EXOST CROSSROAD AMAZONE User manual

EI-8802a
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SE
NO
DK
FI
pdt_im_20262a.indd 1pdt_im_20262a.indd 1 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SE NO DK FI
P 2
C
BA
4 x 1,5 V“AA”
+
+
+
+
2 x 1,5 V“AA”
+
+
pdt_im_20262a.indd 2pdt_im_20262a.indd 2 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 3
FR GB
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles.
2 - Placez la pile AA en respectant. les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle.
BInstallation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Placez l’alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle.
CDémarrage :
1 - Démarrez la voiture.
2 - Pour déplacer le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l’avant ou vers l’arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle).
3 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour eectuer une rotation.
4 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d’accélération
5 - Si la voiture à tendance à tourner à gauche ou à droite par elle-
même, déplacer le trimère (en dessous de la voiture) respective-
ment par la droite ou la gauche pour ajuster la direction des roues.
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l’antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l’interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l’émetteur et la batterie dans l’appa-
reil sont opérationnelles.
- Vériez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect
des polarités).
- Vériez que la distance entre l’émetteur et le véhicule ne dépasse
pas 25m.
Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d’in-
terférer entre eux. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez
le produit plus tard.
AInstalling batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert AA battery, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
BInstalling the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Insert AA batteries, respecting the + and – polarities.
4 - Replace the cover.
CStarting:
1 Start the car.
2 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
3 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
4 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
5 - If the car tends to drift to the left or right on its own, move the
trimmer (beneath the car) to the right or left respectively to adjust
the steering.
6 - For best performance, always point the antenna towards the car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sucient
charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicle are inserted with
correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not ex-
ceed more than 25m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with
each other. In such a case, move to another place or try after a
while.
pdt_im_20262a.indd 3pdt_im_20262a.indd 3 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 4
IT
AInstallazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile AA rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
BInstallazione della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Posizionate le pile AA rispettando le polarità + e -
4 - Riposizionate il coperchio
CAvvio :
1 - Avviate l’auto.
2 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all’indietro spingere rispet-
tivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure premete il
grilletto (secondo il modello)
3 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per eettuare una rotazione.
4 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
5 - Se l’auto ha la tendenza a girare a sinistra o a destra da sola,
spostare l’asse (sotto l’auto) rispettivamente a destra o a sinistra per
regolare la direzione delle ruote.
6 - Per performance ottimali, accertatevi che l’antenna punti
sempre verso l’auto.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicuratevi che le batterie nel trasmettitore e nel veicolo siano
sucentemente cariche.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state
inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non
superi 25m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro.
In tal caso, spostata l’unità in un luogo o riprovate più tardi.
AInstalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas AA respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
BInstalación de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Colocar las pilas AA respetando la polaridad + y –.
4 - Volver a colocar la tapa
CInicio:
1 - Arranque el coche.
2 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o ha-
cia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
3 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
4 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
5 - Si el coche tiende a girar hacia la izquierda o derecha por sí solo,
mueva el direccionador (situado bajo el coche) respectivamente a
la derecha o izquierda para ajustar la dirección de las ruedas.
6 - Para alcanzar el rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena
esté siempre dirigida hacia el coche.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en po-
sición de ON.
- Asegúrese de que las baterías del transmisor y del vehículo tienen
la carga suciente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están
insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no
excede más de 25 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno
con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nue-
vo más tarde.
ES
pdt_im_20262a.indd 4pdt_im_20262a.indd 4 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 4
PT NL
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas AA, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no carro:
1 - Vericar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas AA, respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
CArranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Se o carro tiver tendência para virar para a esquerda ou direita
por si só, mova o trímero (debaixo do carro) respectivamente para
a direita ou esquerda para ajustar a direcção das rodas.
6 - Para um melhor desempenho, certique-se de que a antena
está a apontar sempre para o carro.
PROBLEMAS
- Vericar se a potência do veículo está ligada.
- Vericar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga su-
ciente.
- Vericar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com
a polaridade correta.
