EXOST X-CRAWLER User manual

EI-9313b
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SE
NO
DK
FI
20634b_IM_R01.indd 120634b_IM_R01.indd 1 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SE NO DK FI
P 2
C
BA
2 x 1,5 V“AA”
+
+
DC 3.7 V /
Li-ion Battery
OFF ON
R L
OFF ON
R L
20634b_IM_R01.indd 220634b_IM_R01.indd 2 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 3
FR GB
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles.
2 - Placez les piles en respectant. les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle.
BInstallation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Connectez la batterie au véhicule.
4 - Replacez le couvercle.
CDémarrage :
1 - Démarrez la voiture.
2 - Pour déplacer le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l’avant ou vers l’arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle)
3 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour eectuer une rotation.
4 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d’accélération
5 - Si la voiture à tendance à tourner à gauche ou à droite par elle-
même, déplacer le trimère (en dessous de la voiture) respective-
ment par la droite ou la gauche pour ajuster la direction des roues.
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l’antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l’interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l’émetteur et la batterie dans l’appareil sont opérationnelles.
- Vériez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect des polarités).
- Vériez que la distance entre l’émetteur et le véhicule ne dépasse pas 25m.
- Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d’interférer entre eux. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez
le produit plus tard.
AInstalling batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
BInstalling the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Connect the battery to the vehicle.
4 - Replace the cover.
CStarting:
1 - Start the car.
2 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
3 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
4 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
5 - If the car tends to drift to the left or right on its own, move the
trimmer (beneath the car) to the right or left respectively to adjust
the steering.
6 - For best performance, always point the antenna towards the car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sucient charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicle are inserted with correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not exceed more than 25m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with each other. In such a case, move to another place or try after a while.
20634b_IM_R01.indd 320634b_IM_R01.indd 3 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 4
IT
AInstallazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
BInstallazione della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Collega la batteria al veicolo.
4 - Riposizionate il coperchio
CAvvio :
1 - Avviate l’auto.
2 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all’indietro spingere rispet-
tivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure premete il
grilletto (secondo il modello)
3 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per eettuare una rotazione.
4 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
5- Se l’auto ha la tendenza a girare a sinistra o a destra da sola, spos-
tare l’asse (sotto l’auto) rispettivamente a destra o a sinistra per re-
golare la direzione delle ruote.
6 - Per performance ottimali, accertatevi che l’antenna punti
sempre verso l’auto.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicuratevi che le batterie nel trasmettitore e nel veicolo siano sucentemente cariche.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non superi 25m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro. In tal caso, spostata l’unità in un luogo o riprovate più tardi.
AInstalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
BInstalación de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Conecte la batería al vehículo.
4 - Volver a colocar la tapa
CInicio:
1 - Arranque el coche.
2 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o ha-
cia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
3 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
4 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
5 - Si el coche tiende a girar hacia la izquierda o derecha por sí solo,
mueva el direccionador (situado bajo el coche) respectivamente a
la derecha o izquierda para ajustar la dirección de las ruedas.
6 - Para alcanzar el rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena
esté siempre dirigida hacia el coche.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en posición de ON.
- Asegúrese de que las baterías del transmisor y del vehículo tienen la carga suciente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no excede más de 25 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nuevo más
tarde.
ES
20634b_IM_R01.indd 420634b_IM_R01.indd 4 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 4
PT NL
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no carro:
1 - Vericar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Ligue a bateria ao veículo.
4 - Voltar a colocar a tampa
CArranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Se o carro tiver tendência para virar para a esquerda ou direita
por si só, mova o trímero (debaixo do carro) respectivamente para
a direita ou esquerda para ajustar a direcção das rodas.
6 - Para um melhor desempenho, certique-se de que a antena
está a apontar sempre para o carro.
PROBLEMAS
- Vericar se a potência do veículo está ligada.
- Vericar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga suciente.
- Vericar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com a polaridade correta.
- Vericar se a distância entre o transmissor e o veículo não é superior a 25m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferência um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois de
algum tempo.
AInstallatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij
op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
BInstallatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Sluit de batterij aan op het voertuig.
4 - Plaats de klep terug
CStart:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Als de auto de neiging heeft uit zichzelf naar links of rechts te
draaien, verplaatst u de trimeer (aan de onderkant van de auto)
respectievelijk naar rechts of links om de richting van de wielen af
te stellen.
6 - Voor optimale prestaties moet u er altijd voor zorgen dat de an-
tenne naar de auto is gericht.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Zorg dat de batterijen in de zender en het voertuig voldoende opgeladen zijn.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5
20634b_IM_R01.indd 520634b_IM_R01.indd 5 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 6
DE
AEinbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil önen.
2 - Die Batterien unter Beachtung der
Polarität (+ und –) einsetzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
BEinbau der Fahrzeugbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil önen.
3 - Akku mit dem Fahrzeug verbinden.
4 - Den Deckel aufsetzen.
CInbetriebnahme:
1 - Das Fahrzeug in Betrieb setzen.
2 - Um das Fahrzeug nach Vorn oder Hinten zu bewegen, ist der
Beschleunigungshebel resp. nach Vorn oder Hinten zu bewegen,
oder die Steuerung drücken (je nach Modell ).
3 - Um das Fahrzeug nach Links oder Rechts zu lenken, resp. den
Richtungshebel nach Links oder Rechts bewegen. Oder je nach
Modell das Steuerrad drehen, oder die beiden Richtungshebel in
entgegengesetzte Richtungen legen, um das Fahrzeug zu drehen.
4 - Zum Stoppen des Fahrzeugs den Beschleunigungshebel los-
lassen.
5 - Falls das Fahrzeug tendenziell nach Links oder Rechts hält, ist
der Trimmer (unter dem Fahrzeug) resp. in die Gegenrichtung zu
versetzen, um die Laufrichtung der Räder zu justieren.
6 - Für optimale Leistungen muss die Senderantenne stets auf das
Fahrzeug weisen.
Fehlerbehandlungen
- Gehen Sie sicher, dass das Gerät eingeschltet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien im Sender voll sind und im Fahrzeug genügend geladen sind.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien im Sender und im Fahrzeug in der korrekten Richtung eingelegt sind (richtige Polarität).
- Prüfe, ob der Abstand zwischen dem Sendegerät und dem Fahrzeug nicht größer als 25 m ist.
- Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Fahrzeugemit derselben Frequenz werden sich gegenseitig stören. In eimen
solchen Fall suchen Sie eine andere Örlichkeit auf oder proberen Sie es später erneut.
AУстановка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки в соответствии
с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
BУстановка батареек в автомобиль
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF
установлен в положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Подключите аккумулятор к транспортному средству.
4 - Закройте крышку
CВключение:
1 - Включить автомобиль.
2 - Для того чтобы автомобиль двигался вперед или назад,
следует перемещать рычаг газа соответственно вперед или
назад, или нажать на спусковой механизм (в зависимости от
модели).
3 - Для того чтобы повернуть автомобиль налево или
направо, следует перемещать рычаг рулевого управления
соответственно влево или вправо. Или в зависимости от
модели поворачивать рулевое колесо, или перемещать два
рычага в противоположном направлении, чтобы повернуть.
4 - Чтобы остановить автомобиль, отпустите рычаг газа.
5 - Если автомобиль сам по себе поворачивает налево или
направо, переместите колесо регулировки направления (на
дне автомобиля) соответственно направо или налево, чтобы
отрегулировать направление колес.
6 - Для достижения оптимального результата убедитесь в том,
что антенна всегда направлена в сторону автомобиля.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что мощность автомобиля на « ON ».
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и транспортных средств имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и véhicule вставлены, соблюдая полярность.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и автомобиля не будет превышать более чем на 25.
- Два или более транспортных средств одной и той же частоты помех друг с другом. В таком случае, перенести в другое место или
попробовать через некоторое время.
RU
20634b_IM_R01.indd 620634b_IM_R01.indd 6 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 7
CZ HU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
nachází v poloze OFF (VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Připojte baterii knabíječce.
4 - Umístěte kryt.
CSpuštění:
1 - Spusťte auto.
2 - Abyste vozidlo posunuli dopředu či dozadu,
zatlačte na plyn směrem vpřed či vzad, nebo stiskněte západku (v
závislosti na modelu).
3 - Abyste vozidlo otočili doleva či doprava,
zatlačte na směrovou páčku doleva či doprava. Případně, v závislos-
ti na modelu, otočte volantem, nebo umístěte obě páčky do
opačného směru a auto otočte.
4 - Pohyb vozidla zastavíte uvolněním akcelerační páčky.
5 - Pokud má auto tendenci samovolně se pohybovat doleva nebo
doprava, upravte řízení posunutím trimru (pod vozidlem) doprava
nebo doleva.
6 - Aby byl výkon vozidla optimální, zajistěte, aby byla anténa vždy
namířena směrem k autu.
Poradce při potížích
- Ujistěte se, že přepínač je“ON“
- Ujistěte se, že baterie ve vysílači a v přístroji baterie jsou funkční
- Ujistěte se, že baterie a baterie jsou správně vloženy (respektovat polaritu).
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem a vozidlem nepřesahuje 25m.
- Dvě nebo více vozidel na stejné frekvenci může způsobit rušení mezi nimi. Pokud tomu tak je, změna místa nebo produkt vyzkoušet
