Exo Terra PT2326 User manual

PT2326 / PT2327/ PT2328
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Sunray Bulb

2
Thank you for purchasing the Exo Terra®SunRay Bulb. The
Exo Terra®SunRay bulb requires the correct ballast to operate
(e.g. Exo Terra®SunRay Metal Halide Fixture). Please read this
operation manual carefully before use and operate according to
the instructions provided for maximum safety and performance. We
recommend that you keep this manual handy for future reference.
INTRODUCTION
The Exo Terra®SunRay is an all-in-one bulb that combines very high
light output and heat radiation with optimal levels of UVA and UVB.
The Exo Terra®SunRay delivers a consistent spectrum, which closely
approximates that of natural sunlight, contributing to the animal’s
overall wellbeing. The combination of the correct wavelength UVB
and heat enables the animal to produce it’s own vitamin D3for
proper calcium absorption and to prevent metabolic diseases (e.g.
MBD). The powerful light output and the balanced UV rays stimulate
the appetite, breeding behavior and the overall health of reptiles.
The aluminum facetted reflector produces an evenly distributed
light beam. Aluminum dissipates heat very effectively, resulting in
a longer lifespan and a more stable operation than glass reflectors.
The Exo Terra®SunRay can be used as a sole light source. To obtain
optimal results and safety the bulb should be used in conjunction
with the Exo Terra®SunRay Fixture.
Read instructions thoroughly prior to installation and operation.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should
be observed when handling the Exo Terra®Sunray Bulb, including
the following:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all important notices on the appliance before using. Failure to
do so may result into damage to the appliance.
2. WARNING: This bulb is NOT waterproof and contact with water
MUST be prevented.
3. Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull
to disconnect.
4. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical sensory or mental capabilities,
or lack of experience or knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
Metal Halide Bulb
Operating
Instructions
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
INDEX
ENGLISH 3
FRANÇAIS 7
DEUTSCH 11
ESPAÑOL 15
ITALIANO 19
NEDERLANDS 23
Metal Halide Bulb
PT2326
PT2327
PT2328

4
of the total amount is produced between 290 and 300 nm. The most
accurate readings of vitamin D3 photosynthesis are given by the
Solarmeter 6.4 Vitamine D3 IU per Minute, because this meter uses
the above described D3 Yield Index, and therefore calculates positive
against negative UVB, takes peak performance into account, and
then shows the actual outcome on useful UV-rays that promote the
photosynthesis of Vitamine D3. Deficiency of Vitamin D3 can result
in insufficient calcium levels which in turn can lead to reproductive
failure and health problems like rickets, osteomalacia and nutritional
metabolic bone disease. Reptiles that are kept in captivity and do not
have access to natural sunlight should be exposed to a source of UVB
to avoid Vitamin D3-related diseases.
OPERATING INSTRUCTIONS
The Exo Terra
®
SunRay bulb was designed for use with the Exo Terra
®
SunRay Fixture:
PT2315 Exo Terra
®
SunRay Fixture – 35W
PT2320 Exo Terra
®
SunRay Fixture – 50W
PT2325 Exo Terra
®
SunRay Fixture – 70W
PT2326 Exo Terra
®
SunRay bulb – 35W
PT2327 Exo Terra
®
SunRay bulb – 50W
PT2328 Exo Terra
®
SunRay bulb – 70W
See pages 27-29 for lighting rating tables.
RECOMMENDATION: Use only Exo Terra®SunRay bulbs as per
the wattage rating indicated on the electrical data label located
on the fixture.
MAINTENANCE
UV radiation slowly decreases over time To assure that your
animals continuously receive the right amount of UV, we recommend
to replace the Exo Terra®SunRay bulbs every 12 months. Subscribe
to our “Restore the Rays” program on www.exo-terra.com to receive
a reminder when your Exo Terra®SunRay bulb needs to be replaced.
RECYCLING
This item bears the selective sorting symbol for waste
electronic and electrical equipment (WEEE). This means
that the product must be handled pursuant to European
Directive 2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimise it’s impact on the environment.
For further information please contact your local or regional
Authorities. Electronic products not included in the selective sorting
process are potentially dangerous for the environment and human
health due to the prescence of hazardous substances.
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. To avoid injury, do not contact hot parts, allow to cool down
before handling.
6. Do not use the bulb for other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold by the bulb manufacturer
may cause an unsafe condition.
7. The Exo Terra®SunRay Bulb emits UV and was designed strictly
for use with reptiles. It should be operated in a way that humans
are never exposed to UV. Before handling the bulb, and to avoid
exposing yourself to the light emitted by the bulb, switch off the
bulb and let it cool down. Always use the bulb in conjunction with
a dome that was specifically designed for use with Metal Halide
Bulbs (Exo Terra®SunRay Fixture), so you will not be exposed to
UV-radiation.
8. Never look directly into the bulb.
9. The safety of this bulb is guaranteed only provided that the bulb,
adaptor, and light unit are properly installed.
10.
Do not use more than one bulb on one ballast.
11.
Damaged bulbs or bulbs that do not function properly have to be
removed immediately.
12.
Provide sufficient ventilation. Never cover the bulb or ballast.
13.
Never install the bulb near flammable objects.
14.
The housing of this bulb may only be opened by authorized
personnel or by the manufacturer.
15.
Switch off the bulb before performing any maintenance of any kind
in the terrarium.
16.
Disconnect the plug of the light unit, and any other electrical
equipment, used for the terrarium, paludarium or aqua-terrarium
before placing your hands in the water; and/or performing any
maintenance of any kind.
17.
Whenever installing, removing, changing or maintaining bulbs
always ensure that the device is unplugged.
• ThisequipmentisFORINDOORUSEONLY.
• Warning:Disconnecttheplugofthexture,andanyotherelectrical
equipment, used for the terrarium, paludarium or aqua-terrarium
before performing any maintenance of any kind.
• Warning:Wheneverinstalling,removing,changingormaintaining
Exo Terra
®
SunRay bulbs always ensure that the fixture is
unplugged.
• TheExoTerra
®
SunRay bulb should only be operated with a suitable
ballast and fixture (e.g. Exo Terra
®
SunRay fixture).
• Afterswitchingthebulbon,itneedsabout5-7minutestoachieve
full brightness. When switched of, the bulb has to cool down for
about 10 minutes before it can be started again.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Only the faithful observation of these installation, electrical and
maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of
this appliance.
UV INFORMATION
The most important advantage of UVB is its contribution to the
production of Vitamin D3. An important note here is that the
wavelengths within the UVB band are not equally efficient in the
production of previtamin D3. At 298 nm, the best conversion results
are obtained. The wavelengths on both sides of this maximum
become progressively less efficient in producing previtamin D3. 60%
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

