EXOST 360 CROSS User manual

EI-7503a
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SU
NO
DN
FI

FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SU NO DK FI
P 2
C
B
A
1 x 9V
+
9V
4 x 1,5 V“AA”
+
+
+
+
SK17005

P 3
FR GB
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles.
2 - Placez les piles en respectant. les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle.
BInstallation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Placez l’alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle.
CDémarrage :
1 - Si nécessaire, vissez l’antenne dans le trou sur le dessus de la
télécommande.
2 - Déployez l’antenne complètement. Démarrez la voiture.
3 - Pour déplacer le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l’avant ou vers l’arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle).
4 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour eectuer une rotation.
5 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d’accélération
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l’antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l’interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l’émetteur et la batterie dans l’appareil sont opérationnelles.
- Vériez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect des polarités).
- Vériez que la distance entre l’émetteur et le véhicule ne dépasse pas 15m.
- Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d’interférer entre eux. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez
le produit plus tard.
AInstalling batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert battery, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
BInstalling the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
4 - Replace the cover.
CStarting:
1 - If necessary, screw the antenna into the hole on the top of the
remote control.
2 - Extend the antenna fully. Start the car.
3 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
4 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
5 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
6 - For best performance, always point the antenna towards the
car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sucient charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicle are inserted with correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not exceed more than 15m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with each other. In such a case, move to another place or try after a while.

P 4
IT
AInstallazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
BInstallazione della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
4 - Riposizionate il coperchio
CAvvio :
1 - Se necessario, avvitate l’antenna nel foro sulla parte superiore
del telecomando
2 - Dispiegate l’antenna completamente. Avviate l’auto.
3 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all’indietro spingere ris-
pettivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure pre-
mete il grilletto (secondo il modello)
4 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per eettuare una rotazione.
5 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
6 - Per performance ottimali, accertatevi che l’antenna punti
sempre verso l’auto.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicuratevi che le batterie nel trasmettitore e nel veicolo siano sucentemente cariche.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non superi 15m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro. In tal caso, spostata l’unità in un luogo o riprovate più tardi.
AInstalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
BInstalación de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
4 - Volver a colocar la tapa
CInicio:
1 - Si resulta necesario, enrosque la antena en el oricio situado
en la parte superior del radiocontrol.
2 - Despliegue la antena completamente y arranque el coche.
3 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o
hacia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
4 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
5 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
6 - Para alcanzar el rendimiento óptimo, asegúrese de que la ante-
na esté siempre dirigida hacia el coche.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en posición de ON.
- Asegúrese de que las baterías del transmisor y del vehículo tienen la carga suciente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no excede más de 15 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nuevo más
tarde.
ES

PT NL
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no carro:
1 - Vericar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas, respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
CArranque:
1 - Se necessário, aparafuse a antena na abertura no topo do tele-
comando
2 - Estique totalmente a antena. Arranque com o carro.
3 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre alavan-
ca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectivamente.
Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
4 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no senti-
do inverso para efectuar a rotação.
5 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
6 - Para um melhor desempenho, certique-se de que a antena está
a apontar sempre para o carro.
PROBLEMAS
- Vericar se a potência do veículo está ligada.
- Vericar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga suciente.
- Vericar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com a polaridade correta.
- Vericar se a distância entre o transmissor e o veículo não é superior a 15m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferência um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois de
algum tempo.
AInstallatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij
op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
BInstallatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
4 - Plaats de klep terug
CStart:
1 - Schroef de antenne indien nodig vast in opening op de bo-
venkant van de afstandsbediening.
2 - Trek de antenne volledig uit. Start de auto.
3 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de ga-
shendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op trekker.
4 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
5 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
6 - Voor optimale prestaties moet u er altijd voor zorgen dat de an-
tenne naar de auto is gericht.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 15m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5

P 6
DE
AEinbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil önen.
2 - Die Batterien unter Beachtung der
Polarität (+ und –) einsetzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
BEinbau der Fahrzeugbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil önen.
3 - Die Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und –) einsetzen.
4 - Den Deckel aufsetzen.
CInbetriebnahme:
1 - Erforderlichenfalls die Antenne in die Önung auf der Ferns-
teuerung schrauben.
2-DieSenderantennevollkommenausfahren.DasFahrzeuginBetriebsetzen.
3 - Um das Fahrzeug nach Vorn oder Hinten zu bewegen, ist der
Beschleunigungshebel resp. nach Vorn oder Hinten zu bewegen,
oder die Steuerung drücken (je nach Modell ).
4 - Um das Fahrzeug nach Links oder Rechts zu lenken, resp. den
Richtungshebel nach Links oder Rechts bewegen. Oder je nach Mo-
dell das Steuerrad drehen, oder die beiden Richtungshebel in entge-
gengesetzte Richtungen legen, um das Fahrzeug zu drehen.
5 - Zum Stoppen des Fahrzeugs den Beschleunigungshebel loslassen.
6 - Für optimale Leistungen muss die Senderantenne stets auf das
Fahrzeug weisen.
Fehlerbehandlungen
- Gehen Sie sicher, dass das Gerät eingeschltet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien im Sender voll sind und im Fahrzeug genügend geladen sind.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien im Sender und im Fahrzeug in der korrekten Richtung eingelegt sind (richtige Polarität).
- Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Fahrzeugemit derselben Frequenz werden sich gegenseitig stören. In eimen
solchen Fall suchen Sie eine andere Örlichkeit auf oder proberen Sie es später erneut.
AУстановка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки в соответствии
с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
BУстановка батареек в автомобиль
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF
установлен в положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Установите батарейки в соответствии
с полярностью + и -
4 - Закройте крышку
CВключение:
1 - При необходимости ввинтить антенну в отверстие в
верхней части пульта дистанционного управления.
2 - Полностью вытянуть антенну. Включить автомобиль.
3 - Для того чтобы автомобиль двигался вперед или назад, следует
перемещать рычаг газа соответственно вперед или назад, или
нажать на спусковой механизм (в зависимости от модели).
4 - Для того чтобы повернуть автомобиль налево или направо,
следует перемещать рычаг рулевого управления соответственно
влево или вправо. Или в зависимости от модели поворачивать
рулевое колесо, или перемещать два рычага в противоположном
направлении, чтобы повернуть.
5 - Чтобы остановить автомобиль, отпустите рычаг газа.
6 - Для достижения оптимального результата убедитесь в том,
что антенна всегда направлена в сторону автомобиля.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что мощность автомобиля на « ON ».
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и транспортных средств имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и véhicule вставлены, соблюдая полярность.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и автомобиля не будет превышать более чем на 15.
- Два или более транспортных средств одной и той же частоты помех друг с другом. В таком случае, перенести в другое место или
попробовать через некоторое время.
RU