později.
AAz adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a os elemeket a + és - pólusok gyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
BA jármű akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Csatlakoztassa az akkumulátort a járműhöz.
4 - Tegye vissza a fedelet.
CIndítás:
1 - Indítsa el az autót.
2 - A jármű előre vagy hátra mozgatásához értelemszerűen
tolja előre vagy húzza hátra a gázkart, vagy nyomja meg
a ravaszt (modelltől függően).
3 - A jármű balra vagy jobbra fordításához értelemszerűen
nyomja balra vagy jobbra az irányítókart. Vagy modelltől függően
fordítsa el a kormánykereket, vagy pedig az elforgatáshoz állítsa a
két kart ellenkező irányba.
4 - A jármű megállításához engedje fel a gyorsító kart.
5 - Ha az autó önállóan driftel balra vagy jobbra, az autó alján talál-
ható szabályozót tolja megfelelően jobbra vagy balra, hogy kie-
gyenlítse a kormányzást.
6 - Az optimális teljesítmény elérése érdekében az antenna mindig
az autó felé álljon.
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a jármű kapcsoló «be».
- Ellenőrizze, hogy az elemek az adó és az autó működőképes.
- Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak elhelyezve (tartsa tiszteletben polaritások).
- Ellenőrizze, hogy a távolság az adó és a jármű nem haladja meg a 25 m.
- Két vagy több jármű ugyanazon a frekvencián interferenciát okozhat közöttük. Ha ez a helyzet, változás a hely, vagy próbálja ki a ter-
méket később.
20634b_IM_R01.indd 720634b_IM_R01.indd 7 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 8
SE
AInstallera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet.
BInstallera fordonsbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Anslut batteriet till fordonet.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
CStart:
1 - Starta bilen.
2 - För att köra bilen framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modellen).
3 - För att köra åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt vänster
eller höger. Eller, beroende på modellen, vrid ratten eller tryck de 2
spakarna i motsatt riktning för att svänga.
4 - För att stoppa fordonet, släpp gasreglaget.
5 - Om bilen tenderar att dra sig åt vänster eller höger på egen
hand, ytta trimmern (under bilen) till höger eller vänster för att
justera styrningen.
6 - För bästa resultat, rikta alltid antennen mot bilen.
Felsökning:
- Se till att bilen omkopplaren är «på».
- Kontrollera att batteriet i sändaren och batteriet i enheten är i drift.
- Kontrollera att batteriet och batteriet är ordentligt (respektera polariteter).
- Kontrollera att avståndet mellan sändaren och fordonet inte överstiger 25 m.
- Två eller era fordon på samma frekvens kan störa varandra. Om så är fallet, byte av plats eller prova produkten senare.
AKorrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
BKorrekt innsetting av batterier i bilen:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Koble batteriet til kjøretøyet.
4 - Sett lokket på plass.
CStart:
1 - Start bilen.
2 - For å ytte bilen fremover eller bakover, dytter du enten
gasspaken forover eller bakover, eller trykker på knappen (avhen-
gig av modell).
3 - For å snu bilen til venstre eller høyre, dytt styringsspaken til
venstre eller høyre. Avhengig av modell kan du også vri på rattet
eller ytte de to spakene i motsatt retning for å snu.
4 - Slipp gasspaken for å stoppe bilen.
5 - Dersom bilen ser ut til å skjene til venstre eller høyre, kan du
justere trimmeren (under bilen) enten til høyre eller venstre for å
korrigere styringen.
6 - For best resultat bør antennen alltid peke mot bilen.
PROBLEMEN:
- Zorg ervoor dat het voertuig schakelaar op «on».
- Zorg ervoor dat de batterij in de zender en de batterij in het toestel operationeel zijn.
- Zorg ervoor dat de batterij en de batterij op de juiste manier geplaatst zijn (respecteren polariteiten).
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25m.
- Twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie kunnen interfereren. Als dat het geval is, verandering van plaats of probeer het pro-
duct later.
NO
20634b_IM_R01.indd 820634b_IM_R01.indd 8 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 9
DK FI
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Slut batterier til køretøjet.
4 - Montér dækslet igen.
CKom i gang:
1 - Start bilen.
2 - For at få bilen til at køre fremad eller bagud skubbes gashåndtaget
fremad eller bagud, eller der trykkes på udløseren (afhængigt af mo-
dellen).
3- Foratdrejekøretøjettilvenstreellerhøjreskal du trykke på styrehånd-
taget til venstre eller højre. Eller, afhængigt af modellen, dreje rattet eller
ytte de to håndtag i hver sin retning for at dreje.
4 - Slip gashåndtaget for at standse køretøjet.
5 - Hvis bilen har tendens til at glide til venstre eller højre af sig selv,
så yt justeringsknappen (under bilen) til hhv. højre eller venstre
for at justere styringen.
6 - For den bedste præstation skal du altid pege antennen mod bilen.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at bilen kontakten er «på».
- Kontroller, at batteriet i senderen og batteriet i enheden er operationelle.
- Sørg for, at batteriet og batteriet er isat korrekt (respektere polariteter).
- Kontroller, at afstanden mellem sender og køretøjet ikke overstiger 25m.
- To eller ere køretøjer på samme frekvens kan interferere med hinanden. Hvis det er tilfældet, ændring af sted eller prøve produktet
senere.
AParistojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
BAjoneuvon paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Yhdistä akku ajoneuvoon.
4 – Aseta kansi paikalleen.
CKäynnistäminen:
1 – Käynnistä auto.
2 – Liikuta autoa eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasuvipua
eteen tai taakse tai painamalla liipaisinta (mallista
riippuen).
3 – Käännä ajoneuvoa vasemmalle tai oikealle painamalla ohjausvipua
vasemmalle tai oikealle. Mallista riippuen avoneuvoa voi kääntää myös
ohjauspyörällä tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
4 – Pysäytä ajoneuvo vapauttamalla kaasuvipu.
5 - Jos auto ajautuu vasemmalle tai oikealle itsestään, säädä ohjaus-
ta liikuttamalla trimmeriä (auton alla) tarpeen mukaan oikealle tai
vasemmalle.
6 – Varmista paras suorituskyky osoittamalla antenni aina autoa kohti.
VIANETSINTÄ:
- Varmista, että ajoneuvo kytkin on «päällä».
- Varmista, että akku on lähettimen ja akun laitteen toimivuus.
- Varmista, että akku tai akku asetettu oikein (kunnioittaa napaisuutta).
- Tarkista, että etäisyys lähettimen ja ajoneuvo ei ylitä 25m.
- Kaksi tai enemmän ajoneuvoja samalla taajuudella voi häiritä toisiaan. Jos näin on, muutos paikasta tai kokeilla tuotetta myöhemmin.
20634b_IM_R01.indd 920634b_IM_R01.indd 9 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 10
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi avec vos enfants
avant la première utilisation.
- Arrêter le véhicule avec la radiocommande avant de le
prendre en main
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements éloignés des
parties mobiles lorsque le jouet est en fonction.
- Ne pas utiliser le véhicule radiocommandé dans la rue. Ne pas
heurter les personnes, les animaux et le mobilier de maison.
- Attention : Toute transformation ou modication eectuée
sur ce produit, non expressément approuvée par la partie res-
ponsable de la conformité, pourrait entraîner l’annulation de
l’autorisation d’utilisation concédée à l’utilisateur.
- Les ls ne doivent pas être insérés dans des prises électriques
Câble USB :
- Si vous ne parvenez pas à charger la batterie, essayez avec
un autre adaptateur.
- Le produit doit uniquement être utilisé avec le câble USB
fourni pour la recharge.
- N’utilisez pas d’adaptateur haute puissance pour recharger
la batterie (1 A ou plus).
- L’adaptateur ou le chargeur de batteries utilisé avec le
jouet doit être inspecté régulièrement pour vérier que
son cordon d’alimentation, sa che, son boîtier et toutes
ses autres pièces ne sont pas endommagés. En cas de
détérioration, ils ne doivent plus être utilisés tant qu’ils n’ont
pas été réparés.
Avertissement concernant les piles :
- Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
(émetteur)
- Retirez les piles rechargeables du jouet avant de les rechar-
ger. (véhicule)
- Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la sur-
veillance d’un adulte.
- Ne pas mélanger les piles de types diérents ou des piles
neuves avec des piles usées. (émetteur)
- Utilisez uniquement des piles du même type que celui re-
commandé ou d’un type équivalent. (émetteur)
- Insérez les piles en respectant la polarité. (+ et –) (émetteur)
- Retirez du jouet les piles usées.
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées.
(émetteur)
- Ne pas mélanger Alcalines, piles standards (carbon-zinc) ou
piles rechargeables (nickel-cadmium). (émetteur)
- Attention : rechargez la batterie pendant au moins 4 heures
la première fois an d’optimiser ses performances
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste longtemps
hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion propre.
-Gardez le jouet à l’écart de toute source directe de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant endomma-
ger les composants électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines neuves pour alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
Consignes pour le chargeur :
- N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé de quelque fa-
çon que ce soit.
- Ce produit doit uniquement être utilisé avec le chargeur re-
commandé.
Bande de fréquences: 2,400~2,483GHz
Puissance de fréquence radio maximale: < 10mW
Ce jouet doit uniquement être
connecté à un équipement doté
de l’un des symboles suivants :
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être très élevée (par exemple lors d’une rotation à 360°). Dans un tel cas, un circuit de
sécurité arrête le véhicule environ 1 minute. Pendant cette période, la voiture ne répondra pas aux signaux provenant de l’émetteur. Ce n’est pas un défaut mais
une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques internes. Après cette période, la voiture reprendra son fonctionnement normal.
Conservez le mode d’emploi et l’emballage car ils contiennent des informations importantes.
FRANÇAIS
Alimentation
DC 3,7V / 6W / 500mAh / Li-ion Battery (inclus)
FR
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17048
Piles requises pour l’émetteur: Piles requises pour la voiture :
Alimentation
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3 non incluse
+
+
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences
électromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer
l’appareil ensuivant les instructions du manuel utilisateur. Dans le cas où les
fonctions ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits élé-
ments, risque d’étouement. Sous réserve de modications techniques ou de
couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, Silverlit Toys Manufactory Ltd
déclare que le type d’équipement radio SK17048 est conforme à la Directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible
à l’adresse suivante: www.silverlit.com/a/certicate
Le symbole d’une poubelle barrée indique que les piles simples,
rechargeables, bouton, blocs de piles, etc. ne doivent pas être jetés
à la poubelle ménagère. Les piles sont dangereuses pour la santé et
l’environnement. Aidez à protéger l’environnement contre les risques
sanitaires. Demandez à votre enfant de mettre au rebut les piles propre-
ment en les déposant aux points de collecte de la commune. Les piles
sont, de cette sorte, recyclées sans risque.
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en n de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
OU
20634b_IM_R01.indd 1020634b_IM_R01.indd 10 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