6
Customer Service:
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
mail to: http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr
mail to: kunden.service-deu@rchagen.com
For general information on our whole product range, explore our
websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com.
Distributed by:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Hagen France: S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Nous vous remercions d’avoir acheté une ampoule aux halogénures
Exo Terra
®
pour reptiles. Pour fonctionner, l’ampoule doit être utilisée
avec un ballast adéquat (avec, par exemple, celui de l’appareil
d’éclairage aux halogénures Exo Terra
®
). Veuillez lire le présent mode
d’emploi soigneusement avant d’utiliser l’ampoule et de la faire
fonctionner selon les instructions fournies pour obtenir le meilleur
rendement possible, et ce, de la façon la plus sécuritaire qui soit.
Nous vous recommandons de garder ce mode d’emploi à portée de la
main pour consultation ultérieure.
INTRODUCTION
L’ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra
®
est une ampoule
tout-en-un qui combine un flux lumineux et un rayonnement
thermique très élevés offrant un coefficient d’UVA et d’UVB optimal.
Procurant un spectre continu, cette ampoule, dont l’éclairage est
semblable à l’éclairage naturel du soleil, contribue au bien-être
global des animaux. En combinant correctement ondes lumineuses
UVB et chaleur, l’ampoule permet aux animaux de produire de la
vitamine D
3
, ce qui permet de prévenir chez ceux-ci les maladies
métaboliques (des maladies osseuses métaboliques, par exemple) du
fait qu’ils absorbent, grâce à cette ampoule, le calcium dont ils ont
besoin. Le flux lumineux élevé et l’équilibre en matière de rayons UV
de l’ampoule stimulent l’appétit, la reproduction et favorisent un bon
état de santé général chez les reptiles. Le réflecteur en aluminium
réfléchit également la lumière produite par les faisceaux lumineux.
L’aluminium dissipant très efficacement la chaleur, la durée de vie
de l’ampoule s’en trouve prolongée et son fonctionnement est plus
stable que si le réflecteur était en verre. Il est possible d’utiliser une
ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra
®
exclusivement comme
source lumineuse. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles et
pour des raisons de sécurité, cette ampoule doit être utilisée avec
l’appareil d’éclairage SunRay Exo Terra
®
.
Lire complètement le mode d’emploi avant d’installer et de faire
fonctionner l’ampoule.
INSTRUCTIONS SE RAPPORTANT À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Pour éviter toute blessure, il faut, en manipulant
l’ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra, observer des
précautions élémentaires de sécurité, dont les suivantes :
1.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
avant usage et tous les avis importants relatifs à
l’ampoule. Faute de quoi, il pourrait s’ensuivre des dommages.
2. MISE EN GARDE : L’ampoule N’ÉTANT PAS étanche, il faut la
protéger du contact avec l’eau.
Ampoule aux
halogénures
Mode d’emploi

8
peut produire l’ampoule. Après avoir éteint l’ampoule, celle-ci doit
avoir refroidi pendant environ dix minutes avant d’être rallumée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Seule l’observation rigoureuse des présentes directives d’installation,
de raccordement électrique et d’entretien assure l’utilisation sûre et
efficace de l’article.
INFORMATON RELATIVE AUX UV
Les UVB servent principalement à la production de la vitamine D
3
.
Il est important de noter que l’efficacité des diverses longueurs
d’onde comprises dans le spectre lumineux des UVB varie quant
à leur capacité de production de la transvitamine D
3
. En matière
de conversion, une longueur d’onde de 298 nanomètres permet
d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La production de la
provitamine D
3
s’effectue de moins en moins efficacement au fur et
à mesure que l’on s’écarte de cette longueur d’onde. En fait, 60 %
de la production totale s’effectue à des longueurs d’onde allant
de 290 à 300 nanomètres. Le compteur solaire Solarmeter 6.4
effectue les lectures les plus précises qui soient de la photosynthèse
de la vitamine D
3
en UI par minute, ceci du fait qu’il utilise l’indice de
rendement de la vitamine D
3
, qu’il tient compte des longueurs d’onde
supérieures et inférieures des UVB de même que du rendement
maximal, et qu’il indique la quantité réelle de rayons UVB utilisés pour
la photosynthèse de la vitamine D
3
. Une carence en vitamines D
3
peut
entraîner un apport insuffisant en calcium qui, quant à lui, peut être
cause d’infertilité et occasionner des problèmes de santé tels que
le rachitisme, l’ostéomalacie et la maladie métabolique des os. Pour
éviter les maladies liées à une carence en vitamine D
3
, les reptiles
gardés en captivité qui n’ont pas accès à une source d’éclairage
naturelle doivent être exposés à une source d’UVB.
La lumière produite par les UVB stimule par ailleurs la production de
bêta-endorphines, lesquelles contribuent au bien-être des reptiles.
MODE D’EMPLOI
L’ampoule SunRay Exo Terra
®
a été conçue pour être utilisée avec
l’appareil d’éclairage SunRay Exo Terra
®
.
PT2315 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra
®
, 35 W
PT2320 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra
®
, 50 W
PT2325 Appareil d’éclairage SunRay Exo Terra
®
, 70 W
PT2326 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra
®
, 35 W
PT2327 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra
®
, 50 W
PT2328 Ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra
®
, 70 W
Voir les tableaux des pages 27, 28 et 29 sur les ampoules.
RECOMMANDATION : Utiliser exclusivement les ampoules
SunRay Exo Terra®en respectant la puissance en watts
indiquée sur l’étiquette des données électriques de l’appareil
d’éclairage.
ENTRETIEN
Au fil du temps, l’intensité des rayons UV diminue. Pour s’assurer
que vos animaux d’agrément reçoivent de façon continue les UV
dont ils ont besoin, nous recommandons de remplacer les ampoules
SunRay Exo Terra®annuellement. Inscrivez-vous à notre programme
Rétablissez l’éclairage sur notre site Web www.exo-terra.com
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
3. Toujours débrancher l’appareil d’éclairage lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant
d’en effectuer le nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher un appareil, mais plutôt prendre
la fiche entre les doigts et tirer.
4. Cet article ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance
à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une
personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les
directives nécessaires à son utilisation. Toujours surveiller les
enfants et les empêcher de jouer avec cet article.
5. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce chaude;
attendre que celles-ci aient refroidi.
6. Ne pas se servir de l’article pour un usage autre que celui
prévu. L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le
fabricant peut être source de situations dangereuses.
7. L’ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra®émet des
rayons UV et son utilisation a été prévue à l’intention exclusive
des reptiles. Elle doit être utilisée de telle sorte que les humains
ne soient jamais exposés aux rayons UV que l’ampoule émet.
Avant de manipuler l’ampoule, et afin de ne pas être exposé
à la lumière que celle-ci émet, éteindre l’ampoule et la laisser
refroidir. Afin d’éviter d’être exposé aux émissions d’UV, toujours
utiliser l’ampoule conjointement avec le dôme spécialement
conçu pour les ampoules aux halogénures (appareil d’éclairage
SunRay Exo Terra®).
8. Ne jamais regarder directement l’ampoule.
9. Dans la mesure où ampoule, ballast et appareil d’éclairage sont
correctement installés, ils ne représentent aucun danger.
10. N’utiliser qu’une seule ampoule par ballast.
11. Toute lampe ou ampoule endommagée ou ne fonctionnant pas
correctement doit être enlevée sans délai.
12. Fournir suffisamment de ventilation. Ne jamais couvrir l’ampoule
ni le ballast.
13. Ne jamais installer l’ampoule à proximité d’objets inflammables.
14. Seuls le personnel autorisé ou le manufacturier sont autorisés à
ouvrir le boîtier
15. Avant d’effectuer quelque entretien que ce soit dans le terrarium,
débrancher la lampe.
16. Mise en garde : Débrancher la fiche de tout autre équipement
électrique utilisé pour le terrarium, le paludarium ou
l’aquaterrarium avant de se mettre les mains dans l’eau ou
d’effectuer tout entretien.
17. Toujours s’assurer, préalablement à toute installation, à tout
changement ou à tout entretien, que l’appareil est débranché.
• CematérieldoitÊTREUTILISÉÀL’INTÉRIEURSEULEMENT.
• Avertissement:Débrancherlachedel’appareild’éclairageou
de tout autre équipement électrique utilisé pour tout terrarium,
paludarium ou aquaterrarium, avant de se mettre les mains dans
l’eau ou d’effectuer quelque entretien que ce soit.
• Avertissement:Toujourss’assurer,aumomentd’installer,de
retirer ou de changer l’ampoule SunRay Exo Terra
®
ou de procéder
à son entretien, que celle-ci est bel et bien débranchée.
• LalampeauxhalogénuresSunRayExoTerra
®
ne doit être utilisée
conjointement qu’avec le ballast et l’appareil d’éclairage adéquats
(le dispositif d’éclairage SunRay Exo Terra
®
, par exemple).
• Ilfautde5à7minutespouratteindrel’éclairagemaximalque