P 7
CZ HU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
nachází v poloze OFF (VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Umístěte zdroje napájení a dodržujte
předepsanou polaritu + a –.
4 - Umístěte kryt.
CSpuštění:
1 - V případě potřeby našroubujte anténu do otvoru na horní straně
dálkového ovládání.
2 - Anténu zcela vytáhněte. Spusťte auto.
3 - Abyste vozidlo posunuli dopředu či dozadu, zatlačte na plyn
směrem vpřed či vzad, nebo stiskněte západku (v závislosti na mo-
delu).
4 - Abyste vozidlo otočili doleva či doprava, zatlačte na směrovou
páčku doleva či doprava. Případně, v závislosti na modelu, otočte vo-
lantem, nebo umístěte obě páčky do opačného směru a auto otočte.
5 - Pohyb vozidla zastavíte uvolněním akcelerační páčky.
6 - Aby byl výkon vozidla optimální, zajistěte, aby byla anténa vždy
namířena směrem k autu.
Poradce při potížích
- Ujistěte se, že přepínač je“ON“
- Ujistěte se, že baterie ve vysílači a v přístroji baterie jsou funkční
- Ujistěte se, že baterie a baterie jsou správně vloženy (respektovat polaritu).
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem a vozidlem nepřesahuje 15m.
- Dvě nebo více vozidel na stejné frekvenci může způsobit rušení mezi nimi. Pokud tomu tak je, změna místa nebo produkt vyzkoušet
později.
AAz adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a elemeket a + és - pólusok gyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
BA jármű akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Helyezze be a tápegységet a + és - pólusok gyelembevételével.
4 - Tegye vissza a fedelet.
CIndítás:
1 - Szükség esetén csavarja be az antennát a távirányító tetején lévő
lyukba.
2 - Húzza ki teljesen az antennát. Indítsa el az autót.
3 - A jármű előre vagy hátra mozgatásához értelemszerűen
tolja előre vagy húzza hátra a gázkart, vagy nyomja meg
a ravaszt (modelltől függően).
4 - A jármű balra vagy jobbra fordításához értelemszerűen nyomja
balra vagy jobbra az irányítókart. Vagy modelltől függően fordítsa
el a kormánykereket, vagy pedig az elforgatáshoz állítsa a két kart
ellenkező irányba.
5 - A jármű megállításához engedje fel a gyorsító kart.
6 - Az optimális teljesítmény elérése érdekében az antenna
mindig az autó felé álljon.
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a jármű kapcsoló «be».
- Ellenőrizze, hogy az elemek az adó és az autó működőképes.
- Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak elhelyezve (tartsa tiszteletben polaritások).
- Ellenőrizze, hogy a távolság az adó és a jármű nem haladja meg a 15 m.
- Két vagy több jármű ugyanazon a frekvencián interferenciát okozhat közöttük. Ha ez a helyzet, változás a hely, vagy próbálja ki a ter-
méket később.

P 8
SU
AInstallera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet.
BInstallera fordonsbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
CStart:
1 - Vid behov, skruva i antennen i hålet ovanpå ärrkontrollen.
2 - Dra helt ut antennen. Starta bilen.
3 - För att köra bilen framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modellen).
4 - För att köra åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt vänster
eller höger. Eller, beroende på modellen, vrid ratten eller tryck de 2
spakarna i motsatt riktning för att svänga.
5 - För att stoppa fordonet, släpp gasreglaget.
6 - Om bilen tenderar att dra sig åt vänster eller höger på egen
hand, ytta trimmern (under bilen) till höger eller vänster för att
justera styrningen.
7 - För bästa resultat, rikta alltid antennen mot bilen.
Felsökning:
- Se till att bilen omkopplaren är «på».
- Kontrollera att batteriet i sändaren och batteriet i enheten är i drift.
- Kontrollera att batteriet och batteriet är ordentligt (respektera polariteter).
- Kontrollera att avståndet mellan sändaren och fordonet inte överstiger 15 m.
- Två eller era fordon på samma frekvens kan störa varandra. Om så är fallet, byte av plats eller prova produkten senare.
AKorrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
BKorrekt innsetting av batterier i bilen:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Sett inn batteriene med batteripolene riktig vei.
4 - Sett lokket på plass.
CStart:
1 - Skru antennen inn i hullet på toppen av ernkontrollen dersom
det er nødvendig.
2 - Forleng antennen så langt det går. Start bilen.
3 -Forå yttebilen fremover ellerbakover, dytter duenten gasspaken
forover eller bakover, eller trykker på knappen (avhengig av modell).
4 - For å snu bilen til venstre eller høyre, dytt styringsspaken til
venstre eller høyre. Avhengig av modell kan du også vri på rattet
eller ytte de to spakene i motsatt retning for å snu.
5 - Slipp gasspaken for å stoppe bilen.
6 - Dersom bilen ser ut til å skjene til venstre eller høyre, kan du
justere trimmeren (under bilen) enten til høyre eller venstre for å
korrigere styringen.
7 - For best resultat bør antennen alltid peke mot bilen.
PROBLEMEN:
- Zorg ervoor dat het voertuig schakelaar op «on».
- Zorg ervoor dat de batterij in de zender en de batterij in het toestel operationeel zijn.
- Zorg ervoor dat de batterij en de batterij op de juiste manier geplaatst zijn (respecteren polariteiten).
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 15m.
- Twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie kunnen interfereren. Als dat het geval is, verandering van plaats of probeer het pro-
duct later.
NO