ENGLISH
P 11
Power supply
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
not included
Power supply
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
included
Batteries required for the transmitter: Batteries required for the car:
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your children be-
fore using the product for the rst time.
- Stop the vehicle with the remote control before picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving parts
when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in the street.
Avoid collisions with people, animals and furniture.
- Warning: any change or modication made to this product
that is not expressly approved in the relevant section of the
declaration of conformity may terminate the usage authori-
sation granted to the user.
- The wires are not to be inserted into socket-outlets.
USB cable statement:
- If battery cannot be charged, Please try another adapter.
- The product must only be used with the provided USB
cable for charging.
- Do not use high output adapter for battery charging (1A
or above).
- Transformer or battery charger used with the toy are to be
regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of such damage, they must
not be used until the damage has been repaired.
Battery warning:
- Non-rechargeable batteries are not to be recharged. (trans-
mitter)
- Rechargeable batteries are to be removed from the toy be-
fore being charged. (vehicle)
- Rechargeable batteries should be charged under adult
supervision.
- Dierent types of batteries or new and used batteries are
not to be mixed.(transmitter)
- Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended are to be used. (transmitter)
- Batteries are to be inserted with correct polarity. (+ and –)
(transmitter)
- Exhausted batteries are to be removed from the toy.
- The supply terminals are not to be short-circuited.
- Do not mix old and new batteries. (transmitter)
- Do not mix alkaline batteries, standard batteries (car-
bon-zinc) and rechargeable batteries (nickel-cadmium).
(transmitter)
- Caution : rst charge must be not less than 4h to optimize
battery eciency
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is not used for
a long time.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Do not immerse the toy in water, as this could damage
electronic components.
- Replace batteries when they become less powerful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
Charger Statement :
- Do not operate battery charger if it has been damaged in
anyway.
- This product must only be used with the recommended
charger.
Frequency Band Range: 2.400 - 2.483GHz
Maximum Radio-Frequency Power:<10mW
This toy is only to be connected to
equipment bearing either of the
following symbols:
SAFETY CIRCUIT :
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin). In such a case safety circuit will shut down the vehicle
for approximatively 1 minute. During this period the car will not respond to signals from the transmitter. This is not a defect but a safety measure to protect the
electronic circuits. After this period, the car will resume normal operation.
Instruction sheet and packaging must be retained since it contains important information.
GB
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17048
WARNING:
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for Children Under 3 years.
Age category: 5+
+
+
The symbol showing a crossed-out rubbish bin indicates that ordinary
batteries, rechargeable batteries, button batteries, battery packs etc.
should not be disposed of with household waste. Batteries are dange-
rous for health and the environment. Help to protect the environment
against health risks. Ask your child to dispose of batteries cleanly by ta-
king them to your local collection points. In this way, batteries can be
recycled safely.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batteries and
dispose of them separately. Take electrical devices to a collection centre for
electronic equipment and household appliances. Other components can
be disposed of with household waste.
The use of the product may be disrupted by electromagnetic interfe-
rence. If this is the case, switch the device o and on again following
the instructions in the user manual. If the functions are not reset, move
to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts
which can be detached and swallowed. Risk of suocation. Right is reser-
ved to eects changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. He-
reby, Silverlit Toys Manufactory Ltd declares that the radio equipment type
SK17048 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.
silverlit.com/a/certicate
OR
20634b_IM_R01.indd 1120634b_IM_R01.indd 11 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