10
pour recevoir un avis indiquant qu’il est temps de remplacer votre
ampoule SunRay Exo Terra®.
RECYCLAGE L’article porte le symbole de la collecte
sélective des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), ce qui signifie qu’on doit
éliminer ce produit conformément à la directive
européenne 2002/96/EC afin de le recycler ou de le
désassembler pour minimiser ses répercussions sur
l’environnement. Pour plus d’information, contactez les autorités
locales ou régionales. Les produits électroniques non compris dans
le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses.
Service à la clientèle :
R.-U. :
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
Adresse électronique : http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Boul. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville,
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : de 9 h à 12 h 30 et de 13 h 30 à 17 h.
Le vendredi : de 9 h à 12 h 30
Allemagne :
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm,
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Du lundi au vendredi : de 9 h à 17 h
Adresse électronique : kunden.service-deu@rchagen.com
Pour de l’information générale sur notre gamme complète de
produits, visitez nos sites Web au www.exo-terra.com ou au
www.hagen.com.
Distribué par :
Canada : Rolf C. Hagen inc., Montréal QC H9X 0A2
É.-U. : Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA 02048
R.-U. : Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Allemagne : HAGEN Deutschland GmbH & Co.
KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
France : Hagen France S.A. PARISUD 4 – Boul. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville
Herzlichen Dank, dass Sie sich für die SunRay-Lampe von Exo Terra
®
entschieden haben. Damit sie optimal funktioniert, ist das passende
Vorschaltgerät erforderlich (z. B. die Exo Terra
®
SunRay-Halterung für
Halogenmetalldampflampen). Für eine maximale Leistung und höchste
Sicherheit bei der Verwendung des Produkts lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung bitte zunächst aufmerksam durch und befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung
griffbereit auf.
EINLEITUNG
Die Exo Terra
®
SunRay-Lampe erfüllt mehrere Zwecke, denn sie
erzeugt einen hohen Licht- sowie Wärmeausstoß mit optimalen
Anteilen von UVA- und UVB-Strahlung. Sie liefert ein kontinuierliches
Lichtspektrum, das dem von natürlichem Sonnenlicht sehr
nahe kommt und damit zum Wohlbefinden der Tiere beiträgt.
Durch die Kombination der richtigen Wellenlängen von UVB- und
Wärmestrahlung kann das Tier Vitamin D
3
produzieren, das für
die Kalziumaufnahme wichtig ist und Stoffwechselerkrankungen
vorbeugt (z. B. MBD). Der hohe Lichtausstoß und die ausgewogene
UV-Strahlung regen den Appetit von Reptilien an, stimulieren ihr
Fortpflanzungsverhalten und fördern die allgemeine Gesundheit
der Tiere. Durch den mit Aluminium ausgekleideten Reflektor wird
der Lichtstrahl gleichmäßig verteilt. Aluminium ist ein äußerst
wirkungsvoller Wärmereflektor, sodass sich die Lebensdauer der
Lampe verlängert und eine höhere Betriebsstabilität gewährleistet
ist als bei Glasreflektoren. Neben der Exo Terra
®
SunRay-Lampe sind
keine weiteren Lichtquellen erforderlich. Für beste Ergebnisse und
höchste Sicherheit sollte die Lampe in Verbindung mit der Exo Terra
®
SunRay-Halterung verwendet werden.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen vor der Installation und
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
HINWEISE ZU GEFAHREN DURCH BRÄNDE, ELEKTRISCHE SCHOCKS
ODER VERLETZUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit
der Exo Terra®SunRay-Lampe die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise zu beachten:
1.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle auf dem Gerät
vorhandenen Hinweise, bevor Sie es in Betrieb nehmen und
verwenden. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
2. ACHTUNG:
Diese Lampe ist NICHT wasserdicht und DARF
NICHT mit Wasser in Berührung kommen.
3.
Für die Reinigung, vor der Montage oder Demontage von Teilen
oder wenn es nicht gebraucht wird, ist das Gerät stets vom
Halogenmetalldampf-
lampe
Bedienungsanleitung
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