P 9
DN FI
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Indsæt batterier, og vær opmærksom på + og - polerne.
4 - Montér dækslet igen.
CKom i gang:
1 - Skru antennen ind i hullet oven på ernbetjeningen, om nødvendigt.
2 -Træk antennen helt ud. Start bilen.
3 - For at få bilen til at køre fremad eller bagud skubbes gashånd-
taget fremad eller bagud, eller der trykkes på udløseren (afhæn-
gigt af modellen).
4 - For at dreje køretøjet til venstre eller højre skal du trykke på
styrehåndtaget til venstre eller højre. Eller, afhængigt af modellen,
dreje rattet eller ytte de to håndtag i hver sin retning for at dreje.
5 - Slip gashåndtaget for at standse køretøjet.
6 - Hvis bilen har tendens til at glide til venstre eller højre af sig selv,
så yt justeringsknappen (under bilen) til hhv. højre eller venstre
for at justere styringen.
7 - For den bedste præstation skal du altid pege antennen mod bilen.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at bilen kontakten er «på».
- Kontroller, at batteriet i senderen og batteriet i enheden er operationelle.
- Sørg for, at batteriet og batteriet er isat korrekt (respektere polariteter).
- Kontroller, at afstanden mellem sender og køretøjet ikke overstiger 15m.
- To eller ere køretøjer på samme frekvens kan interferere med hinanden. Hvis det er tilfældet, ændring af sted eller prøve produktet
senere.
AParistojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
BAjoneuvon paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
4 – Aseta kansi paikalleen.
CKäynnistäminen:
1 – Ruuvaa tarvittaessa antenni kauko-ohjaimen yläosassa olevaan
reikään.
2 – Vedä antenni täyteen mittaansa. Käynnistä auto.
3 – Liikuta autoa eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasuvipua eteen
tai taakse tai painamalla liipaisinta (mallista riippuen).
4 – Käännä ajoneuvoa vasemmalle tai oikealle painamalla ohjausvipua
vasemmalle tai oikealle. Mallista riippuen avoneuvoa voi kääntää myös
ohjauspyörällä tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
5 – Pysäytä ajoneuvo vapauttamalla kaasuvipu.
6 – Jos auto ajautuu vasemmalle tai oikealle itsestään, säädä ohjausta
liikuttamalla trimmeriä (auton alla) tarpeen mukaan oikealle tai va-
semmalle.
7 – Varmista paras suorituskyky osoittamalla antenni aina autoa kohti.
VIANETSINTÄ:
- Varmista, että ajoneuvo kytkin on «päällä».
- Varmista, että akku on lähettimen ja akun laitteen toimivuus.
- Varmista, että akku tai akku asetettu oikein (kunnioittaa napaisuutta).
- Tarkista, että etäisyys lähettimen ja ajoneuvo ei ylitä 15m.
- Kaksi tai enemmän ajoneuvoja samalla taajuudella voi häiritä toisiaan. Jos näin on, muutos paikasta tai kokeilla tuotetta myöhemmin.

Piles requises pour l’émetteur: Piles requises pour la voiture :
Alimentation
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
non incluse
+
9V
Alimentation
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
non incluses
+
+
+
+
P 10
Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Petites pièces-
risques d’étouement.
Merci de ne pas jeter cette notice car elle contient des informations importantes.
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
FRANÇAIS FR
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en n de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être très élevée (par exemple lors d’une rotation à 360°). Dans un tel cas,
un circuit de sécurité arrête le véhicule environ 1 minute. Pendant cette période, la voiture ne répondra pas aux signaux provenant de l’émetteur.
Ce n’est pas un défaut mais une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques internes. Après cette période, la voiture reprendra son
fonctionnement normal.
L’utilisateur doit lire et conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi
avec vos enfants avant la première utilisation.
- Arrêter le véhicule avec la radiocommande
avant de le prendre en main
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements
éloignés des parties mobiles lorsque le jouet
est en fonction.
- Ne pas utiliser le véhicule radiocommandé
dans la rue. Ne pas heurter les personnes, les
animaux et le mobilier de maison.
- Avertissement : Toute transformation ou mo-
dication eectuée sur ce produit, non expres-
sément approuvée par la partie responsable de
la conformité, pourrait entraîner l’annulation de
l’autorisation d’utilisation concédée à l’utilisateur.
- Les ls ne doivent pas être insérés dans des
prises électriques
Avertissement concernant les piles :
- Ne pas recharger les piles non-rechargeables.
- Les piles rechargeables doivent être retirées
avant rechargement.
- Les piles rechargeables ne doivent être rechar-
gées que sous la surveillance d’un adulte. (Pour
les appareils avec des piles rechargeables)
- Les batteries ne peuvent être chargées que par
un adulte. (Pour les appareils avec un chargeur
de batterie)
- Ne pas mélanger diérents types de piles ou
des piles neuves avec des piles usées.
- Utilisez uniquement des piles du même type
que celui recommandé ou d’un type équivalent.
- Insérer les piles en respectant les polarités + et –
- Les piles usagées doivent être retirées du produit
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’ali-
mentation
-Ne pas mélanger Alcalines, piles standards
(carbon-zinc) ou piles rechargeables
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste
longtemps hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion
propre.
- Gardez le jouet à l’écart de toute source directe
de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant
endommager les composants électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recom-
mandé d’utiliser des piles alcalines neuves pour
alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
Ce produit fonctionne à la fréquence 27 ou 40MHz, consulter l’étiquette sur
le châssis pour plus d’informations.
Plage de fréquences pour la version 27MHz: 26,957~27,283MHz
Plage de fréquences pour la version 40MHz: 40,66~40,7MHz
Puissance de fréquence radio maximale pour les deux fréquences: < 10mW
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences
électromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer
l’appareil ensuivant les instructions du manuel utilisateur. Dans
le cas où les fonctions ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments, risque d’étouement. AVERTISSEMENT : Merci de ne pas jeter cet emballage car il contient des
informations importantes. Sous réserve de modications techniques ou de couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, Silverlit Toys Manufactory Ltd déclare que le type
d’équipement radio SK17005 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante: www.silverlit.
com/a/certicate

ENGLISH
P 11
Power supply
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
not included
+
9V
Power supply
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
not included
+
+
+
+
Battery required for the transmitter: Batteries required for the car:
Age category: 5+
WARNING
Risk of suocation: small parts.
Not recommended for children
under 3.
Please keep these instructions as they contain important information.
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
GB
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batte-
ries and dispose of them separately. Take electrical devices to a col-
lection centre for electronic equipment and household appliances.
Other components can be disposed of with household waste.
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin). In such a case safety circuit will shut down
the vehicle for approximatively 1 minute. During this period the car will not respond to signals from the transmitter. This is not a defect but a safety
measure to protect the electronic circuits. After this period, the car will resume normal operation.
User should keep and retain this instruction for future reference.
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your
children before using the product for the rst time.
- Stop the vehicle with the remote control before
picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving
parts when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in
the street. Avoid collisions with people, animals
and furniture.
- Warning: any change or modication made to
this product that is not expressly approved in the
relevant section of the declaration of conformity
may terminate the usage authorisation granted
to the user.
-The wires are not to be inserted into socket-outlets.
Battery warning:
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Rechargeable batteries must be removed before
recharging.
- Rechargeable batteries are only to be charged
under the adult supervision. (For replaceable bat-
tery items)
-Battery are only to be charged by adults. (For bat-
tery charger items)
- Do not mix dierent types of batteries or new bat-
teries with old batteries.
- Only use batteries of the recommended type or an
equivalent type.
- Take care to respect the + and – polarities when
inserting batteries.
- Used batteries must be removed from the product.
- Do not short-circuit the power terminals.
Do not mix alkaline batteries, standard batteries
(carbon-zinc) and rechargeable batteries.
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is
not used for a long time.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Do not immerse the toy in water, as this could
damage electronic components.
- Replace batteries when they become less
powerful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
This product is operated at either 27 or 40 MHz,
please refer to the label on body part for clear
reference.
Frequency Band Range for 27MHz version:
26.957 – 27.283MHz
Frequency Band Range for 40MHz version: 40.66
– 40.7MHz
Maximum Radio-Frequency Power for both fre-
quencies:<10mW
The use of the product may be disrupted by electromagne-
tic interference. If this is the case, switch the device o and
on again following the instructions in the user manual. If the
functions are not reset, move to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts which can be detached and swallowed. Risk of suffocation. BE CAREFUL : Packaging must be retained
since it contains important information. Right is reserved to effects changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. Hereby, SilverlitToys Manufactory Ltd declares that the
radioequipmenttype SK17005 is in compliance with Directive2014/53/EU.Thefulltextofthe EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.silverlit.
com/a/certificate