- Vericar se a distância entre o transmissor e o veículo não é su-
perior a 25m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferên-
cia um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois
de algum tempo.
AInstallatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de AA-batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
BInstallatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Plaats de AA-batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
4 - Plaats de klep terug
CStart:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Als de auto de neiging heeft uit zichzelf naar links of rechts te
draaien, verplaatst u de trimeer (aan de onderkant van de auto)
respectievelijk naar rechts of links om de richting van de wielen af
te stellen.
6 - Voor optimale prestaties moet u er altijd voor zorgen dat de an-
tenne naar de auto is gericht.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn
geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet
meer dan 25m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequen-
tie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5
pdt_im_20262a.indd 5pdt_im_20262a.indd 5 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 6
DE
AEinbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil önen.
2 - Die Batterien AA unter Beachtung der Polarität (+ und –) ein-
setzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
BEinbau der Fahrzeugbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil önen.
3 - Die Batterien AA unter Beachtung der Polarität (+ und –) ein-
setzen.
4 - Den Deckel aufsetzen.
CInbetriebnahme:
1 - Das Fahrzeug in Betrieb setzen.
2 - Um das Fahrzeug nach Vorn oder Hinten zu bewegen, ist der
Beschleunigungshebel resp. nach Vorn oder Hinten zu bewegen,
oder die Steuerung drücken (je nach Modell ).
3 - Um das Fahrzeug nach Links oder Rechts zu lenken, resp. den
Richtungshebel nach Links oder Rechts bewegen. Oder je nach
Modell das Steuerrad drehen, oder die beiden Richtungshebel in
entgegengesetzte Richtungen legen, um das Fahrzeug zu drehen.
4 - Zum Stoppen des Fahrzeugs den Beschleunigungshebel los-
lassen.
5 - Falls das Fahrzeug tendenziell nach Links oder Rechts hält, ist
der Trimmer (unter dem Fahrzeug) resp. in die Gegenrichtung zu
versetzen, um die Laufrichtung der Räder zu justieren.
6 - Für optimale Leistungen muss die Senderantenne stets auf das
Fahrzeug weisen.
Fehlerbehandlungen
- Gehen Sie sicher, dass das Gerät eingeschltet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien im Sender voll sind und
im Fahrzeug genügend geladen sind.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien im Sender und im Fahrzeug in
der korrekten Richtung eingelegt sind (richtige Polarität).
- Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Fahrzeu-
gemit derselben Frequenz werden sich gegenseitig stören. In
eimen solchen Fall suchen Sie eine andere Örlichkeit auf oder pro-
beren Sie es später erneut.
AУстановка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки AA в соответствии с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
BУстановка батареек в автомобиль
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF
установлен в положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Установите батарейки AA в соответствии с полярностью + и -
4 - Закройте крышку
CВключение:
1 - Включить автомобиль.
2 - Для того чтобы автомобиль двигался вперед или назад,
следует перемещать рычаг газа соответственно вперед или
назад, или нажать на спусковой механизм (в зависимости от
модели).
3 - Для того, чтобы повернуть автомобиль налево или
направо, следует перемещать рычаг рулевого управления
соответственно влево или вправо. Или в зависимости от
модели поворачивать рулевое колесо, или перемещать два
рычага в противоположном направлении, чтобы повернуть.
4 - Чтобы остановить автомобиль, отпустите рычаг газа.
5 - Если автомобиль сам по себе поворачивает налево или
направо, переместите колесо регулировки направления (на
дне автомобиля) соответственно направо или налево, чтобы
отрегулировать направление колес.
6 - Для достижения оптимального результата убедитесь в том,
что антенна всегда направлена в сторону автомобиля.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что переключатель питания автомобиля на « ON ».
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и
транспортных средствах, имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и
машине , вставлены, соблюдая полярность.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и
автомобилем не превышает 25 метров.
- Две или более машины, работающие на одной и той же
частоте, могут создавать помехи друг для друга. В этом случае
выберите другое место для игры.