12
Stromnetz zu trennen. Den Stecker niemals an der Leitung aus der
Steckdose ziehen, sondern am Stecker anfassen und ziehen.
4.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit
wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten geeignet,
außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes
entsprechende Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter
Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
5.
Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie keine heißen Teile,
sondern lassen Sie sie zunächst abkühlen.
6.
Ne pas se servir de l’article pour un usage autre que celui prévu.
L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le fabricant
peut être source de situations dangereuses.
7.
Die Exo Terra
®
SunRay-Lampe gibt UV-Strahlung ab und ist
ausschließlich für die Bestrahlung von Reptilien zu verwenden.
Sie sollte so betrieben werden, dass niemals Menschen der
UV-Strahlung ausgesetzt sind. Schalten Sie die Lampe immer aus
und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie berühren. Vermeiden
Sie es, sich dem Licht der Lampe auszusetzen. Gebrauchen Sie
die Lampe stets in Verbindung mit einer speziellen Halterung für
Halogenmetalldampflampen (Exo Terra
®
SunRay-Halterung), um
sich nicht der UV-Strahlung auszusetzen.
8.
Sehen Sie niemals direkt in die Lampe.
9.
Der sichere Betrieb der Lampe ist nur dann gewährleistet,
wenn die Lampe, der Adapter und die Lampensteuerung
ordnungsgemäß installiert wurden.
10.
Nur eine Lampe pro Vorschaltgerät verwenden.
11.
Beschädigte Lampen oder nicht einwandfrei funktionierende
Lampen müssen umgehend entfernt werden.
12.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Die Lampe oder das
Vorschaltgerät nicht zudecken.
13.
Niemals die Lampe in der Nähe von brennbaren Materialien
installieren.
14.
Das Gehäuse der Lampe darf nur vom Hersteller oder von
autorisierten Fachkräften geöffnet werden.
15.
Schalten Sie die Lampe stets aus, bevor Sie Ihr Terrarium warten
oder pflegen oder andere Arbeiten daran durchführen.
16.
Ziehen Sie den Stecker der Lampensteuerung und anderer
elektrischer Geräte, die mit Ihrem Terrarium, Paludarium oder
Aquaterrarium verbunden sind, bevor Sie Ihre Hände in das
Wasser tauchen bzw. irgendwelche Arbeiten durchführen.
17.
Überprüfen Sie stets, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist,
bevor Sie Lampen installieren, entfernen, austauschen oder
warten.
• DiesesGerätistNICHTFÜRDENEINSATZIMFREIENgeeignet.
• Achtung:ZiehenSiedenSteckerderHalterungundanderer
elektrischer Geräte, die mit Ihrem Terrarium, Paludarium oder
Aquaterrarium verbunden sind, bevor Sie irgendwelche Arbeiten
durchführen.
• Achtung:ÜberprüfenSiestets,obdieHalterungvomStromnetz
getrennt ist, bevor Sie Exo Terra
®
SunRay-Lampen installieren,
entfernen, austauschen oder pflegen.
• ExoTerra
®
SunRay-Lampen sollten nur in Verbindung mit den
passenden Vorschaltgeräten und Halterungen verwendet werden
(z. B. Exo Terra
®
SunRay-Halterung).
• NachdemEinschaltenderLampedauertesetwa5-7Minuten,bis
die volle Lichtleistung erreicht ist. Nach dem Ausschalten muss
die Lampe etwa 10 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder
eingeschaltet werden darf.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Nur durch die strikte Befolgung der hierin enthaltenen Anweisungen
und Hinweise ist ein sicherer und effizienter Betrieb des Gerätes
gewährleistet.
WISSENSWERTES ZU UV-STRAHLUNG
Die wichtigste Eigenschaft von UVB-Strahlung ist, dass sie die
Vitamin-D
3
-Produktion des Körpers unterstützt. Die Effizienz der
Vitamin-D
3
-Produktion variiert allerdings in Abhängigkeit von
der Wellenlänge. Die größte Menge an Vitamin D
3
wird bei einer
Wellenlänge von 298 nm synthetisiert, während die Menge bei
höheren bzw. niedrigeren Wellenlängen immer mehr abnimmt.
Im Bereich zwischen 290 und 300 nm werden 60 % der gesamten
D
3
-Menge produziert. Die höchste Genauigkeit bei der Messung
der für die Vitamin-D
3
-Bildung relevanten Wellenlängen erreicht
das Solarmeter 6.4, bei dem die Ausgabe in IE Vitamin D
3
pro
Minute erfolgt. Das Messgerät nutzt den oben beschriebenen
D
3
Yield Index unter Berücksichtigung positiver und negativer
UVB-Werte sowie von Peaks und gibt den tatsächlichen Wert der
für die D
3
-Synthese nutzbaren UV-Strahlung aus. Ein Mangel an
Vitamin D
3
kann bei Reptilien zu einem niedrigen Kalziumspiegel und
damit zu Fortpflanzungs- und Gesundheitsproblemen wie Rachitis,
Knochenerweichung und Stoffwechselerkrankungen führen. Als
Haustiere gehaltene Reptilien, die keinen Zugang zu natürlichem
Sonnenlicht haben, sollten mit Licht im entsprechenden UVB-
Wellenlängenbereich bestrahlt werden, um solchen Erkrankungen
vorzubeugen.
Darüber hinaus regt UVB-Strahlung die Bildung von Beta-Endorphinen
an, die zum Wohlbefinden der Tiere beitragen.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Die SunRay-Lampen von Exo Terra®eignen sich ideal für den Einsatz in
Verbindung mit den SunRay-Halterungen von Exo Terra®:
PT2315 Exo Terra
®
SunRay-Halterung – 35 W
PT2320 Exo Terra
®
SunRay-Halterung – 50 W
PT2325 Exo Terra
®
SunRay-Halterung – 70 W
PT2326 Exo Terra
®
SunRay-Lampe – 35 W
PT2327 Exo Terra
®
SunRay-Lampe – 50 W
PT2328 Exo Terra
®
SunRay-Lampe – 70 W
Leistungstabellen für die Beleuchtung: siehe Seite 27-29.
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie nur Exo Terra®SunRay-Lampen,
deren Wattzahl den Angaben auf dem Typenschild entspricht,
das auf der Halterung angebracht ist.
WARTUNG UND PFLEGE
Die UV-Strahlung lässt mit der Zeit nach: Damit Ihre Tiere stets
mit der richtigen UV-Menge versorgt werden, empfehlen wir, die Exo
Terra®SunRay-Lampen nach 12 Monaten auszutauschen. Melden
Sie sich daher am besten bei unserem Service „Restore the Rays“
auf www.exo-terra.com an, um erinnert zu werden, wenn Sie Ihre
Exo Terra®SunRay-Lampe erneuern müssen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

14
RECYCLING
Das Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die
getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten und muss daher gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC so entsorgt werden, dass es dem
Recycling oder einer anderen umweltschonenden Form der
Verwertung zugeführt wird. Wenden Sie sich für weitere Informationen
an die zuständigen Behörden. Elektronik-Geräte, die nicht getrennt
entsorgt werden, stellen eine potenzielle Gefahr für unsere Umwelt und
die menschliche Gesundheit dar, da sie gefährliche Stoffe enthalten.
Kundendienst:
Großbritannien:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
E-Mail an: http://faq.hagencrm.com/?uk
Frankreich:
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
Deutschland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr
E-Mail an: kunden.service-deu@rchagen.com
Weitere Informationen über unser gesamtes Produktsortiment
finden Sie auf: www.exo-terra.com und www.hagen.com.
Vertrieb durch:
Kanada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
USA: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
Großbritannien: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire
WF10 5QH
Deutschland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg
99-105, 25488 Holm
Frankreich: Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville
Gracias por la compra del Exo Terra®SunRay. La bombilla Exo Terra®
SunRay requiere una fijación adecuada para operar (por ejemplo, Exo
Terra®SunRay Dispositivo de Iluminación). Por favor, lea este manual
de instrucciones cuidadosamente antes de usar y operar de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas para la máxima seguridad y
rendimiento. Le recomendamos que conserve este manual para
referencia futura.
INTRODUCCIÓN
El Exo Terra®SunRay es una bombilla todo en uno, que combina la
alta producción de luz y la radiación de calor con niveles óptimos
de los rayos UVA y UVB. Exo Terra®SunRay ofrece un espectro
consistente, lo cual coincide con la luz solar natural, contribuyendo
al bienestar general del animal. La combinación de la longitud de
onda correcta UVB y el calor ayuda al animal a producir su propia
vitamina D3para una absorción de calcio adecuada y para prevenir
las enfermedades metabólicas (por ejemplo MBD). La salida de luz
de gran alcance y los rayos UV equilibrados estimulan el apetito, el
comportamiento reproductivo y la salud general de los reptiles. El
reflector de aluminio facetado produce un haz de luz uniformemente
distribuida. El aluminio disipa el calor de manera muy eficaz,
resultando en una mayor vida útil y un funcionamiento más estable
que los reflectores de vidrio. Exo Terra®SunRay se puede utilizar
como una fuente de luz única. Para obtener resultados óptimos y
mayor seguridad, Exo Terra®SunRay debe ser utilizado con Exo
Terra®Dispositivo de Iluminación SunRay.
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de la instalación
y operación.
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, debe tomar las precauciones
básicas de seguridad al manipular el Exo Terra®Sunray, incluyendo
las siguientes:
1.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y todos los avisos importantes del aparato antes de usarlo. El no
hacerlo puede resultar en daño al aparato.
2. ADVERTENCIA: Esta bombilla NO es a prueba de agua y DEBE
ser protegido del agua.
3. Desconecte el enchufe cualquier aparato eléctrico de la toma
de corriente cuando no este siendo utilizado, antes de poner
o quitar partes, y antes de limpiar. Nunca tire del cable para
desenchufar un aparato. Desenchúfelo tirando del enchufe.
Bombilla de
halogenuros
metálicos
Manual de
instrucciones
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