Alimentazione
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
non incluso
+
9V
Alimentazione
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
non incluso
+
+
+
+
Pile richieste per il telecomando: Pile richieste per l’auto :
P 12
Categoria d’uso: 5+
ATTENZIONE
Rischi di soocamento: pezzi
piccoli. L’uso è sconsigliato ai bam-
bini di età inferiore a 3 anni.
Non buttare le presenti istruzioni in quanto contengono delle informazioni importanti.
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
ITALIAN IT
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita
utile, occorre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta dieren-
ziata. Portate gli apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di ap-
parecchi elettronici ed elettrodomestici. Gli altri componenti possono
essere smaltiti con i normali riuti domestici.
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo’essere molto alta (ad esempio durante un 360). In tal caso il meccanismo
di sicurezza puo’bloccare il motore per 1 minuto, in modo da evitare danni. In questo periodo la macchina non responderà ai comandi. Non è un
defetto ma una misura protettiva del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina tornerà a funzionare normalmente.
Utente deve leggere e conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni
d’uso insieme ai vostri gli prima del primo utilizzo.
- Fermare il veicolo con il telecomando prima di
prenderlo in mano
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle
parti mobili quando il giocattolo è in funzione.
- Non utilizzare il veicolo radiocomandato per stra-
da. Non urtare le persone, gli animali e i mobili di
casa.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modi-
ca eettuate su questo prodotto, non espressa-
mente approvata dalla parte responsabile della
conformità, potrebbe comportare l’annullamento
dell’autorizzazione all’uso concessa all’utente.
- Il lo non deve essere inserito in prese elettriche.
Avvertimento concernente le pile :
- Non ricaricare le pile non ricaricabili.
- Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal
giocattolo prima della ricarica.
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
esclusivamente sotto la sorveglianza di un adul-
to. (Per prodotti con batteria sostituibile)
- Le batterie devono essere ricaricate esclusiva-
mente da un adulto. (Per articoli con caricabat-
teria)
- Non mischiare dierenti tipologie di pile o pile
nuove con pile usate.
- Utilizzate unicamente delle pile dello stesso tipo
di quello raccomandato o di un tipo equivalente.
- Inserire le pile rispettando le polarità + e -.
- Le pile esauste devono essere rimosse dal prodotto.
- Non mettere in cortocircuito i morsetti di ali-
mentazione
Non mischiare pile alcaline, pile standard (car-
bone-zinco) o pile ricaricabili
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quan-
do quest’ultimo non viene usato per un periodo
di tempo prolungato.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno
pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare
diretta
- Non immergere il giocattolo in acqua in quan-
to questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Questo prodotto deve essere usato a 27 o 40 MHz; fare riferi-
mento all’etichetta sul corpo del prodotto.
Banda di frequenza per la versione a
27 MHz: 26,957 – 27,283 MHz
Banda di frequenza per la versione a 40 MHz: 40,66 – 40,7 MHz
Potenza di radiofrequenza max. per entrambe le frequenze:
<10 mW
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interfe-
renze elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’ap-
parecchio seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in
cui le funzioni non vengano reinizializzate, cambiate la posizione
dell’apparecchio.
ATTENZIONE ! Gioco non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene die pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti. Rischio di soocamento. AVVERTENZE
: Conservare le istruzioni e l’indirizzo per futuro riferimento. Con riserva di modiche tecniche e di colore. FATTO IN CHINA. Per la presente, SilverlitToys Manufactory Ltd dichiara
che il tipo di attrezzatura radio SK17005 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Internet : www.
silverlit.com/a/certicate

P 13
SPANISH
Suministro de Corriente
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
no incluidas
+
9V
Suministro de Corriente
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
no incluidas
+
+
+
+
Pilas requeridas para el radiocontrol: Pilas requeridas para el coche:
Edad: 5+
ATENCIÓN
RRiesgo de asxia: componentes
pequeños. No recomendado para
niños menores de 3 años.
Sírvase conservar estas instrucciones, ya que contienen información importante.
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
ES
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al nal de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el giro a 360°). En ese caso
el circuito de seguridad se apagará durente aproximadamente 1 minuto. Durente este periodo el vehículo no responderá a las señales desde
el transmitor. Esto no es un defecto sinon una medida de seguridad para proteger los circuitos electrónicos. Después de este periodo el coche
reanudará su functionmiento normal.
El usuario debe leer y guardar estas instrucciones para futuras consultas.
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos
antes del primer uso.
- Detener el vehículo con el radiocontrol antes de
recogerlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados
de las partes móviles cuando el juguete esté en
movimiento.
- No utilizar el vehículo teledirigido en la calle. Evi-
tar impactar en personas, animales y los muebles
de la casa.
- Advertencia:Toda transformación o modicación
introducida en este producto, que no haya sido
expresamente aprobada por los responsables de
la conformidad, podría ocasionar la anulación de
la autorización de uso que se concede al usuario.
- Los cables no deben ser insertados en tomas de
corriente
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No recargar pilas no recargables.
- Las pilas recargables se deben retirar antes de
la recarga.
- Las pilas recargables solo se deben recargar
bajo vigilancia de un adulto. (Para artículos con
pilas reemplazables).
- Las pilas solo deben ser recargadas por adul-
tos. (Para artículos con cargador de pilas).
- No mezclar tipos diferentes de pilas o pilas
nuevas con pilas usadas.
- Utilizar únicamente pilas del mismo tipo que
el recomendado o equivalente.
- Insertar las pilas respetando la polaridad + y –.
- Las pilas gastadas deben retirarse del producto.
- Evitar poner las terminales de alimentación en
cortocircuito.
No mezclar pilas alcalinas, normales (carbo-
no-zinc) y recargables.
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no
se vaya a utilizar durante una temporada.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
- No sumergirlo en el agua, lo cual podría dañar
los componentes electrónicos.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
Este producto funciona a 27 o 40 MHz.
Consulta la etiqueta de la pieza de la carro-
cería como referencia.
Rango de frecuencias para la versión de 27
MHz: de 26.957 a 27.283 MHz
Rango de frecuencias para la versión de 40
MHz: de 40.66 a 40.7 MHz
Potencia de radiofrecuencia máxima para
ambas frecuencias: <10 mW
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso
del producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a
encender el aparato siguiendo las instrucciones del manual del
usuario. En el caso de que no se reinicien las funciones, cambie
de lugar.
¡ATENCIÓN! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de asxia. AVISO : Sírvase conservar este envase, ya que contiene información importante. Sujeto a
cambios técnicos o colores. FABRICADO EN CHINA. Por la presente, SilverlitToys Manufactory Ltd, declara que el tipo de equipamiento de radio SK17005 cumple con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección: www.silverlit.com/a/certicate

Fornecimento
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
não incluído
+
9V
Fornecimento
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
não incluído
+
+
+
+
Pilhas necessárias para o comando: Pilhas necessárias para o carro:
Classicação etária: 5+
ATENÇÃO
Risco de asxia: peças pequenas.
Não recomendado para menores
de 3 anos.
Guarde este folheto uma vez que contém informações importantes.
Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
P 14
PORTUGUÊS PT
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao m da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a energia interna do circuito eléctrico pode car muito alta (por exemplo, durante Uma rotação de 360 graus). Em tal caso, um
circuito de segurança desliga o veículo durante cerca de 1 minuto. Durante este período, o automóvel não vai responder a sinais vindos do trans-
missor. Este não é um defeito, mas uma medida de segurança para proteger os circuitos electrónicos. Após este período, o carro vai retomar o
functionamento normal.
O usuário deve ler e guardar estas instruções para referência futura.
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus
lhos, antes da primeira utilização.
- Parar o veículo com o telecomando antes de
pegar no carro com as mãos
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afas-
tados das partes móveis quando o brinquedo
está ligado.
- Não utilizar o carro telecomandado na rua.
Não bater com o carro nas pessoas, nos animais
e na mobília.
- Aviso! Todas as transformações ou alterações
realizadas ao produto, que não tenham sido ex-
pressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade, podem implicar a anulação da
autorização de utilização concedida ao utilizador.
- Os linhas não devem ser inseridos em covas
Aviso relativo às pilhas:
- Não recarregar as pilhas não recarregáveis.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
antes do recarregamento.
- As pilhas recarregáveis só devem ser carrega-
das sob supervisão de um adulto (Para itens com
pilhas substituíveis)
- As pilhas só devem ser carregadas por adultos
(Para itens com pilhas carregáveis)
- Não misturar diferentes tipos de pilhas ou pil-
has novas com usadas.
- Utilizar apenas as pilhas do mesmo tipo das re-
comendadas ou de um tipo equivalente.
- Inserir as pilhas respeitando as polaridades + e –.
- As pilhas gastas devem ser retiradas do pro-
duto.
- Não colocar os bornes de alimentação em cur-
to-circuito.
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas padrão
(zinco-carbono) ou pilhas recarregáveis.
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando
não é utilizado durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um
pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes
directas de calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que
tal pode danicar os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
Este produto funciona a 27 ou 40 mHz, consulte
a etiqueta na estrutura ou as referências indica-
das.
Intervalo da banda de frequência para versão de
27 MHz: 26,957 - 27,283 MHz
Intervalo da banda de frequência para versão de
40 MHz: 40,66 - 40,7 MHz
Potência de frequência rádio máxima para am-
bas as frequências: < 10 mW
A utilização do produto pode ser perturbada por interferên-
cias electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a
ligar o aparelho, seguindo as instruções do manual do utili-
zador. Se as funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de sufocação. AVISO : Conservar o endereço para referência future. Sujeito a alterações técnicas
e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd declara que o equipamento de rádio SK17005 está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www.silverlit.com/a/certicate

P 15
NEDERLANDS
Stroomvoorziening
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
niet inbegrepen
+
9V
Stroomvoorziening
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
niet inbegrepen
+
+
+
+
Batterijen, vereist voor de zender: Batterijen, vereist voor de auto:
Leeftijdscategorie: 5+
OPGELET
Risico op verstikking: kleine
onderdelen. Af te raden voor
kinderen jonger dan 3 jaar.
Gooi deze handleiding niet weg want deze bevat belangrijke informatie.
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
NL
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Tijdens gebruik kan er in het electrische circuit een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoorbeeld tijdens een 360 graden spin). In dat geval treed
teen veiligheidscircuit in werking die het voertuig gedurende ongeveer 1 minuut. Tijdens die periode reageert de wagen niet op signalen va de
zender. Dit is geen defect maar een beveiligingsmaatregel voor het electronisch circuit. Na deze periode reageert het voetuig weer als normal op
de signalen van de zender.
Gebruikers moeten houden en deze informatie voor toekomstig gebruik bewaren.
Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen met uw
kinderen aandachtig door vóór het eerste gebruik
- Breng het voertuig tot stilstand met de radiobes-
turing voordat u het in de hand neemt
- Houd handen, haren en kleding weg van
bewegende onderdelen terwijl het speelgoed is
ingeschakeld.
- Gebruik het radiograsch bestuurde voertuig
niet op straat. Niet tegen mensen, dieren en
meubilair laten stoten.
Waarschuwing: elke transformatie of wijziging aan
het product die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd
door de partij die verantwoordelijk is voor de
conformiteit, kan het gebruiksrecht dat aan de ge-
bruiker is verleend, ongedaan maken.
- De zoons mogen niet worden aangebracht in de
connectoringangen.
Waarschuwing met betrekking tot
de batterijen:
- Nooit niet-oplaadbare batterijen proberen op te
laden
- Oplaadbare batterijen moeten worden verwij-
derd voordat ze worden opgeladen
- Oplaadbare batterijen dienen alleen te worden
opgeladen onder toezicht van een volwassene
(voor artikelen met een vervangbare batterij).
- Batterijen dienen alleen te worden opgeladen
door volwassenen (voor artikelen met een batte-
rijlader).
- Geen verschillende types batterijen of nieuwe en
oude batterijen samen gebruiken
- Alleen batterijen gebruiken van hetzelfde type
zoals aanbevolen of van een equivalent type
- Plaats de batterijen en let hierbij op de pola-
riteiten + en -
-Legebatterijenmoetenuit het product worden verwijderd
- Geen kortsluiting van de aansluitklemmen
veroorzaken. Geen alkalinebatterijen, stan-
daardbatterijen (zink-kool) of oplaadbare batte-
rijen mengen
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed
als het langere tijd niet zal worden gebruikt
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een
schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke di-
recte warmtebron
- Het speelgoed niet onderdompelen in water
omdat hierdoor de elektronische onderdelen
kunnen beschadigd raken
Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
Dit product wordt bediend met ofwel 27 of 40
MHz, raadpleeg het label op het hoofddeel ter
referentie.
Frequentiebandbereik voor de versie van 27
MHz: 26.957 – 27.283 MHz
Frequentiebandbereik voor de versie van 40
MHz: 40,66 – 40,7 MHz
Maximaal radiofrequentievermogen voor beide
frequenties: < 10 mW
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektromagne-
tische storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat uitschakelen
en opnieuw inschakelen volgens de instructies van de gebruiksaanwij-
zing. In het geval de functies niet opnieuw worden geïnitialiseerd, moet
u de locatie veranderen.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar.Verstikkingsgevaar.WAARSCHUWING : Bewaar het adres voor toekomstig gebruik. Onder voorbehoud van wijzigin-
gen of technische kleuren. MADE IN CHINA. Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat het Het type van radioapparatuur SK17005 is in overeenstemming met
de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de verklaring van conformiteit EU is beschikbaar op het volgende adres : www.silverlit.com/a/certicate