Pile richieste per il telecomando: Pile richieste per l’auto :
P 12
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni d’uso insieme ai
vostri gli prima del primo utilizzo.
- Fermare il veicolo con il telecomando prima di prenderlo in mano
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle parti mobili
quando il giocattolo è in funzione.
- Non utilizzare il veicolo radiocomandato per strada. Non urtare le
persone, gli animali e i mobili di casa.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modica eettuate su
questo prodotto, non espressamente approvata dalla parte res-
ponsabile della conformità, potrebbe comportare l’annullamen-
to dell’autorizzazione all’uso concessa all’utente.
- Il lo non deve essere inserito in prese elettriche.
Avvertenze relative al cavo USB:
- Se la batteria non si ricarica, prova con un altro adattatore.
- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con il
cavo USB di ricarica fornito.
- Non usare un adattatore ad alta potenza per la ricarica
della batteria (1 A o superiore).
- Ispezionare regolarmente il trasformatore o il caricabat-
teria utilizzato con il giocattolo per vericare che il cavo,
la spina, la supercie esterna e le altre parti non siano
danneggiati; in caso contrario, non usarli nché il danno
non è stato riparato.
Avvertimento concernente le pile :
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. (te-
lecomando)
- Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo
prima di essere ricaricate. (veicolo)
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate sotto la super-
visione di un adulto.
- Non mischiare tipi diversi di batterie oppure batterie nuove
e usate. (telecomando)
- Utilizzare solo batterie del tipo consigliato oppure di tipo
equivalente. (telecomando)
- Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta po-
larità. (+ e –) (telecomando)
- Le batterie esaurite devono essere rimosse dal prodotto.
- Non mettere mai in corto circuito i terminali di alimentazione.
- Non mischiare batterie vecchie e nuove. (telecomando)
- Non mischiare pile alcaline, pile standard (carbone-zinco) o
pile ricaricabili (nichel-cadmio). (telecomando)
- Avvertenza! La prima ricarica richiede almeno 4 ore per ot-
timizzare l’ecienza della batteria.
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando quest’ultimo
non viene usato per un periodo di tempo prolungato.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare diretta
- Non immergere il giocattolo in acqua in quanto questo potre-
bbe danneggiare i componenti elettronici
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Avvertenze relative al caricabatteria:
- Non usare il caricabatteria se è danneggiato in qualsiasi
modo.
- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con il cari-
cabatteria raccomandato.
Banda di frequenza: 2,400 – 2,483 GHz
Potenza di radiofrequenza max.: <10 mW
Il giocattolo deve essere
collegato esclusivamente ad
apparecchi contrassegnati da
uno dei seguenti simboli:
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo’essere molto alta (ad esempio durante un 360). In tal caso il meccanismo di sicurezza
puo’bloccare il motore per 1 minuto, in modo da evitare danni. In questo periodo la macchina non responderà ai comandi. Non è un defetto ma una misura
protettiva del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina tornerà a funzionare normalmente.
Conservare le istruzioni e la confezione perché contengono informazioni importanti.
ITALIAN IT
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Categoria d’uso: 5+
AVVERTENZA
Alimentazione
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
non incluso
+
+
MFR No. SK17048
Il simbolo di una pattumiera con una croce sopra indica che le pile
singole, ricaricabili, pulsante, pacchetti di pile ecc. non devono essere
smaltite all’interno dei riuti domestici. Le pile sono pericolose per la sa-
lute e per l’ambiente. Aiutate a proteggere l’ambiente dai rischi sanitari.
Chiedete al vostro bambino di smaltire le pile correttamente nei centri
di raccolta comuni concepiti a tal ne. Le pile in questo modo vengono
riciclate senza alcun rischio.
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita utile, oc-
corre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta dierenziata. Portate gli
apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di apparecchi elettronici ed
elettrodomestici. Gli altri componenti possono essere smaltiti con i normali
riuti domestici.
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interferenze
elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’apparecchio
seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in cui le funzioni
non vengano reinizializzate, cambiate la posizione dell’apparecchio.
AVVERTENZA !Gioconon adattoai bambinidietà inferiore a36mesi. Contienedie
pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti. Rischio di soocamento.
Con riserva di modiche tecniche e di colore. FATTO IN CHINA. Per la presente,
Silverlit Toys Manufactory Ltd dichiara che il tipo di attrezzatura radio SK17039 è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente sito Internet : www.silverlit.com/a/certicate
Alimentazione
DC 3,7V / 6W / 500mAh / Li-ion Battery
(incluso)
OPPURE
20634b_IM_R01.indd 1220634b_IM_R01.indd 12 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 13
SPANISH
Pilas requeridas para el radiocontrol: Pilas requeridas para el coche:
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos antes del
primer uso.
- Detener el vehículo con el radiocontrol antes de recogerlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados de las partes
móviles cuando el juguete esté en movimiento.
- No utilizar el vehículo teledirigido en la calle. Evitar impactar en
personas, animales y los muebles de la casa.
- Advertencia: Toda transformación o modicación introducida
en este producto, que no haya sido expresamente aprobada por
los responsables de la conformidad, podría ocasionar la anula-
ción de la autorización de uso que se concede al usuario.
- Los cables no deben ser insertados en tomas de corriente.
Información sobre el cable USB:
- Si no se puede cargar la batería, pruebe con otro adaptador.
- El producto solo debe usarse con el cable USB incluido
para cargar la batería.
- No use un adaptador de salida alta para cargar la batería
(de 1 A o más).
- El transformador o el cargador de las pilas del juguete de-
ben examinarse regularmente para comprobar que el cable,
enchufe, carcasa y otras partes no presentan daños. En caso
de presentar daños alguna de las partes mencionadas, no
las use hasta que se hayan reparado.
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No se deben recargar las pilas no recargables. (radiocontrol)
- Deben quitarse las pilas recargables del juguete antes de
iniciar su carga. (vehículo)
- Las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión de
un adulto.
- No deben mezclarse tipos diferentes de pilas, ni pilas nue-
vas con usadas. (radiocontrol)
- Se recomienda usar únicamente pilas del mismo tipo o
equivalentes. (radiocontrol)
- Se debe insertar las pilas respetando la polaridad correcta.
(+ y –) (radiocontrol)
- Se debe quitar las pilas agotadas del juguete.
- Los terminales de suministro no deben ser cortocircuitados.
- No mezclar pilas nuevas con pilas usadas. (radiocontrol)
- No mezclar pilas alcalinas, normales (carbono-zinc) y recar-
gables (níquel-cadmio). (radiocontrol)
- Advertencia : la primera carga debe realizarse como mínimo
durante 4 h para optimizar la eciencia de la batería.
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no se vaya a utili-
zar durante una temporada.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
- No sumergirlo en el agua, lo cual podría dañar los compo-
nentes electrónicos.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
Indicación sobre el cargador:
- No utilice el cargador de baterías si está dañado de algún
modo.
- Este producto debe usarse únicamente con el cargador
recomendado.
Rango de frecuencias: de 2.400 a 2.483 GHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: <10 mW
Este juguete solo debe conectarse
a un equipo que tenga cualquiera
de los símbolos siguientes:
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el giro a 360°). En ese caso el circuito de
seguridad se apagará durente aproximadamente 1 minuto. Durente este periodo el vehículo no responderá a las señales desde el transmitor. Esto no es un
defecto sinon una medida de seguridad para proteger los circuitos electrónicos. Después de este periodo el coche reanudará su functionmiento normal.
Conserve la hoja de instrucciones y el envase, ya que contienen información importante.
ES
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ADVERTENCIA
Edad: 5+
Suministro de Corriente
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
no incluidas
Suministro de Corriente
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
incluido
+
+
MFR No. SK17048
Alimentazione
DC 3,7V / 6W / 500mAh / Li-ion Battery
(incluso)
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las pilas normales,
recargables, botón, en bloque, etc., no deben tirarse a la basura. Las
pilas son peligrosas para la salud y el medio ambiente. Colabore en la
protección del medio ambiente contra los riesgos sanitarios. Pida a su
hijo o hija que deseche las pilas adecuadamente, depositándolas en los
puntos de recogida comunitarios. De este modo, las pilas se reciclarán
sin riesgos.
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al nal de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso
del producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a
encender el aparato siguiendo las instrucciones del manual del
usuario. En el caso de que no se reinicien las funciones, cambie
de lugar.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de as-
xia. Sujeto a cambios técnicos o colores. FABRICADO EN CHINA. Por la pre-
sente, Silverlit Toys Manufactory Ltd, declara que el tipo de equipamiento
de radio SK17048 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección: www.silverlit.com/a/certicate
O
20634b_IM_R01.indd 1320634b_IM_R01.indd 13 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