16
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Para evitar lesiones no toque las partes calientes, permita que se
enfríen antes de manipularlas.
6. No instale ni guarde el aparato donde pueda estar expuesto
a temperaturas bajo cero. No exponga la unidad a la luz solar
directa.
7. La bombilla Exo Terra®SunRay emite rayos UV y fue diseñado
para usar sólo para reptiles. Debe ser operado de modo que los
humanos no estén expuestos a los rayos UV. Antes de manipular
la lámpara, y para evitar que exponerse a la luz emitida por la
lámpara, apáguela y deje que se enfríe. Siempre use la lámpara
junto con un soporte especialmente diseñado para usarlo
con Lámparas de Halogenuros Metálicos (Exo Terra®SunRay
Dispositivo de Iluminación), para no exponerse a la radiación UV.
8. Nunca mire directamente a la lámpara.
9. La seguridad de este bombillo sólo está garantizada siempre
y cuando la bombilla, el adaptador y la unidad de luz estén
instalados correctamente.
10. No use más de una lámpara en un soporte.
11. Bombillas dañadas o bombillas que no funcionan
adecuadamente tienen que ser eliminadas de inmediato.
12. Proveer suficiente ventilación. Nunca cubra el bulbo o el
dispositivo de iluminación.
13. Nunca instale la bombilla cerca de objetos inflamables.
14. La carcasa de esta bombilla debe ser abierta sólo por personal
autorizado o por el fabricante.
15. Apague la lámpara antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de ningún tipo en el terrario.
16. Desconecte del enchufe cualquier aparato eléctrico de la
toma de corriente cuando no este siendo utilizado, usado para
terrarios, paludarios o acua-terrarios antes de colocar sus manos
en el agua, y / o realizar mantenimiento de ningún tipo.
17. Siempre que vaya a instalar, eliminar o cambiar las bombillas
asegúrese de que el dispositivo está desenchufado.
• EsteequipoSOLODEBEUSARSEENINTERIORES.
• Advertencia:Desconecteelenchufedelaparato,ycualquierotro
equipo eléctrico, usado para terrarios, paludarios o acua terrarios
antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de
ningún tipo.
• Advertencia:Siemprequerealicelainstalación,supresióno
modificación de las bombillas Exo Terra®SunRay asegúrese
siempre de que el aparato está desconectado
• LaslámparasExoTerra®deben ser operadas solamente con un
soporte y dispositivo de iluminación adecuados (por ejemplo,
Exo Terra®Dispositivo de Iluminación SunRay). La bombilla Exo
Terra®SunRay solo debe ser utilizado con un soporte adecuado
(por ejemplo Exo Terra®Dispositivo de Iluminación SunRay).
• Despuésdeencenderlalámpara,necesitaunos5-7minutos
para que logre brillar por completo. Cuando se apaga, tiene que
esperar unos 10 minutos para que la lámpara se enfríe antes de
que pueda encenderse de nuevo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Sólo el seguimiento fiel de estas pautas de instalación,
mantenimiento y conexiones eléctricas garantizará el uso seguro y
eficiente de este aparato.
INFORMACIÓN SOBRE RADIACIÓN UV
La ventaja más importante de la radiación UVB es su contribución
a la producción de la Vitamina D
3
. Cabe destacar que no todas las
longitudes de onda dentro de la radiación UVB son igualmente
eficientes para la producción de la previtamina. A los 298 nm se
obtienen los mejores resultados de conversión. Las longitudes de
onda en ambos lados de este máximo son progresivamente menos
eficaces en la fabricación de la previtamina D
3
. El 60% de la cantidad
total se produce entre 290 y 300 nm. Las lecturas más exactas de
la fotosíntesis de la vitamina D
3
se da por el Solarmeter 6.4 Vitamina
D
3
IU por Minuto, porque este medidor usa el Índice de Rendimiento
D
3
descrito anteriormente, y por consiguiente calcula el UVB positivo
contra negativo, tiene en cuenta el rendimiento máximo, y entonces
muestra el resultado real en rayos UV útiles que promueven la
fotosíntesis de la Vitamina D
3
. La deficiencia de vitamina D
3
puede
dar lugar a insuficiencia de los niveles de calcio que a su vez puede
conducir al fracaso reproductivo y problemas de salud como el
raquitismo, la osteomalacia y enfermedades óseas metabólicas
nutricionales. Los reptiles que se mantienen en cautiverio y no tienen
acceso a la luz natural deben ser expuestos a una fuente de rayos
UVB para evitar enfermedades relacionadas con la deficiencia de
vitamina D
3
.
La luz UVB también estimula la producción de endorfinas beta (factor
“feel good”), lo que contribuirá a unas buenas condiciones de vida
de los reptiles.
INSTRUCCIONES DE USO
La bombilla Exo Terra®SunRay ha sido diseñado para su uso con el
Exo Terra®Dispositivo de Iluminación SunRay:
PT2315 Exo Terra®SunRay Dispositivo de Iluminación – 35W
PT2320 Exo Terra®SunRay Dispositivo de Iluminación – 50W
PT2325 Exo Terra®SunRay Dispositivo de Iluminación – 70W
PT2326 Exo Terra®SunRay Bombilla – 35W
PT2327 Exo Terra®SunRay Bombilla – 50W
PT2328 Exo Terra®SunRay Bombilla – 70W
Ver páginas 27-29 para las tablas de medida de iluminación.
RECOMENDACIÓN: Utilice sólo la bombilla Exo Terra®
SunRay según la potencia nominal indicada en la placa de
características situada en el Dispositivo de Iluminación que
lo soporta.
MANTENIMIENTO
La radiación UV disminuye lentamente con el tiempo Para
asegurarse de que sus animales reciban continuamente la cantidad
correcta de radiación UV, se recomienda sustituir las bombillas Exo
Terra®SunRay cada 12 meses. Suscríbase a nuestro programa
“Restore the Rays”, en www.exo-terra.com para recibir un
recordatorio cuando su Exo Terra®SunRay necesite ser remplazado.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