RU
pdt_im_20262a.indd 6pdt_im_20262a.indd 6 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 7
CZ HU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte AA baterie, dodržujte předepsanou
polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP) nachází v poloze OFF
(VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Umístěte zdroje napájení a dodržujte předepsanou polaritu +
a –.
4 - Umístěte kryt.
CSpuštění:
1 -V případě potřeby našroubujte anténu do otvoru na horní straně
dálkového ovládání.
2 - Anténu zcela vytáhněte. Spusťte auto.
3 - Abyste vozidlo posunuli dopředu či dozadu,
zatlačte na plyn směrem vpřed či vzad,
nebo stiskněte západku (v závislosti na modelu).
4 - Abyste vozidlo otočili doleva či doprava,
zatlačte na směrovou páčku doleva či doprava. Případně, v závislos-
ti na modelu, otočte volantem, nebo umístěte obě páčky do
opačného směru a auto otočte.
5 - Pohyb vozidla zastavíte uvolněním akcelerační páčky.
6 - Aby byl výkon vozidla optimální, zajistěte, aby byla anténa vždy
namířena směrem k autu.
Poradce při potížích
- ujistěte se, že přepínač je “ON“
- Ujistěte se, že baterie ve vysílači a v přístroji baterie jsou funkční
- Ujistěte se, že baterie a baterie jsou správně vloženy (respektovat
polaritu).
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem a vozidlem nepře-
sahuje 25m.
- Dvě nebo více vozidel na stejné frekvenci může způsobit rušení
mezi nimi. Pokud tomu tak je, změna místa nebo produkt vyz-
koušet později.
AAz adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a AA-os elemeket a
+ és - pólusok gyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
BA jármű akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Helyezze be a tápegységet a + és - pólusok gyelembevételével.
4 - Tegye vissza a fedelet.
CIndítás:
1 - Szükség esetén csavarja be az antennát a távirányító tetején lévő
lyukba.
2 - Húzza ki teljesen az antennát. Indítsa el az autót.
3 - A jármű előre vagy hátra mozgatásához értelemszerűen tolja
előre vagy húzza hátra a gázkart, vagy nyomja meg a ravaszt (mo-
delltől függően).
4 - A jármű balra vagy jobbra fordításához értelemszerűen
nyomja balra vagy jobbra az irányítókart. Vagy modelltől függően
fordítsa el a kormánykereket, vagy pedig az elforgatáshoz állítsa a
két kart ellenkező irányba.
5 - A jármű megállításához engedje fel a gyorsító kart.
6 - Az optimális teljesítmény elérése érdekében az antenna mindig
az autó felé álljon.
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a jármű kapcsoló «be».
- Ellenőrizze, hogy az elemek az adó és az autó működőképes.
- Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak elhelyezve (tart-
sa tiszteletben polaritások).
- Ellenőrizze, hogy a távolság az adó és a jármű nem haladja meg
a 25 m.
- Két vagy több jármű ugyanazon a frekvencián interferenciát
okozhat közöttük. Ha ez a helyzet, változás a hely, vagy próbálja ki
a terméket később.
pdt_im_20262a.indd 7pdt_im_20262a.indd 7 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 8
SE
AInstallera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet.
BInstallera fordonsbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Sätt i AA-batterier, respektera polariteterna för + and –.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
CStart:
1 - Starta bilen.
2 - För att köra bilen framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modellen).
3 - För att köra åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt vänster
eller höger. Eller, beroende på modellen, vrid ratten eller tryck de 2
spakarna i motsatt riktning för att svänga.
4 - För att stoppa fordonet, släpp gasreglaget.
5 - Om bilen tenderar att dra sig åt vänster eller höger på egen
hand, ytta trimmern (under bilen) till höger eller vänster för att
justera styrningen.
6 - För bästa resultat, rikta alltid antennen mot bilen.
Felsökning:
- Se till att bilen omkopplaren är «på».
- Kontrollera att batteriet i sändaren och batteriet i enheten är i
drift.
- Kontrollera att batteriet och batteriet är ordentligt (respektera
polariteter).
- Kontrollera att avståndet mellan sändaren och fordonet inte
överstiger 25 m.