Pilhas necessárias para o comando: Pilhas necessárias para o carro:
Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus lhos, antes
da primeira utilização.
- Parar o veículo com o telecomando antes de pegar no carro
com as mãos
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afastados das partes
móveis quando o brinquedo está ligado.
- Não utilizar o carro telecomandado na rua. Não bater com o
carro nas pessoas, nos animais e na mobília.
- Aviso! Todas as transformações ou alterações realizadas ao
produto, que não tenham sido expressamente aprovadas
pela parte responsável pela conformidade, podem implicar
a anulação da autorização de utilização concedida ao utili-
zador.
- Os linhas não devem ser inseridos em covas.
Declaração sobre o cabo USB:
- Se a bateria não poder ser carregada tente outro adaptador.
- O produto só deve ser utilizado com o cabo USB facultado
para carregar.
- Não utilize um adaptador de elevado débito para carregar
a bateria (1A ou superior).
- O transformador ou o carregador da bateria usado com
o brinquedo têm de ser examinados regularmente quanto
a danos no o, cha, estrutura e outras peças. No caso de
encontrar tais danos, não podem ser usados até que os
danos tenham sido reparados.
Aviso relativo às pilhas:
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
(comando)
- As pilhas recarregáveis devem ser removidas do brinquedo
antes de serem carregadas. (carro)
- As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão
de um adulto.
- Não deve misturar diferentes tipos de pilhas nem pilhas no-
vas com pilhas usadas.
- Devem ser utilizadas apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente às recomendadas.
- As pilhas devem ser inseridas (comando) com a polaridade
correta. (comando)
- As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo. (+ e -)
(comando)
- Os terminais de alimentação não devem ser colocados em
curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas. (comando)
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas padrão (zinco-carbono)
ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio). (comando)
- Atenção: a primeira carga não deve ser inferior a 4h para
otimizar a ecácia da bateria.
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando não é utilizado
durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes directas de
calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que tal pode dani-
car os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
Declaração do carregador:
- Não opere o carregador da bateria se estiver de algum
modo danicado.
- Este produto só deve ser utilizado com o carregador reco-
mendado.
Intervalo da banda de frequência: 2,400 - 2,483 GHz
Potência de frequência rádio máxima: < 10 mW
Este brinquedo só deve ser
ligado a equipamento que
contenha um dos seguintes
símbolos:
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a energia interna do circuito eléctrico pode car muito alta (por exemplo, durante Uma rotação de 360 graus). Em tal caso, um circuito de segu-
rança desliga o veículo durante cerca de 1 minuto. Durante este período, o automóvel não vai responder a sinais vindos do transmissor. Este não é um defeito,
mas uma medida de segurança para proteger os circuitos electrónicos. Após este período, o carro vai retomar o functionamento normal.
A folha de instruções e embalagem devem ser guardadas, uma vez que contêm informação importante.
P 14
PORTUGUÊS PT
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ATENÇÃO
Classicação etária: 5+
Fornecimento
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
não incluído
Fornecimento
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
(incluído)
+
+
MFR No. SK17048
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz indica que as pil-
has simples, recarregáveis, tipo “botão”, blocos de pilhas, entre outras,
não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. As pilhas são prejudi-
ciais para a saúde e o ambiente. Ajude a proteger o ambiente dos riscos
sanitários. Peça ao seu lho que elimine as pilhas devidamente colocan-
do-as nos pilhões, para que as pilhas sejam recicladas sem nenhum risco.
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao m da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
A utilização do produto pode ser perturbada por interferências
electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a ligar o
aparelho, seguindo as instruções do manual do utilizador. Se as
funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de
sufocação. Sujeito a alterações técnicas e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit
Toys Manufactory Ltd declara que o equipamento de rádio SK17048 está em
conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www.
silverlit.com/a/certicate
OU
20634b_IM_R01.indd 1420634b_IM_R01.indd 14 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 15
NEDERLANDS
Batterijen, vereist voor de zender: Batterijen, vereist voor de auto:
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen met uw kinderen
aandachtig door vóór het eerste gebruik
- Breng het voertuig tot stilstand met de radiobesturing voordat
u het in de hand neemt
- Houd handen, haren en kleding weg van bewegende onderde-
len terwijl het speelgoed is ingeschakeld.
- Gebruik het radiograsch bestuurde voertuig niet op straat.
Niet tegen mensen, dieren en meubilair laten stoten.
Waarschuwing: elke transformatie of wijziging aan het product
die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd door de partij die ve-
rantwoordelijk is voor de conformiteit, kan het gebruiksrecht dat
aan de gebruiker is verleend, ongedaan maken.
- De zoons mogen niet worden aangebracht in de connecto-
ringangen.
Verklaring USB-kabel:
- Als de batterij niet kan opgeladen worden, probeer dan
een andere adapter.
- Het product mag alleen worden gebruikt met de meegele-
verde USB-kabel om op te laden.
- Gebruik geen adapter met hoog vermogen om de batterij
op te laden (1 A of hoger).
- Controleer de transformator of batterijlader, die voor het
speelgoed wordt gebruikt, regelmatig op schade aan het
snoer, de stekker, de behuizing en andere onderdelen. In
geval schade wordt waargenomen, gebruik ze niet langer
totdat de schade is gerepareerd.
Waarschuwing met betrekking tot de bat-
terijen:
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opnieuw geladen
worden. (zender)
- Neem oplaadbare batterijen voor het laden uit het speelgo-
ed. (auto)
- Oplaadbare batterijen mogen alleen opgeladen worden on-
der het toezicht van een volwassene.
- Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude en
nieuwe batterijen door elkaar. (zender)
- Gebruik slechts batterijen van het aanbevolen of een soort-
gelijk type. (zender)
- Leg de batterijen met de polen in de juiste richting in het
vak. (+ en –) (zender)
- Neem lege batterijen uit het speelgoed.
- De voedingspoolklemmen mogen niet kortgesloten worden.
- Oude en nieuwe batterijen niet samen gebruiken. (zender)
- Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) of herlaad-
bare (nikkel-cadmium) batterijen samen. (zender)
- Waarschuwing : er moet de eerste keer minimaal 4u opge-
laden worden om de eciëntie van de batterij te optimali-
seren.
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als het langere
tijd niet zal worden gebruikt
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke directe warmte-
bron
- Het speelgoed niet onderdompelen in water omdat hierdoor
de elektronische onderdelen kunnen beschadigd raken
Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
Verklaring lader:
- Gebruik de batterijlader niet als hij enigszins beschadigd is.
- Dit product mag alleen worden gebruikt met de aanbe-
volen lader.
Frequentiebandbereik: 2.400 - 2.483 GHz
Maximaal radiofrequentievermogen: < 10 mW
Het speelgoed mag alleen op een
uitrusting worden aangesloten die
een van de volgende symbolen draagt:
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Tijdens gebruik kan er in het electrische circuit een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoorbeeld tijdens een 360 graden spin). In dat geval treed teen vei-
ligheidscircuit in werking die het voertuig gedurende ongeveer 1 minuut. Tijdens die periode reageert de wagen niet op signalen va de zender. Dit is geen
defect maar een beveiligingsmaatregel voor het electronisch circuit. Na deze periode reageert het voetuig weer als normal op de signalen van de zender.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking, deze bevatten belangrijke informatie.
NL
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
WAARSCHUWING
Risico op verstikking: kleine onderdelen.
Af te raden voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Leeftijdscategorie: 5+
Stroomvoorziening
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
niet inbegrepen
Stroomvoorziening
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
inbegrepen
+
+
MFR No. SK17048
Het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat gewone,
oplaadbare en knoopcelbatterijen, batterijdozen enz. niet bij het hui-
shoudelijk afval mogen worden weggegooid. Batterijen zijn gevaarlijk
voor de gezondheid en het milieu. Help het milieu te beschermen tegen
gezondheidsrisico’s. Vraag uw kind de batterijen op de juiste manier we-
ggooien door ze af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente. De
batterijen worden op deze manier gerecycled zonder risico.
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektromagne-
tische storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat uitschakelen
en opnieuw inschakelen volgens de instructies van de gebruiksaanwij-
zing. In het geval de functies niet opnieuw worden geïnitialiseerd, moet
u de locatie veranderen.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verstikkings-
gevaar. Onder voorbehoud van wijzigingen of technische kleuren. MADE IN
CHINA. Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat het Het type van
radioapparatuur SK17048 is in overeenstemming met de richtlijn 2014/53/
UE. De volledige tekst van de verklaring van conformiteit EU is beschikbaar
op het volgende adres : www.silverlit.com/a/certicate
OF
20634b_IM_R01.indd 1520634b_IM_R01.indd 15 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