18
RECICLAJE
Este artículo lleva el símbolo de recogida selectiva
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto significa que el producto debe ser
manipulado de conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE con el fin de ser reciclado o desmantelado
para minimizar su impacto sobre el medio ambiente. Para más
información póngase en contacto con las autoridades locales o
regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso
de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la presencia de
sustancias peligrosas.
Servicio al Cliente:
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
mail to: http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr
mail to: kunden.service-deu@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A.
Avda de Beniparrell 11 y 13, P.I. L’Alteró, 46060 Silla (Valencia)
Para obtener información general sobre nuestra completa gama
de productos, explorar nuestros sitios web en:
www.exo-terra.com o www.hagen.com.
Distribuido por:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Grazie per aver acquistato la lampada Exo Terra®SunRay. La
lampada Exo Terra®SunRay richiede una propria zavorra per
funzionare (es. Supporto Exo Terra®SunRay di metallo a vapori di
alogenuri). Vi preghiamo di leggere attentamente queste modalità
d’uso prima dell’uso e di seguire le istruzioni date per ottenere la
massima sicurezza e le massime prestazioni. Raccomandiamo di
tenere questo manuale per una futura consultazione.
INTRODUZIONE
La Exo Terra®SunRay è una lampada complessiva che combina
un’emissione di luce molto alta e una radiazione di calore con ottimi
livelli di raggi UVA e UVB. L’Exo Terra®SunRay fornisce uno spettro
costante che imita quello della luce naturale del sole contribuendo
così al benessere generale dell’animale. La combinazione della
corretta lunghezza d’onda UVB con il calore permette all’animale
di produrre la propria vitamina D3per l’assorbimento del calcio
e di prevenire delle malattia metaboliche (es. MBD). L’emissione
di luce molto alta e i raggi UV equilibrati stimolano l’appetito, il
comportamento riproduttivo e la salute generale dei rettili. Il riflettore
sfaccettato di alluminio produce un raggio di luce uniformemente
distribuita. L’alluminio diffonde il calore in modo molto efficace, il che
risulta in una vita più lunga e in un’operazione più stabile rispetto ai
riflettori di vetro. L’Exo Terra®SunRay può essere usata come unica
fonte di luce. Per ottenere ottimi risultati e sicurezza, la lampada
deve essere usata insieme al supporto Exo Terra®SunRay.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’istallazione e
dell’operazione.
ISTRUZIONI CHE COMPORTANO UN RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA O FERITE ALLE PERSONE!
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per evitare lesioni, bisogna osservare le precauzioni
di base mentre si manipola la lampada Exo Terra®Sunray nonché
quello che segue.
1.
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
e tutti gli avvisi sul dispositivo prima dell’uso.
L’inadempienza può causare danni al dispositivo.
2. ATTENZIONE: Questa lampada NON è resistente all’acqua e
VA protetta dal contatto con l’acqua.
3. Staccare sempre il dispositivo dalla presa se non è in funzione,
prima di aggiungere o togliere delle parti, e prima di pulirlo. Non
tirare mai il cordone per rimuovere la spina dalla presa. Afferrare
la spina e tirare per sconnetterla.
Lampada Halide
di metallo
Modalità d’uso

20
4. L’uso di questo dispositivo non è stato pensato per persone
(bimbi inclusi) che abbiano delle capacità sensoriali, fisiche o
mentali limitate o che non dispongono dell’esperienza o delle
conoscenze necessarie,… salvo se una persona responsabile
della loro sicurezza li abbia controllate o gli abbia dato delle
istruzioni su come usare il dispositivo. I bimbi vanno controllati
per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
5. Per evitare le ferite, non toccare gli elementi caldi. Aspettare
finché si raffredda il dispositivo prima di maneggiarlo.
6. Non usare la lampada per un uso diverso da quello progettato.
L’uso di accessori non raccomandati o venduti dal produttore
della lampada può creare una situazione insicura.
7. La lampada SunRay Exo Terra®emette dei raggi UV ed è stata
appositamente progettata per essere usata con i rettili. Va
operata in modo che gli uomini non siano mai esposti ai raggi
UV. Prima di maneggiare la lampada, e per evitare di esporsi alla
luce emessa dalla lampada, bisogna spegnere la lampada ed
aspettare finché si raffredda. Usare sempre la lampada insieme
alla cupola creata appositamente per l’uso con la lampada Halide
di metallo (fissaggio Exo Terra®SunRay) per evitare di esporsi
alla radiazione UV.
8. Mai guardare direttamente nella lampada.
9. La sicurezza di questa lampada è solo garantita se la lampada,
l’adattatore e l’unità luminosa sono stati correttamente installati.
10. Non usare più di una lampada con una zavorra.
11. Le lampade danneggiate o le lampade che non funzionano
correttamente devono subito essere rimosse.
12. Assicurare una ventilazione sufficiente. Mai coprire la lampada o
la zavorra.
13. Mai installare la lampada vicino a degli oggetti infiammabili.
14. L’alloggiamento di questa lampada può solo essere aperta dal
personale autorizzato o dal produttore.
15. Spegnere la lampada prima di eseguire qualsiasi manutenzione
di qualunque natura nel terrario.
16. Sconnettere la presa dell’unità luminosa e ogni altro dispositivo
elettrico usato per il terrario, paludario o terrario acquatico
prima di mettere le mani nell’acqua; e/o di eseguire qualsiasi
manutenzione di qualunque natura.
17. Quando si installano, rimuovono, cambiano o si riparano delle
lampade, bisogna assicurarsi sempre che non sono connesse
alla rete elettrica.
• QuestodispositivoE’SOLOPERUSOINTERNO.
• Attenzione:Sconnetterelapresadelsupportoequalsiasi
altro dispositivo elettrico usato per il terrario, paludario o
terrario acquatico prima di eseguire qualsiasi manutenzione di
qualunque tipo.
• Attenzione:Quandosiinstallano,rimuovono,cambianoosi
riparano delle lampade Exo Terra®SunRay, bisogna assicurarsi
sempre che il supporto non sia connesso alla rete elettrica.
• LalampadaExoTerra®SunRay dovrebbe solo essere usata
con una zavorra e un supporto adatti (es. supporto Exo Terra®
SunRay).
• Dopoaveraccesolalampada,civoglionocirca5-7minutiper
ottenere la piena luminosità. Se si spegne la lampada, questa
si deve raffreddare per circa 10 minuti prima che possa essere
accesa di nuovo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UNA FUTURA
CONSULTAZIONE.
Solo la stretta osservanza di queste istruzioni per l’installazione,
l’elettricità e la manutenzione assicurerà un uso sicuro e efficace del
presente dispositivo.
INFORMAZIONI UV
Il vantaggio più importante dei raggi UVB è il suo contributo alla
produzione della vitamina D
3
. Un’osservazione importante è che le
lunghezze d’onda nella fascia UVB non sono in egual misura efficaci
nella produzione della provitamina D
3
. I migliori risultati di conversione
si ottengono a 298 nm. Le lunghezze d’onda ai due lati di questo
massimo diventano progressivamente meno efficaci nella produzione
della provitamina D
3
. Il 60% della quantità totale è prodotto fra 290
e 300 nm. La lettura più accurata della fotosintesi della vitamina D
3
è data dal Solarmeter 6.4 vitamina D
3
JU al minuto, perché questa
unità di misura usa l’indice di rendimento D
3
descritto qui sopra e
calcola perciò i raggi UVB positivi in confronto con quelli negativi,
prende in considerazione le migliori prestazioni e mostra il risultato
attuale deo raggi UV utili che promuovono la fotosintesi della vitamina
D
3
. La deficienza di vitamina D
3
può risultare in livelli insufficienti di
calcio che a loro volta possono provocare l’incapacità di riprodursi
e dei problemi di salute quali rachitismo, osteomalacia e malattie
nutrizionali del metabolismo delle ossa I rettili in cattività che non
hanno accesso alla luce naturale del sole dovrebbero essere esposti
ad una fonte di raggi UVB per evitare le malattie legate alla carenza
di vitamina D
3
.
La luce UVB stimola anche la produzione di beta-endorfine e questo
contribuisce alle condizioni di vita (fattore di benessere) dei rettili.
MODALITÀ D’USO
La lampada Exo Terra®SunRay è stata concepita per l’uso con il
supporto Exo Terra®SunRay:
PT2315 Exo Terra®SunRay supporto -35W
PT2320 Exo Terra®SunRay supporto -50W
PT2325 Exo Terra®SunRay supporto -70W
PT2326 Exo Terra®SunRay lampada -35W
PT2327 Exo Terra®SunRay lampada -50W
PT2328 Exo Terra®SunRay lampada -70W
Vedere le pagine 27-29 per le tabelle dei valori di luce.
CONSIGLIO: Usare solo le lampade Exo Terra®SunRay secondo
la potenza in watt indicata sull’etichetta dei dati elettrici sul
supporto.
MANUTENZIONE
La radiazione UV diminuisce gradualmente con il tempo Per
garantire che gli animali ricevono in continuazione la quantità
corretta di raggi UV, raccomandiamo di sostituire le lampade Exo
Terra®SunRay ogni 12 mesi. Iscriversi su www.exo-terra.com al
programma per “ripristinare i raggi”. In questo modo si riceverà
un messaggio quando bisognerà sostituire la lampada Exo Terra®
SunRay.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