- Två eller era fordon på samma frekvens kan störa varandra. Om
så är fallet, byte av plats eller prova produkten senare.
AKorrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
BKorrekt innsetting av batterier i bilen:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Sett inn AA-batteriene med batteripolene riktig vei.
4 - Sett lokket på plass.
CStart:
1 - Start bilen.
2 - For å ytte bilen fremover eller bakover, dytter du enten
gasspaken forover eller bakover, eller trykker på knappen (avhen-
gig av modell).
3 - For å snu bilen til venstre eller høyre, dytt styringsspaken til
venstre eller høyre. Avhengig av modell kan du også vri på rattet
eller ytte de to spakene i motsatt retning for å snu.
4 - Slipp gasspaken for å stoppe bilen.
5 - Dersom bilen ser ut til å skjene til venstre eller høyre, kan du
justere trimmeren (under bilen) enten til høyre eller venstre for å
korrigere styringen.
6 - For best resultat bør antennen alltid peke mot bilen.
PROBLEMEN:
- Zorg ervoor dat het voertuig schakelaar op «on».
- Zorg ervoor dat de batterij in de zender en de batterij in het toes-
tel operationeel zijn.
- Zorg ervoor dat de batterij en de batterij op de juiste manier ge-
plaatst zijn (respecteren polariteiten).
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet
meer dan 25m.
- Twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie kunnen interfe-
reren. Als dat het geval is, verandering van plaats of probeer het
product later.
NO
pdt_im_20262a.indd 8pdt_im_20262a.indd 8 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 9
DK FI
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Indsæt AA-batterier, og vær opmærksom på + og - polerne.
4 - Montér dækslet igen.
CKom i gang:
1 - Start bilen.
2 - For at få bilen til at køre fremad eller bagud skubbes gashånd-
taget fremad eller bagud, eller der trykkes på udløseren (afhæn-
gigt af modellen).
3 - For at dreje køretøjet til venstre eller højre skal du trykke på
styrehåndtaget til venstre eller højre. Eller, afhængigt af mo-
dellen, dreje rattet eller ytte de to håndtag i hver sin retning for
at dreje.
4 - Slip gashåndtaget for at standse køretøjet.
5 - Hvis bilen har tendens til at glide til venstre eller højre af sig
selv, så yt justeringsknappen (under bilen) til hhv. højre eller
venstre for at justere styringen.
6 - For den bedste præstation skal du altid pege antennen mod
bilen.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at bilen kontakten er «på».
- Kontroller, at batteriet i senderen og batteriet i enheden er ope-
rationelle.
- Sørg for, at batteriet og batteriet er isat korrekt (respektere po-
lariteter).
- Kontroller, at afstanden mellem sender og køretøjet ikke overs-
tiger 25m.
- To eller ere køretøjer på samme frekvens kan interferere med hi-
nanden. Hvis det er tilfældet, ændring af sted eller prøve produktet
senere.
AParistojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
BAjoneuvon paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Aseta AA-paristot napaisuudet oikein päin.
4 – Aseta kansi paikalleen.
CKäynnistäminen:
1 – Käynnistä auto.
2 – Liikuta autoa eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasuvipua eteen
tai taakse tai painamalla liipaisinta (mallista riippuen).
3 – Käännä ajoneuvoa vasemmalle tai oikealle painamalla ohjausvipua
vasemmalle tai oikealle. Mallista riippuen avoneuvoa voi kääntää myös
ohjauspyörällä tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
4 – Pysäytä ajoneuvo vapauttamalla kaasuvipu.
5 – Jos auto ajautuu vasemmalle tai oikealle itsestään, säädä ohjausta
liikuttamalla trimmeriä (auton alla) tarpeen mukaan oikealle tai va-
semmalle.
6 – Varmista paras suorituskyky osoittamalla antenni aina autoa kohti.
VIANETSINTÄ:
- Varmista, että ajoneuvo kytkin on «päällä».
- Varmista, että akku on lähettimen ja akun laitteen toimivuus.