Für den Sender erforderliche Batterien: Für das Fahrzeug erforderliche Batterien:
Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung die Be-
nutzungshinweise gemeinsam mit Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Fahrzeug mit der Fernsteuerung, bevor
Sie es in die Hand nehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie Hände,
Haare und Kleidung entfernt von den beweglichen Teilen.
- Betreiben Sie das ferngesteuerte Fahrzeug nicht auf der
Strasse. Nie Personen, Tiere oder das Wohnungsmobiliar
anfahren.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenommene
Transformation oder Veränderung, die nicht ausdrücklich
erlaubt wird durch den Haftungsbereich der Konformität,
kann die Annullierung der dem Benutzer erteilten Be-
nutzergenehmigung zur Folge haben.
- Die draht sollten nicht in die steckt Konnektoreingänge stecker.
Erklärung zum USB-Kabel:
- Wenn der Akku nicht geladen werden kann, bitte einen
anderen Adapter verwenden.
- Zum Laden des Produkts darf nur das mitgelieferte
USB-Kabel verwendet werden.
- Zum Laden des Akkus keinen Adapter mit hoher Aus-
gangsleistung (1 A oder höher) verwenden.
- Der Transformator bzw. das Ladegerät dieses Spielzeugs
sollte regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse
und anderen Teilen untersucht werden. Für den Fall eines
Schadens darf der Transformator bzw. das Ladegerät nicht
benutzt werden, bis er bzw. es repariert wurde.
Achtung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht-wiederauadbare Batterien nie erneut laden. (ferns-
teuerung)
- Wiederauadbare Batterien müssen vor erneutem Laden
ausgebaut werden. (fahrzeug)
- Wiederauadbare Batterien sollten unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufgeladen werden.
- Batterien unterschiedlichen Typs bzw. neue und ge-
brauchte Batterien nie miteinander mischen. (fernsteuerung)
- Nur Batterien des empfohlenen Typs oder gleichwertig
verwenden. (fernsteuerung)
- Beim Einsatz der Batterien die Polarität (+ und –) beachten.
(fernsteuerung)
- Verschlissene Batterien sind aus dem Produkt zu nehmen.
- Anschlusspole nie kurzschließen.
- Keine neuen und alten Batterien mischen. (fernsteuerung)
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiederauad-
bare (Nickel-Kadmium) Batterien miteinander mischen.
(fernsteuerung)
- Achtung: Vor der ersten Benutzung Akku mindestens 4 h
auaden, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu optimie-
ren.
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt, sind stets die
Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch vorsichtig reini-
gen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten Wärmequelle
halten.
- Das Spielzeug nie inWasser eintauchen, dies kann die elek-
tronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien austauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
Hinweise zum Ladegerät:
- Ladegerät nicht benutzen, wenn es in irgendeiner Weise
beschädigt ist.
- Dieses Produkt darf nur mit dem empfohlenen Ladegerät
benutzt werden.
Frequenzbandbreite: 2,4 - 2,483 GHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung: < 10 mW
Dieses Spielzeug darf nur mit
Geräten verbunden werden,
die mit einem der folgenden
Symbole versehen sind:
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erhblich ansteigen (beispielsweise während eines 360° Spins). In einem solchen
Fall wird eine Sicherheitsschaltung fas Fahrzeug für ungefähr 1 Minute. Während dieses Zeitraums reagiert das Fahrzeug nicht auf Signale des Senders. Dies
ist kein Defekt, sondern eine Sicherheitsmaβmaβnahme um die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum wird das Fahrzeug in den normalen
Betriebszustand zurückgesetzt.
Anleitung und Verpackung müssen aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen enthalten.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]
DE
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungs Risiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Stromversorgung
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
nicht inbegrien
Stromversorgung
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
inbegrien
+
+
MFR No. SK17048
Das Symbol einer durchkreuzten Mülltonne bedeutet, dass einfache
oder wiederauadbare Batterien, Knöpfe, Batterieblöcke usw. nicht in
den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Batterien sind für Gesundheit
und Umwelt gefährlich. Schützen Sie die Umwelt vor Gesundheitsri-
siken. Fordern Sie Ihr Kind auf, die Batterien ordnungsgemäß an den
Sammelstellen der Gemeinde abzugeben. Auf diese Weise werden
Batterien gefahrlos wiederverwertet.
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Apparate und
Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im Hausmüll ent-
sorgt werden.
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr.
Thema Technische Änderungen oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA.
Hiermit erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der Funkgerät Typ
SK17048 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Wort-
laut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetdresse
zur Verfügung: www.silverlit.com/a/certicate
ODER
20634b_IM_R01.indd 1620634b_IM_R01.indd 16 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

P 17
RUSSIAN
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
Меры предосторожности :
- Родители, перед первым использованием продукта
изучите инструкцию вместе с детьми.
- Необходимо остановить машину перед тем, как брать
ее в руки.
- Всегда держите движущиеся части вдали от рук, волос и
лица, чтобы не причинить травму.
- Не используйте машину на проезжих частях. Необходимо
избегать столкновениий с людьми, животными и мебелью.
- Переоборудования или модификации данного устройства,
не одобренная ответственной стороной, может привести к
запрету на право пользования данным устройством.
- Нельзя засовывать провода в розетку.
Сведения о зарядке с помощью USB-кабеля.
- Если аккумулятор не удается зарядить, попробуйте
другой адаптер.
- Изделие должно использоваться только с прилагаемым
зарядным USB-кабелем.
- Не используйте для зарядки аккумулятора адаптер с
высоким выходным током (1А или выше).
- Регулярно проверяйте трансформатор и зарядное
устройство на наличие повреждений кабеля, вилки,
корпуса и других частей. В случае выявления таких
повреждений не пользуйтесь этими устройствами, пока
повреждения не будут устранены.
Предупреждение относительно
батареек :
- Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
(Пульт управления)
- Перед зарядкой аккумуляторные батарейки необходимо
извлечь из игрушки. (автомобиль)
- Аккумуляторные батарейки следует заряжать под
присмотром взрослых.
- Не используйте одновременно старые и новые батарейки,
а также батарейки разных типов. (Пульт управления)
- Используйте батарейки только рекомендованного или
аналогичного типа. (Пульт управления)
- Соблюдайте полярность при установке батареек. (+ и –)
(Пульт управления)
- Использованные батарейки необходимо извлечь из
игрушки.
- Не допускайте короткого замыкания контактов питания.
- Не используйте одновременно новые и старые батарейки.
(Пульт управления)
- Не смешивайте щелочные, стандартные (углерод-
цинковые) батарейки или аккумуляторные батарейки
(никель-кадмиевые). (Пульт управления)
- Внимание! Для оптимизации производительности
аккумулятора первая зарядка должна длиться не менее
4 часов.
Уход и ремонт:
- Всегда вынимайте батарейки из игрушки, если она долго
не используется.
- Аккуратно протирайте игрушку чистой тканью
- Держите игрушку подальше от прямого источника тепла
- Не погружайте игрушку в воде, это может повредить
электронные компоненты
- Замените батарейки, если мощность уменьшается
- Рабочая температура: 5 для 35 ° C
- Приемник Категория 3
Заявление о зарядном устройстве.
- Не используйте зарядное устройство, если оно было
повреждено каким-либо образом.
- Данное изделие должно использоваться только с
рекомендованным зарядным устройством.
Диапазон частот: 2,400–2,483ГГц
Максимальная мощность радиосигнала: <10мВт
Игрушку можно подключать только
к оборудованию, имеющему
следующие обозначения:
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во время использования продукта могут происходить высокие перегрузки. В таких ситуациях предохранители могут выключить машину примерно
на 1 минуту. В это время машина не будет реагировать на сигналы от пульта управления. Это не дефект, а меры безопасности для защиты электроники
машины. После этого машина продолжит нормальное функционирование.
Сохраните инструкцию и упаковку, так как они содержат важную информацию.
RU
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Возрастная группа: 5 +
Поставка
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
не входит
Поставка
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
включены
Батарейки для пульта управления : Батарейки для машины:
+
+
MFR No. SK17048
Знак перечёркнутого мусорного ведра символизирует, что батареи,
зарядные батарей и устройства не должны выбрасываться вместе
с домашними отходами. Батареи токсичны и могут нанести вред
здоровью и окружающей среде. Пожалуйста проинформируйте детей
о том, что батареи должны быть сданы в специальный пункт для
безопасной переработки. Помогите сохранить окружающую среду.
Согласно «Директиве по отходам от электрического и
электронного оборудования», использованные батареи должны
сдавать на безопасную переработку в соответствующий пункт
приёма отходов.
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Внимание! Этот товар не подходит для детей в возрасте до 36 месяц.
Проглатывание мелких дета лей может привести к асфиксия. возможн
технические изменения являются . сделано в Китае. Настоящим
компания SilverlitToys Manufactory Ltd заявляет, что радиооборудование
типа SK17048 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС доступен по
указанному адресу в Интернете: www.silverlit.com/a/certicate
ИЛИ
20634b_IM_R01.indd 1720634b_IM_R01.indd 17 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