22
RICICLAGGIO
Questo dispositivo porta il simbolo della raccolta
differenziata per i rifiuti elettronici e i dispositivi elettrici
(WEEE). Significa che il prodotto deve essere smaltito
secondo la direttiva europea 2002/96/EC per essere
riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente. Per ulteriori informazioni bisogna contattare le autorità
locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di
raccolta differenziata sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente
e per la salute umana a causa della presenza di sostanze nocive.
Servizio di Assistenza al Cliente:
Regno Unito:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
inviare una e-mail a: http://faq.hagencrm.com/?uk
Francia :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Dal lunedì al giovedi – dalle 9 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 17
Il venerdì : dalle 9 alle 12.30
Germania:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Dal lunedì al venerdì – dalle 9 alle 17.
inviare una e-mail a: kunden.service-deu@rchagen.com
Per ottenere delle informazioni generali sull’intera gamma di
prodotti, consultare i nostri siti a: www.exo-terra.com o www.
hagen.com.
Distribuito da:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
Stati Uniti: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
Regno Unito: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire
WF10 5QH
Germania: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm
Francia: Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388
Combs la Ville.
Bedankt voor uw aankoop van de Exo Terra®SunRay. De Exo Terra®
SunRay lamp werkt enkel in combinatie met de juiste ballast (bijv.
Exo Terra®SunRay Metal Halide Fixture). Lees voor het gebruik
aandachtig deze gebruiksaanwijzing en volg alle instructies voor
maximale veiligheid en goede prestaties. Wij raden u aan deze
handleiding te bewaren als naslagwerk.
INLEIDING
De Exo Terra®SunRay is een alles-in-één lamp die een zeer hoge
lichtopbrengst en warmteafgifte combineert met optimale niveaus
van UVA en UVB. De Exo Terra®SunRay biedt een consistent
spectrum dat sterk overeenkomt met dat van natuurlijk zonlicht
en draagt daardoor bij tot het algemene welzijn van het dier. De
combinatie van de juiste golflengte UVB en stralingswarmte geeft
het dier de mogelijkheid zelf vitamine D3aan te maken voor de
opname van calcium om zo metabolische ziektes (bijv. MBD) te
voorkomen. De zeer hoge lichtopbrengst en de evenwichtige UV
stralen stimuleren eetlust, broedgedrag en de algehele gezondheid
van reptielen. De gefacetteerde aluminium reflector zorgt voor
een gelijkmatig verdeelde lichtbundel. Aluminium voert de warmte
zeer efficiënt af, wat resulteert in een langere levensduur en een
stabielere werking dan glazen reflectoren. De Exo Terra®SunRay
kan gebruikt worden als enige lichtbron. Om optimale resultaten
te bekomen en uw veiligheid te garanderen wordt de lamp best
gebruikt in combinatie met de Exo Terra®SunRay Fixture.
Lees de handleiding aandachtig voor de installatie en de
ingebruikname van het toestel.
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT HET RISICO VAN BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PERSOONLIJKE KWETSUREN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Om u te beschermen tegen verwondingen,
dienen minimale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen
wanneer er gebruik gemaakt wordt van de Exo Terra®Sunray Bulb,
met inbegrip van het volgende:
1.
LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
en
alle belangrijke aantekeningen op het toestel voor gebruik. Als u
nalaat dit te doen, kan dit resulteren in schade aan het toestel.
2. WAARSCHUWING: Deze lamp is NIET waterbestendig en mag
dus NIET in contact komt met water.
3. Maak een toestel steeds los van de contactdoos, wanneer het
niet in gebruik is, alvorens onderdelen bij te voegen of weg te
nemen en het toestel te reinigen. Trek nooit aan het snoer om de
Metaaldamplamp
Gebruiksaanwijzing
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