- Varmista, että akku tai akku asetettu oikein (kunnioittaa napai-
suutta).
- Tarkista, että etäisyys lähettimen ja ajoneuvo ei ylitä 25m.
- Kaksi tai enemmän ajoneuvoja samalla taajuudella voi häiritä toi-
siaan. Jos näin on, muutos paikasta tai kokeilla tuotetta myöhem-
min.
pdt_im_20262a.indd 9pdt_im_20262a.indd 9 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 10
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en n de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être très élevée (par exemple lors d’une rotation à 360°). Dans un tel cas,
un circuit de sécurité arrête le véhicule environ 1 minute. Pendant cette période, la voiture ne répondra pas aux signaux provenant de l’émetteur.
Ce n’est pas un défaut mais une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques internes. Après cette période, la voiture reprendra son
fonctionnement normal.
Conservez le mode d’emploi et l’emballage car ils contiennent des informations importantes.
FRANÇAIS FR
Piles requises pour l’émetteur : Piles requises pour la voiture :
Alimentation
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
non incluse
Alimentation
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 non incluses
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi avec vos
enfants avant la première utilisation.
- Arrêter le véhicule avec la radiocommande avant
de le prendre en main
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements éloi-
gnés des parties mobiles lorsque le jouet est en
fonction.
- Ne pas utiliser le véhicule radiocommandé dans la
rue. Ne pas heurter les personnes, les animaux et le
mobilier de maison.
- Attention : Toute transformation ou modication ef-
fectuée sur ce produit, non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité, pourrait
entraîner l’annulation de l’autorisation d’utilisation
concédée à l’utilisateur.
Avertissement concernant les piles :
- Les piles non-rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
- Retirez les piles rechargeables du jouet avant de
les recharger.
- Les piles rechargeables doivent être rechargées
sous la surveillance d’un adulte.
- Ne pas mélanger les piles de types diérents ou
des piles neuves avec des piles usées.
- Utilisez uniquement des piles du même type que
celui recommandé ou d’un type équivalent.
- Insérez les piles en respectant la polarité. (+ et –)
- Retirez du jouet les piles usées.
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimen-
tation.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles
usées.
- Ne pas mélanger Alcalines, piles standards (car-
bon-zinc) ou piles rechargeables (nickel-cadmium)
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste long-
temps hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion propre.
-Gardez le jouet à l’écart de toute source directe de
chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant en-
dommager les composants électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé d’uti-
liser des piles alcalines neuves pour alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
Bande de fréquences: 2,400~2,483GHz
Puissance de fréquence radio maximale: < 10mW
+
+
+
+
+
+
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences
électromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer
l’appareil ensuivant les instructions du manuel utilisateur. Dans
le cas où les fonctions ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments, risque d’étouement. ATTENTION : Merci de ne pas jeter cet emballage car il contient des
informations importantes. Sous réserve de modications techniques ou de couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, SilverlitToys Manufactory Ltd déclare que le type
d’équipement radio SK17035 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante: www.silverlit.
com/a/certicate
MFR No. SK17035
Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
pdt_im_20262a.indd 10pdt_im_20262a.indd 10 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

ENGLISH
P 11
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batte-
ries and dispose of them separately. Take electrical devices to a col-
lection centre for electronic equipment and household appliances.
Other components can be disposed of with household waste.
SAFETY CIRCUIT :
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin). In such a case safety circuit will shut down
the vehicle for approximatively 1 minute. During this period the car will not respond to signals from the transmitter.This is not a defect but a safety
measure to protect the electronic circuits. After this period, the car will resume normal operation.
Instruction sheet and packaging must be retained since it contains important information.
GB
+
+
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your
children before using the product for the rst time.
- Stop the vehicle with the remote control before
picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving
parts when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in
the street. Avoid collisions with people, animals
and furniture.
- Warning: any change or modication made to
this product that is not expressly approved in the
relevant section of the declaration of conformity
may terminate the usage authorisation granted
to the user.
Battery warning:
- Non-rechargeable batteries are not to be re-
charged.
- Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before being charged.