Napájení
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
zahrnuty
CZECH REPUBLIC
Baterie požadované pro vysílací zařízení: Baterie požadované pro auto:
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
Bezpečnostní opatření:
- Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití před prvním
použitím zařízení.
- Před tím, než vezmete vozidlo do ruky, jej vypněte pomocí
dálkového ovládání.
- Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hračky
v provozu.
- Nepoužívejte dálkově ovládané vozidlo na ulici. Nenarážejte
do lidí, zvířat ani nábytku v domě.
- Varování: Veškeré změny nebo úpravy provedené na tomto
výrobku bez výslovného schválení strany odpovídající za shodu
mohou mít za následek zrušení povolení k používání výrobku,
které bylo uživateli uděleno.
- Je zakázáno umísťovat elektrické dráty do elektrických zásuvek.
Prohlášení oUSB kabelu:
- Pokud nelze baterii nabít, zkuste jiný adaptér.
- Výrobek smí být používán pouze sdodaným USB kabelem
pro nabíjení.
- Pro nabíjení akumulátoru nepoužívejte vysokovýkonný
adaptér (1 A nebo vyšší).
- Transformátor nebo nabíječka baterií musí být pravidelně
kontrolovány, zda nedošlo k poškození kabelu, zástrčky,
krytu a jiných součástí, a v případě poškození nesmí být
používány, dokud nebude poškození odstraněno.
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k
nabíjení. (vysílač)
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením ze zařízení. (auto)
> Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohledem dos-
pělé osoby.
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové baterie s použitý-
mi. (vysílač)
> Používejte výhradně baterie doporučeného či podobného
typu. (vysílač)
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte polaritu + a –.
(vysílač)
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte staré a nové baterie. (vysílač)
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními (zinko-uhlí-
kovými) či nabíjecími (nikl- kadmiovými) bateriemi. (vysílač)
- Upozornění: První nabíjení nesmí být kratší než 4 hodiny,
aby se optimalizovala účinnost baterie.
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy z ní vyjměte
baterie.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech přímých zdrojů tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by dojít k poškození
jejích elektronických součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za nové.
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použijte k napá-
jení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
Prohlášení onabíječce:
- Nepoužívejte nabíječku baterií, pokud byla jakkoli poš-
kozena.
- Tento výrobek může být provozován pouze sdoporuče-
nou nabíječkou.
Frekvenční rozsah pásma: 2,400 – 2,483 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon: < 10 mW
Tato hračka se smí připojit pouze
kzařízení, které je opatřeno
některým znásledujících symbolů:
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být napětí v elektrickém obvodu velmi vysoké (například při otáčení o 360°). Bezpečnostní obvod v takovém případě zastaví vozidlo
přibližně na 1 minutu. Během tohoto období nebude vozidlo reagovat na žádný signál pocházející z vysílače. Nejedná se o závadu, nýbrž o bezpečnostní
opatření chránící vnitřní elektronické obvody. Po uplynutí této doby bude vozidlo fungovat normálně.
Návod kobsluze aobal si uschovejte, protože obsahují důležité informace.
CZ
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
POZOR
Věková kategorie: 5+
Napájení
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
není součástí balení
P 18
+
+
MFR No. SK17048
Symbol přeškrtnuté popelnice označuje, že monočlánky, nabíjecí bate-
rie, knoíkové baterie, bloky baterií atd. nesmějí být vyhazovány do po-
pelnic určených pro směsný odpad. Baterie jsou nebezpečné pro zdraví
a životní prostředí. Pomáhejte chránit životní prostředí před zdravotními
riziky. Požádejte své dítě, aby baterie zlikvidovalo vhodným způsobem
tak, že je odevzdá na nejbližším sběrném místě. Baterie tak budou re-
cyklovány zcela bez rizika.
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a vyhoďte
odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických zařízení sběrny
spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s domovní odpad.
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí ne-
bezpečí udušení. Svýhradou technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně.
Společnost SilverlitToys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
typu SK17048 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o
shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silverlit.com/a/
certicate
NEBO
20634b_IM_R01.indd 1820634b_IM_R01.indd 18 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