24
stekker uit de contactdoos te trekken. Grijp de stekker en trek
om het toestel los te koppelen.
4. Dit toestel is niet bedoeld voor het gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beduidend verminderde fysieke of
mentale bekwaamheden, te weinig kennis of ervaring, tenzij een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt
en informeert aangaande het gebruik van dit toestel. Kinderen
moeten ten allen tijde begeleid worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het toestel kunnen spelen.
5. Om ongevallen te vermijden, geen hete delen aanraken. Laat de
lamp afkoelen vooraleer ze te manipuleren.
6. Gebruik de lamp alleen waarvoor ze is voorzien. Het gebruik
van toebehoren die niet aanbevolen of verkocht worden door de
fabrikant van de lamp kan tot een onveilige situatie leiden.
7. De Exo Terra®SunRay lamp straalt UV uit en werd ontworpen
om uitsluitend te worden gebruikt voor reptielen. De lamp dient
zo gebruikt te worden dat mensen op geen enkele manier
blootgesteld kunnen worden aan UV-straling. Alvorens de
lamp te hanteren, en om te vermijden dat u blootgesteld zou
worden aan UV-stralen, schakelt u de lamp uit, en laat u deze
afkoelen. Gebruik de lamp steeds in een speciaal voor Metal
Halide Lampen ontworpen lampenscherm om te vermijden dat u
blootgesteld word aan UV-straling
8. Kijk nooit rechtstreeks in de lamp.
9. De veiligheid van deze lamp is alleen gegarandeerd als de lamp,
adapter en armatuur op de juiste manier zijn geïnstalleerd.
10. Gebruik niet meer dan één lamp per adapter.
11. Beschadigde lampen of lampen die niet naar behoren
functioneren moeten onmiddellijk verwijderd worden.
12. Voorzie voldoende ventilatie. Bedek nooit de lamp of de adapter.
13. Installeer de lamp nooit in de buurt van brandbare objecten.
14. De behuizing van de lamp mag alleen geopend worden door
geautoriseerd personeel of door de fabrikant.
15. Schakel de lamp uit vooraleer u onderhoud of andere taken
uitvoert in het terrarium.
16. Verwijder de stekker van de lamp uit het stopcontact alsook
van alle andere elektrische apparaten gebruikt in het terrarium,
paludarium of aqua-terrarium, alvorens je handen in het water te
steken; en/of onderhoud of andere taken aan het terrarium uit te
voeren.
17. Bij installatie, verwijderen of vervangen van lampen steeds de
stekker uit het stopcontact verwijderen.
• HettoestelisUITSLUITENDGESCHIKTVOORGEBRUIK
BINNENSHUIS.
• Waarschuwing:Bijinstallatie,verwijderenofvervangenvanExo
Terra®SunRay lampen verzeker u er steeds van dat de stekker
uit het stopcontact is verwijderd.
• Waarschuwing:Treksteedsdestekkervanhetlichtarmatuur,
en van alle andere elektrische apparaten van het terrarium,
paludarium of aqua-terrarium, uit het stopcontact alvorens
onderhoud of andere taken aan het terrarium uit te voeren.
• DeExoTerra®SunRay Lamp mag alleen gebruikt worden in
combinatie met de juiste ballast en armatuur (bijv. Exo Terra®
SunRay fixture).
• Nahetaanschakelenvandelampduurthetongeveer5-7
minuten vooraleer de volledige lichtopbrengst wordt bereikt. Na
het uitschakelen moet de lamp ongeveer 10 minuten afkoelen
vooraleer ze terug kan worden aangeschakeld.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK.
Alleen het zorgvuldig opvolgen van deze installatie-, elektrische en
onderhoudsrichtlijnen garanderen de veilige en efficiënte werking
van het toestel.
UV INFORMATIE
Het belangrijkste voordeel van UVB is de bijdrage tot de productie van
Vitamine D
3
. Belangrijk om te weten is dat niet alle golflengten binnen
het UVB-bereik even efficiënt zijn in de productie van previtamine
D
3
. Bij 298 nm is het omzettingsresultaat het hoogst. De golflengten
aan beide zijden van dit maximum worden progressief minder
efficiënt in het produceren van provitamine D
3
. 60% van de totale
hoeveelheid wordt geproduceerd tussen 290 en 300 nm. De meest
correcte aflezingen van de vitamine D
3
fotosynthese gebeuren met
de Solarmeter 6.4 Vitamine D
3
IU per Minuut, omdat deze meter de
hierboven besproken D
3
Yield Index gebruikt en de positieve versus
negatieve UVB berekent, Tekort aan Vitamine D
3
kan leiden tot te
lage calciumniveaus wat op zijn beurt kan leiden tot het falen van de
voortplanting en gezondheidsproblemen zoals rachitis, osteomalacie
en metabolische beenderziekte. Reptielen die in gevangenschap
worden gehouden en geen toegang hebben tot natuurlijk zonlicht
moeten blootgesteld worden aan een UVB-bron om Vitamine D
3
-
gerelateerde ziekten te vermijden.
UVB licht stimuleert ook de productie van bèta endorfine wat positief
bijdraagt tot de leefomstandigheden (feelgood factor) van de reptielen.
GEBRUIKSAANWIJZING
De Exo Terra®SunRay lamp werd ontworpen voor gebruik met de
Exo Terra®SunRay Fixture:
PT2315 Exo Terra®SunRay Fixture – 35W
PT2320 Exo Terra®SunRay Fixture – 50W
PT2325 Exo Terra®SunRay Fixture – 70W
PT2326 Exo Terra®SunRay bulb – 35W
PT2327 Exo Terra®SunRay bulb – 50W
PT2328 Exo Terra®SunRay bulb – 70W
Zie pagina’s 27-29 voor prestatietabellen van de lampen.
AANBEVELING: Gebruik uitsluitend Exo Terra®SunRay Lampen
met het juiste wattage, vermeld in de elektrische datatabel op
het armatuur.
ONDERHOUD
De UV straling daalt langzaam mettertijd Om te verzekeren dat
uw dieren steeds de juiste hoeveelheid UV krijgen, raden wij aan om
de Exo Terra®SunRay lampen elke 12 maanden te vervangen. Schrijf
je in op ons “Restore the Rays” programma op www.exo-terra.com
om een herinnering te krijgen wanneer uw Exo Terra®SunRay lamp
moet worden vervangen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

26
RECYCLAGE
Dit item is voorzien van het selectief sorteren symbool
voor afgedankte elektronische en elektrische apparatuur
(WEEE). Dit betekent dat het product moet worden
behandeld overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/EG om te worden gerecycleerd of ontmandeld
om het effect op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie
kunt u contact opnemen met uw lokale of regionale overheden.
Elektronische producten die niet zijn opgenomen in het proces
“selectief sorteren” zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en
de menselijke gezondheid ten gevolge van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Klantendienst:
V.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
mail naar: http://faq.hagencrm.com/?uk
Frankrijk :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle: (+33)01-64881418
Du lundi au jeudi: 9H00-12H30 et 13H30-17H00.
Le vendredi: 9H00-12H30
Duitsland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr
mail naar: kunden.service-deu@rchagen.com
Voor algemene informatie over ons volledige gamma aan
producten, bezoek onze website op: www.exo-terra.com of
www.hagen.com.
Verdeeld door:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
V.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Inch °C
cm °F
Vit. D3
IU/Min
µW/cm²µW/cm² LUX
See Reptile
UVB Chart
435
10 95
565139023000 109700
225 5360046075008 3220 89
90 24300
160270012 29
30 84
40 10600
90150016 28
40 82
25 7200
5085020 27
50 80
20 4100
3555024 26
60 78
15 2900
2540028 26
70 78
10 2600
2035032 25
80 77
82200
1525036 25
90 77
62000
1020040 25
100 77
35W Distance Temperature
Photosynth.
UVBUVA Illuminance
UVB Rating

28
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Inch °C
cm °F
Vit. D3
IU/Min
µW/cm²µW/cm² LUX
See Reptile
UVB Chart
440
10 104
440144024000 117000
125 8730053090008 3320 91
50 32700
255450012 31
30 87
25 10700
130220016 29
40 84
15 7800
80130020 28
50 82
10 7100
60100024 27
60 80
84200
4065028 27
70 80
53400
3050032 26
80 78
42700
2035036 26
90 78
42500
2030040 26
100 78
50W Distance Temperature
Photosynth.
UVBUVA Illuminance
UVB Rating
Inch °C
cm °F
Vit. D3
IU/Min
µW/cm²µW/cm² LUX
See Reptile
UVB Chart
441
10 106
500167528000 130400
220 103500875145008 3420 93
90 96200
395650012 32
30 89
55 55200
205350016 29
40 84
30 31100
125200020 29
50 84
20 19600
80130024 28
60 82
15 14000
60100028 27
70 80
10 10100
5085032 27
80 80
77600
3555036 27
90 80
76400
3040040 27
100 80
70W Distance TemperaturePhotosynth.
UVBUVA Illuminance
UVB Rating

30
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

32
(Rev. 08/12 EU) Printed in China
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: