareil en toute sécurité
et si elles sont informées des
dangers liées au produit.
Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peuvent pas être
eectués par un enfant sans le
contrôle d’un adulte.
F

18
19
F
Si l’appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez la prise
après utilisation, car la proximité
de l’eau est dangereuse, même
avec l’appareil éteint.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser
le présent appareil à proximité
de baignoires, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau!
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le constructeur ou par son
service d’assistance technique
ou en tout cas par une personne
qualiée de façon à éviter tout
risque.
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu, tout
autre emploi est donc considéré impropre et par conséquent dangereux.
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées
dans ce manuel. Il est conseillé de conserver ce manuel pour une utilisation

20
21
future.
Il faut toujours vérier que la tension AC correspond à celle indiquée sur
l’étiquette de l’appareil.
Débrancher toujours la che dans les cas suivants:
- lorsque l’appareil n’est pas allumé
- pendant le nettoyage de l’appareil
- chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
Avant de débrancher la che il faut toujours éteindre l’interrupteur.Tirer
toujours par la prise et jamais par le câble.
Du fait que les plaques métalliques atteignent une température très
élevée, il est conseillé de ne jamais appuyer l’appareil sur des surfaces
thermosensibles (comme le bois, le papier, etc.) ou près de substances
inammables.
Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
An d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut
jamais laisser l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin
de leur portée.
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette, couverture etc. cela pourrait
causer des incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil.
Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des
lieux trop humides et des objets tranchants.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction!
Eteindre toujours l’interrupteur et débrancher la che lorsqu’il n’est pas
utilisé,même pendant un bref instant.
En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser le lisseur si on a les mains mouillées ou humides.
Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau,
débrancher immédiatement la che.
NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS
L’EAU.
Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.
En cas de dommages ou dégâts au cordon ou à l’appareil, il faut interrompre
immédiatement l’utilisation et s’adresser à un centre spécialisé.Ne pas
chercher à réparer le produit tous seuls.
Pour éviter la surchaue de l’appareil, dérouler complètement le cordon et
éviter de garder l’appareil allumé inutilement quand il n’est pas utilisé.
Avant de ranger le produit, il faut laisser refroidir les plaques.
Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le
F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EXALTA Styling Iron manuals

EXALTA
EXALTA DUECENTO4 TITANIUM User manual

EXALTA
EXALTA EL-290 User manual

EXALTA
EXALTA EL-206 User manual

EXALTA
EXALTA DUECENTO5 User manual

EXALTA
EXALTA EL-271 User manual

EXALTA
EXALTA EL-058 User manual

EXALTA
EXALTA EL-220 User manual

EXALTA
EXALTA ZERO57 User manual

EXALTA
EXALTA EL-056 User manual

EXALTA
EXALTA EL-052 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

Hyundai
Hyundai HC 810S instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB22069 brochure

Melissa
Melissa Straightener with Solid Ceramic Plates and Temperatore Control... Specifications

Binatone
Binatone CI-571 instruction manual

Vitek
Vitek VT-8298 instruction manual

Conair
Conair Wave Ultra S7XC instruction manual