Stromversorgung
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
nicht inbegrien
+
9V
Stromversorgung
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
nicht inbegrien
+
+
+
+
Für den Sender erforderliche Batterien:
Für das Fahrzeug erforderliche Batterien:
Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungsrisiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren.
Diese Mitteilung lieber nicht wegwerfen, sie enthält wichtige Informationen.
Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]DE
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Appa-
rate und Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im
Hausmüll entsorgt werden.
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erhblich ansteigen (beispielsweise während eines 360° Spins). In
einem solchen Fall wird eine Sicherheitsschaltung fas Fahrzeug für ungefähr 1 Minute. Während dieses Zeitraums reagiert das Fahrzeug nicht auf
Signale des Senders. Dies ist kein Defekt, sondern eine Sicherheitsmaβmaβnahme um die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum
wird das Fahrzeug in den normalen Betriebszustand zurückgesetzt.
Benutzer sollten zu halten und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen.
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der erstenVerwendung die
Benutzungshinweise gemeinsam mit Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Fahrzeug mit der Fernsteuerung,
bevor Sie es in die Hand nehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie
Hände, Haare und Kleidung entfernt von den bewe-
glichenTeilen.
- Betreiben Sie das ferngesteuerte Fahrzeug nicht auf
der Strasse. Nie Personen, Tiere oder das Wohnungs-
mobiliar anfahren.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenommene
Transformation oder Veränderung, die nicht aus-
drücklich erlaubt wird durch den Haftungsbereich der
Konformität, kann die Annullierung der dem Benutzer
erteilten Benutzergenehmigung zur Folge haben.
- Die draht sollten nicht in die steckt Konnek-
toreingänge stecker.
Warnung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht-wiederauadbare Batterien nie erneut laden.
- Wiederauadbare Batterien müssen vor erneutem
Laden ausgebaut werden.
- Wiederauadbare Batterien sollten nur unter Auf-
sicht durch Erwachsene wiederaufgeladen werden.
(Für Produkte mit wiederauadbarer Batterie)
- Batterien sollten nur von Erwachsenen wiederauf-
geladen werden. (Für Produkte mit Ladegerät)
- Batterien unterschiedlichen Typs bzw. neue und
gebrauchte Batterien nie miteinander mischen.
- Nur Batterien des empfohlenen Typs oder
gleichwertig verwenden.
- Beim Einsatz der Batterien die Polarität (+ und –)
beachten.
- Verschlissene Batterien sind aus dem Produkt zu
nehmen.
- Anschlusspole nie kurzschließen.
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiede-
rauadbare Batterien miteinander mischen.
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt,
sind stets die Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
vorsichtig reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten
Wärmequelle halten.
- Das Spielzeug nie inWasser eintauchen, dies kann
die elektronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien aus-
tauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
Dieses Produkt wird entweder mit 27 oder 40
MHz betrieben; Sie nden die genaue Angabe
auf dem Etikett am Gerät.
Frequenzbandbreite bei 27 MHz:
26,957 – 27,283 MHz
Frequenzbandbreite bei 40 MHz:
40,66 – 40,7 MHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung für beide Fre-
quenzen: < 10 mW
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr. WARNHINWEIS : Adresse für späteres Nachschlagen aufbewahren.ThemaTechnische Änderun-
gen oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA. Hiermit erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der Funkgerät Typ SK17005 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetdresse zurVerfügung: www.silverlit.com/a/certicate