HUNGARIAN
Az adóegységhez szükséges elemek: Az autóhoz szükséges elemek:
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
Biztonsági óvintézkedések:
- Szülők: az első használat előtt szíveskedjék gyermekével
közösen elolvasni a használati utasítást.
- Mielőtt a járművet kézbe venné, állítsa le
a rádióvezérléssel.
- A játék működése közben tartsa távol a kezét, a haját és a
ruháját a mozgó alkatrészektől.
- Ne használja az utcán a rádióvezérelt járművet. Ne ütköz-
tesse emberekkel, állatokkal és lakberendezési tárgyakkal.
- Figyelmeztetés: A termék minden olyan átalakítása vagy
módosítása, amit a megfelelőségért felelős fél nem hagyott
jóvá kifejezetten, a felhasználónak adott használati engedély
érvénytelenítését eredményezheti.
- A huzalokat nem szabad az elektromos aljzatokba dugni.
Közlemény az USB kábelről:
- Ha az akkumulátor nem tölthető fel, próbáljon ki egy
másik adaptert.
- A terméket csak a mellékelt USB kábellel szabad tölteni.
- Ne használjon nagy kimeneti adaptert az akkumulátor
töltéséhez (1 A vagy több).
- A transzformátort vagy az akkumulátor töltőt rendszeresen
ellenőrizni kell, hogy a vezetékek, csatlakozódugó vagy
egyéb alkatrészek nem sérültek-e, és sérülések esetén nem
szabad használni őket, amíg a sérülést ki nem javítják.
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket. (Távirányító)
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni. (autó)
> Az újratölthető elemek töltését felnőtt felügyelete mellett
kell végezni.
> Ne keverje össze a különböző típusú elemeket, ill.
az új elemeket a használtakkal.(Távirányító)
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű típusú ele-
meket használjon. (Távirányító)
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a + és - pólusokra.
(Távirányító)
> A használt elemeket el kell távolítani a termékből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverjen össze régi és új elemeket.(Távirányító)
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard elemeket
(szén-cink), ill. az újratölthető elemeket (nikkel-kadmium).
(Távirányító)
- Figyelem: Az akkumulátor hatékonyságának optimalizálása
érdekében az első töltésnek legalább 4 óráig kell tartania
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha hosszú ideig
nem használják.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy tiszta ronggyal.
> Tartsa távol a játékot minden közvetlen hőforrástól.
> Ne merítse vízbe a játékot, mert károsodhatnak az elektro-
nikus alkatrészek.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó ener-
giaellátásához új alkáli elemek használata ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
Közlemény a töltőről:
- Ne működtesse az akkumulátortöltőt, ha bármilyen módon
megsérült.
- A terméket csak a javasolt töltővel szabad használni.
Frekvencia sáv tartomány: 2,400 - 2,483 GHz
Maximális nagyfrekvenciás teljesítmény: <10 mW
A játékot csak a következő
szimbólumok egyikével ellátott
berendezéshez csatlakoztassa:
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben az elektromos áramkörben lévő teljesítmény nagyon magas lehet (például 360°-os forgatás közben). Ebben az esetben a biztonsági áramkör
kb. 1 percre leállítja a járművet. Ez idő alatt az autó nem reagál az adóegységtől érkező jelekre. Ez nem hiba, hanem a belső áramkörök védelmére irányuló
biztonsági intézkedés. Amikor ez az idő letelik, az autó újra normálisan működik.
A használati utasítást és a csomagolást meg kell őrizni, mert fontos információt tartalmaznak.
HU
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
P 19
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Korosztály: 5+
Tápegység
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
a csomag nem tartalmazza
Tápegység
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
beleértve
+
+
MFR No. SK17048
Az áthúzott szemetesedény szimbólum azt jelzi, hogy az egyszerű,
újratölthető elemeket, gombelemeket, elemblokkokat, stb. nem szabad
a háztartási hulladékba dobni. Az elemek veszélyesek az egészségre és
a környezetre. Járuljon hozzá a környezet egészségügyi kockázatokkal
szembeni védelméhez! Kérje meg gyermekét, hogy ha az elemeket
le akarja selejtezni, vigye őket a település kijelölt gyűjtőpontjaira. Ily
módon az elemek újrahasznosítása biztonságos.
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja.
Ha ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket
a használati útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a
funkciókat nem lehet újra inicializálni, változtasson helyet.
Figyelmeztetés ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró
alkatrészek fulladást okozhatnak. A műszaki változtatások és a színeket.
MADE IN KÍNA. A Silverlit Toys Manufactory Ltd vállalat ezennel kijelenti,
hogy a(z) SK17048 típusú rádiókészülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi
internetcímen érheti el: www.silverlit.com/a/certicate
VAGY
20634b_IM_R01.indd 1920634b_IM_R01.indd 19 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM

Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för bilen:
P 20
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn innan pro-
dukten används för första gången.
> Stoppa fordonet med ärrkontrollen innan den plockas
upp.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i kontakt med
rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte fordonet med radiokontrollen på gatan. Und-
vik att krocka med människor, djur och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modikationer till den-
na produkt som inte uttryckligen har godkänts i det berörda
avsnittet av försäkran om överensstämmelse kan upphäva
behörigheten att använda produkten som tidigare beviljats
användaren.
> Ledningarna får inte föras in i vägguttag.
Meddelande om USB-kabel:
- Om batteriet inte kan laddas, försök med en annan adapter.
- Produkten får endast användas med den medföljande
USB-kabeln för laddning.
- Använd inte en adapter med hög utmatning för laddning
av batteriet (1A eller högre).
- Transformatorn eller batteriladdaren som används för lek-
saken bör regelbundet kontrolleras efter skador på kabeln,
kontakten, inneslutningar och övriga delar. Vid eventuella
skador får de inte användas förrän skadan har reparerats.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier. (sändaren)
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan de laddas
om. (bil)
> Laddningsbara batterier skall laddas under över-
vakning av vuxna.
> Blanda inte olika batterityper eller nya batterier med
gamla. (sändaren)
> Använd endast batterier av rekommenderad eller
motsvarande typ. (sändaren)
> Var noga med att respektera polariteten för + och - när
du byter batterier. (sändaren)
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte gamla och nya batterier. (sändaren)
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-
zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
(sändaren)
- Varning : första laddningen får inte understiga fyra timmar
för att optimera batteriets eektivitet
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den inte kommer
att användas på ett tag.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt med en direkt
värmekälla.
> Sänk inte ner leksaken i vatten, eftersom detta kan skada
elektroniska komponenter.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat att använda
nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
Laddningsmeddelande:
- Använd inte batteriladdaren om den har skadats på något
sätt.
- Denna får endast användas med den rekommenderade
laddaren.
Frekvensbandsområde: 2,400-2,483 GHz
Max RF-eekt: <10 mW
Denna leksak skall endast anslutas
till utrustning som har någon av
följande symboler:
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna strömmen i den elektriska kretsen bli ganska varm (till exempel under en 360-graders spinn). I sådana fall stänger sä-
kerhetskretsen av fordonet i ca 1 minut. Under denna period svarar inte bilen på signaler från sändaren. Detta är ingen defekt utan en säkerhetsåtgärd för att
skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period återgår bilen till normal drift.
Instruktionsbladet och förpackningen måste behållas eftersom de innehåller viktig information.
SWEDISH SE
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
VARNING
Risk för kvävning: små delar.
Rekommenderas inte för barn under 3 år.
Ålderskategori: 5+
Strömförsörjning
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
ingår ej
Strömförsörjning
DC 3,7 V / 6W / 500 mAh / Li-ion Battery
medföljer
+
+
MFR No. SK17048
Symbolen som visar en överkryssad papperskorg indikerar att vanliga
batterier, uppladdningsbara batterier, knappcellsbatterier, batteripaket
etc. inte får kastas i hushållssoporna. Batterier är farliga för hälsan och
miljön. Hjälp till att skydda miljön mot hälsorisker. Be ditt barn att kasta
batterierna korrekt genom att ta dem till ditt lokala insamlingsställe. På
så sätt kan batterierna säkert återvinnas.
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kasta dem
separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för elektronisk
utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas i hushållssopor-
na.
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska störnin-
gar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen enligt instruk-
tionerna i bruksanvisningen. Om funktionen inte återställs, gå till en
annan plats.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn
under 3 år. Rätt är reserv för eekter förändringar i färger och tekniska
detaljer. TILLVERKAD I KINA. Härmed intygar Silverlit Toys Manufactory
Ltd att radioutrustning av typen SK17048 motsvarar kraven i Direktiv
2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse nns
på följande internetadress: www.silverlit.com/a/certicate
ELLER
20634b_IM_R01.indd 2020634b_IM_R01.indd 20 21/9/2021 2:37 PM21/9/2021 2:37 PM
Table of contents
Languages:
Other EXOST Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Educational Insights
Educational Insights GeoSafari Jr. Kidnoculars Extreme quick start guide

MGA Entertainment
MGA Entertainment little tikes Go & Grow Dino manual

Trix
Trix 25.5 Series manual

iKarus
iKarus Bleriot III Building Instruction

Hasbro
Hasbro Transformers BotBots quick start guide

REPTILE
REPTILE DRAGON instruction manual

MGA Entertainment
MGA Entertainment Na Na Na Surprise Kitty-Cat Camper quick start guide

Mattel
Mattel Hot Wheels Bank Robbery instructions

Rail King
Rail King F3 Diesel Freight Set Operation manual

Hasbro
Hasbro Incredibles Punchin' Pals Frozone 6984/5977 instructions

Eduard
Eduard S-38 Schnellboot hatches quick start guide

Chicco
Chicco Rock'n'Roll Drum Instruction leaflet