P 17
RUSSIAN
Поставка
DC 9 V / 0.5 W ; 1 x 9V / 6F22 / 006P
не входит
+
9V
Поставка
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
не входит
+
+
+
+
Батарейки для пульта управления : Батарейки для машины:
Возрастная группа: 5 +
ВНИМАНИЕ
Ввиду наличия мелких деталей
существует опасность удушья. Не
рекомендовано детям до 3-х лет.
Не выбрасывайте данную инструкцию, так как она содержит важную нформацию.
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
RU
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Меры предосторожности:
- Родители: пожалуйста, прочитайте
инструкцию по применению вместе с детьми
перед первым использованием изделия.
- Всегда выключайте радиоуправляемый
автомобиль, прежде чем взять его в руки.
- Не касайтесь движущихся частей руками,
волосами и одеждой, когда игрушка включена.
- Не используйте машину на проезжих частях.
Необходимо избегать столкновениий с
людьми, животными и мебелью.
- Внимание: любое изменение или
преобразование данного изделия без
предварительного одобрения стороной,
ответственной за соответствие, может
привести к аннулированию разрешения на
эксплуатацию для пользователя.
- Нельзя засовывать провода в розетку.
Предупреждение относительно
батареек :
- Не заряжайте не аккумуляторные батарейки.
- Аккумуляторные батарейки должны быть вынуты
из устройства перед зарядкой.
- Аккумуляторные батарейки следует заряжать
только под присмотром взрослых. (Только для
изделий со сменными аккумуляторами.)
- Зарядку батареек должны выполнять только
взрослые. (Только для изделий с зарядными
устройствами.)
- Не смешивайте различные типы батареек, а также
новые и старые батарейки.
- Используйте только батарейки
рекомендованного типа или эквивалентного ему
типа.
- Вставляйте батарейки в соответствии с
полярностью + и -
- Использованные батарейки следует вынуть из
изделия
- Избегайте короткого замыкания элементов
питания
- Не смешивайте щелочные, стандартные (углерод-
цинковые) батарейки или аккумуляторные
батарейки
Уход и ремонт:
- Всегда вынимайте батарейки из игрушки,
если она долго не используется.
- Аккуратно протирайте игрушку чистой
тканью
- Держите игрушку подальше от прямого
источника тепла
- Не погружайте игрушку в воду, это может
повредить электронные компоненты
- Замените батарейки, если мощность
уменьшается
- Рабочая температура: 5 - 35 ° C
- Приемник Категория 3
Устройство работает на частоте 27 или
40МГц. Точные сведения см. на этикетке,
прикрепленной к корпусу.
Диапазон частот для версии 27МГц:
26,957–27,283МГц
Диапазон частот для версии 40МГц:
40,66–40,7МГц
Максимальная мощность радиосигнала для
обеих значений частоты: <10мВт
Электрические и электронные отходы (ЭИЭО):
Когда данное изделие выйдет из строя, выньте из него батарейки
и утилизируйте их отдельно. Сдайте электроприборы в центр
сбора для электронных приборов и бытовой техники. Другие
компоненты могут быть выброшены вместе с бытовыми
отходами.
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во время использования мощности содержится в электрической цепи может быть очень высокой (например, во время вращения 360 °).
В таком случае, цепь защиты останавливает транспортное средство примерно от 1 минут. В течение этого периода, автомобиль не будет
реагировать на сигналы от передатчика. Это не дефект, но меры безопасности, чтобы защитить внутреннюю электронику. После этого
периода, автомобиль будет возобновить нормальную работу.
Пользователь должен хранить эту инструкцию для использования в будущем.
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Аттентион! Этот товар не подходит для детей в возрасте до 36 месяц. Проглатывание мелких дета лей может привести к асфиксия. Предупреждение : Держите адрес для
использования в будущем. возможн технические изменения являются . сделано в Китае. Настоящим компания Silverlit Toys Manufactory Ltd заявляет, что радиооборудование
типа SK17005 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС доступен по указанному адресу в Интернете: www.
silverlit.com/a/certificate

P 18
CZECH REPUBLIC
Baterie požadované pro vysílací zařízení:
Baterie požadované pro auto:
Napájení
DC 9 V / 0,5 W, 1 x 9V / 6F22 / 006P
není součástí balení
+
9V
Napájení
DC 6 V / 9 W, 4 x 1,5 V AA / LR6 / AM3
nejsou součástí balení
+
+
+
+
Věková kategorie: 5+
POZOR
‘Není vhodné pro děti mladší 3 let.
Obsahuje drobné části – hrozí ne-
bezpečí udušení.
Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité informace.
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
CZ
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Bezpečnostní opatření:
> Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití
před prvním použitím zařízení.
> Před tím, než vezmete vozidlo do ruky, jej
vypněte pomocí dálkového ovládání.
> Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od hračky v provozu.
> Nepoužívejte dálkově ovládané vozidlo na ulici.
Nenarážejte do lidí, zvířat ani nábytku v domě.
> Varování: Veškeré změny nebo úpravy provede-
né na tomto výrobku bez výslovného schválení
strany odpovídající za shodu mohou mít za násle-
dek zrušení povolení k používání výrobku, které
bylo uživateli uděleno.
> Je zakázáno umísťovat elektrické dráty do
elektrických zásuvek.
> Je zakázáno umísťovat elektrické dráty do
elektrických zásuvek.
> Ledningarna får inte föras in i vägguttag.
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou
určeny k nabíjení.
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením ze
zařízení.
> Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod
dohledem dospělé osoby. (Pro výměnné baterie)
> Baterie smí nabíjet pouze dospělí. (Pro nabí-
ječky)
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové baterie
s použitými.
> Používejte výhradně baterie doporučeného či
podobného typu.
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte pola-
ritu + a –.
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními
(zinko-uhlíkovými) či nabíjecími bateriemi.
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy z ní
vyjměte baterie.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech přímých
zdrojů tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by dojít k
poškození jejích elektronických součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za
nové.
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použijte
k napájení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
Tento výrobek je provozován na frekvenci 27
nebo 40 MHz, viz přehled na štítku.
Rozsah kmitočtových pásem pro verzi 27 MHz:
26,957 – 27,283 MHz
Rozsah kmitočtových pásem pro verzi 40 MHz:
40,66 - 40,7 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon pro obě
frekvence: < 10 mW
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a
vyhoďte odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických
zařízení sběrny spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s
domovní odpad.
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být napětí v elektrickém obvodu velmi vysoké (například při otáčení o 360°). Bezpečnostní obvod v takovém případě
zastaví vozidlo přibližně na 1 minutu. Během tohoto období nebude vozidlo reagovat na žádný signál pocházející z vysílače. Nejedná se o závadu,
nýbrž o bezpečnostní opatření chránící vnitřní elektronické obvody. Po uplynutí této doby bude vozidlo fungovat normálně.
Uživatel si musí tyto pokyny přečíst a uschovat je pro budoucí použití.
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí nebezpečí udušení.Varování :Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité informace. S výhradou
technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně. Společnost Silverlit Toys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SK17005 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silverlit.com/a/certicate

P 19
HUNGARIAN
Az adóegységhez szükséges elemek: Az autóhoz szükséges elemek:
Tápegység
DC 9 V / 0.5 W; 1 x 9V / 6F22 / 006P
a csomag nem tartalmazza
+
9V
Tápegység
DC 6 V / 9 W; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
a csomag nem tartalmazza
+
+
+
+
Korosztály: 5+
FIGYELEM
Nem alkalmas 3 év alatti
gyermekek számára. Az apró alka-
trészek fulladást okozhatnak.
Ne dobja el ezt a tájékoztatót, mert fontos információkat tartalmaz.
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
HU
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Biztonsági óvintézkedések:
> Szülők: az első használat előtt szíveskedjék
gyermekével közösen elolvasni a használati
utasítást.
> Mielőtt a járművet kézbe venné, állítsa le
a rádióvezérléssel.
> A játék működése közben tartsa távol a kezét, a
haját és a ruháját a mozgó alkatrészektől.
> Ne használja az utcán a rádióvezérelt járművet.
Ne ütköztesse emberekkel, állatokkal és lakbe-
rendezési tárgyakkal.
> Figyelmeztetés: A termék minden olyan áta-
lakítása vagy módosítása, amit a megfelelőségért
felelős fél nem hagyott jóvá kifejezetten, a fel-
használónak adott használati engedély érvényte-
lenítését eredményezheti.
> A huzalokat nem szabad az elektromos aljza-
tokba dugni.
> A huzalokat nem szabad az elektromos aljza-
tokba dugni.
> Ledninger skal ikke føres inn i kontaktuttak.
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket.
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell
venni.
> Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyele-
tével szabad újratölteni. (Cserélhető elemekhez)
> Az elemet csak felnőtt felügyelete mellett sza-
bad tölteni. (Akkumulátor töltőkhöz)
> Ne keverje össze a különböző típusú elemeket,
ill. az új elemeket a használtakkal.
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű
típusú elemeket használjon.
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a +
és - pólusokra.
> A használt elemeket el kell távolítani a termé-
kből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard ele-
meket (szén-cink), ill. az újratölthető elemeket.
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha hosszú
ideig nem használják.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy tiszta rong-
gyal.
> Tartsa távol a játékot minden közvetlen hőfor-
rástól.
> Ne merítse vízbe a játékot, mert károsodhatnak az
elektronikus alkatrészek.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó ener-
giaellátásához új alkáli elemek használata ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
A termék vagy 27 vagy 40 MHz-en működik,
kérjük, nézze meg az egységen lévő címkén a
tisztázás érdekében.
Frekvencia sáv tartomány a 27 MHz-es verzióhoz:
26,957 – 27,283 MHz
Frekvencia sáv tartomány a 40 MHz-es verzióhoz:
40,66 – 40,7 MHz
Maximális nagyfrekvenciás teljesítmény mindkét
frekvenciához: <10 mW
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben az elektromos áramkörben lévő teljesítmény nagyon magas lehet (például 360°-os forgatás közben). Ebben az esetben a
biztonsági áramkör kb. 1 percre leállítja a járművet. Ez idő alatt az autó nem reagál az adóegységtől érkező jelekre. Ez nem hiba, hanem a belső
áramkörök védelmére irányuló biztonsági intézkedés. Amikor ez az idő letelik, az autó újra normálisan működik.
A felhasználó köteles elolvasni és későbbi használatra megőrizni ezeket az utasításokat.
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja. Ha
ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket a használati
útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a funkciókat nem le-
het újra inicializálni, változtasson helyet.
FIGYELEM ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. Figyelmeztetés : Ne dobja el ezt a tájékoztatót, mert fontos informá-
ciókat tartalmaz. A műszaki változtatások és a színeket. MADE IN KÍNA. A Silverlit Toys Manufactory Ltd vállalat ezennel kijelenti, hogy a(z) SK17005 típusú rádiókészülék
megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi internetcímen érheti el: www.silverlit.com/a/certicate

Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för bilen:
Strömförsörjning
DC 9 V / 0.5 W; 1 x 9V / 6F22 / 006P
ingår ej
+
9V
Strömförsörjning
DC 6 V / 9 W; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
ingår ej
+
+
+
+
P 20
Ålderskategori: 5+
VARNING
Risk för kvävning: små delar. Re-
kommenderas inte för barn under
3 år.
Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig information
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
SWEDISH SU
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No.SK17005
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn in-
nan produkten används för första gången.
> Stoppa fordonet med ärrkontrollen innan den
plockas upp.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i
kontakt med rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte fordonet med radiokontrollen på
gatan. Undvik att krocka med människor, djur
och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modikatio-
ner till denna produkt som inte uttryckligen har
godkänts i det berörda avsnittet av försäkran om
överensstämmelse kan upphäva behörigheten
att använda produkten som tidigare beviljats
användaren.
> Ledningarna får inte föras in i vägguttag.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan de
laddas om.
> Laddningsbara batterier får endast laddas upp
under vuxen översyn (för laddningsbara batte-
rier).
> Batterierna får endast laddas upp av vuxen (för
laddningsbara batterier).
> Blanda inte olika batterityper eller nya batterier
med gamla.
> Använd endast batterier av rekommenderad
eller motsvarande typ.
> Var noga med att respektera polariteten för +
och - när du byter batterier.
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatte-
rier (kol-zink) och laddningsbara batterier.
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den
inte kommer att användas på ett tag.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt
med en direkt värmekälla.
> Sänk inte ner leksaken i vatten, eftersom
detta kan skada elektroniska komponenter.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat
att använda nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
Denna produkt används på antingen 27 eller
40 MHz - tydlig uppgift framgår av etiketten på
stommen.
Frekvensbandsområde för 27 MHz-versionen:
26,957-27,283 MHz.
Frekvensbandsområde för 40 MHz-versionen:
40,66-40,7 MHz.
Max RF-eekt för båda frekvenserna <10 mW
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kas-
ta dem separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för
elektronisk utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas
i hushållssoporna.
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna strömmen i den elektriska kretsen bli ganska varm (till exempel under en 360-graders spinn). I sådana fall
stänger säkerhetskretsen av fordonet i ca 1 minut. Under denna period svarar inte bilen på signaler från sändaren. Detta är ingen defekt utan en
säkerhetsåtgärd för att skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period återgår bilen till normal drift.
Användaren ska läsa och spara dem för framtida bruk.
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska störnin-
gar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen enligt instruk-
tionerna i bruksanvisningen. Om funktionen inte återställs, gå till en
annan plats.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn under 3 år. VARNING : Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig information. Rätt är reserv
för eekter förändringar i färger och tekniska detaljer.TILLVERKAD I KINA. Härmed intygar SilverlitToys Manufactory Ltd att radioutrustning av typen SK17005 motsvarar
kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande internetadress: www.silverlit.com/a/certicate
Other manuals for 360 CROSS
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EXOST Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Radica Games
Radica Games Sport Bass Fishin' 71014 instruction manual

Black Horse Model
Black Horse Model B.A. EAGLE Instruction manual book

LGB
LGB 65000 instruction manual

Eduard
Eduard MiG-23BN manual

Badger Basket
Badger Basket 40030 Assembly and use instructions

Mattel
Mattel WWE Rumblers Rampage Transforming Tour Bus instructions