- Rechargeable batteries should be charged un-
der adult supervision.
- Dierent types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed.
- Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used.
- Batteries are to be inserted with correct pola-
rity. (+ and –)
- Exhausted batteries are to be removed from
the toy.
- The supply terminals are not to be short-cir-
cuited.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix alkaline batteries, standard batte-
ries (carbon-zinc) and rechargeable batteries
(nickel-cadmium).
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is
not used for a long time.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Do not immerse the toy in water, as this could
damage electronic components.
- Replace batteries when they become less
powerful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
Frequency Band Range: 2.400 - 2.483GHz
Maximum Radio-Frequency Power: < 10dBm
Batteries required for the transmitter: Batteries required for the car:
Power supply
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
not included
Power supply
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 not included
+
+
+
+
The use of the product may be disrupted by electromagne-
tic interference. If this is the case, switch the device o and
on again following the instructions in the user manual. If the
functions are not reset, move to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts which can be detached and swallowed. Risk of suocation. BE CAREFUL : Packaging
must be retained since it contains important information. Right is reserved to eects changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. Hereby, Silverlit
Toys Manufactory Ltd declares that the radio equipment type SK17035 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of confor-
mity is available at the following internet address: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17035
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
WARNING:
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for Children Under 3 years.
Age category: 5+
pdt_im_20262a.indd 11pdt_im_20262a.indd 11 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 12
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita
utile, occorre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta dieren-
ziata. Portate gli apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di ap-
parecchi elettronici ed elettrodomestici. Gli altri componenti possono
essere smaltiti con i normali riuti domestici.
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo’essere molto alta (ad esempio durante un 360). In tal caso il meccanismo
di sicurezza puo’ bloccare il motore per 1 minuto, in modo da evitare danni. In questo periodo la macchina non responderà ai comandi. Non è un
defetto ma una misura protettiva del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina tornerà a funzionare normalmente.
Conservare le istruzioni e la confezione perché contengono informazioni importanti.
ITALIAN IT
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni
d’uso insieme ai vostri gli prima del primo utilizzo.
- Fermare il veicolo con il telecomando prima di
prenderlo in mano
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle
parti mobili quando il giocattolo è in funzione.
- Non utilizzare il veicolo radiocomandato per strada.
Non urtare le persone, gli animali e i mobili di casa.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modi-
ca eettuate su questo prodotto, non espressa-
mente approvata dalla parte responsabile della
conformità, potrebbe comportare l’annullamento
dell’autorizzazione all’uso concessa all’utente.
Avvertimento concernente le pile :
- Non ricaricare le pile non ricaricabili.
- Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal gio-
cattolo prima della ricarica.
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate sot-
to la supervisione di un adulto.
- Non mischiare dierenti tipologie di pile o pile
nuove con pile usate.
- Utilizzate unicamente delle pile dello stesso tipo
di quello raccomandato o di un tipo equivalente.
- Inserire le pile rispettando le polarità + e -.
- Le pile esauste devono essere rimosse dal pro-
dotto.
- Non mettere in cortocircuito i morsetti di alimen-
tazione
- Non mischiare batterie vecchie e nuove
- Non mischiare pile alcaline, pile standard (car-
bone-zinco) o pile ricaricabili (nichel-cadmio)
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando
quest’ultimo non viene usato per un periodo di tem-
po prolungato.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno
pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare diretta
- Non immergere il giocattolo in acqua in quanto
questo potrebbe danneggiare i componenti elet-
tronici
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Banda di frequenza: 2,400 – 2,483 GHz
Potenza di radiofrequenza max.: <10 mW
Pile richieste per il telecomando:
Alimentazione
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
non incluso
Alimentazione
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 non incluso
+
+
+
+
Pile richieste per l’auto :
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interfe-
renze elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’ap-
parecchio seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in
cui le funzioni non vengano reinizializzate, cambiate la posizione
dell’apparecchio.
AVVERTENZA ! Gioco non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene die pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti. Rischio di soocamento. AVVERTENZE
: Conservare le istruzioni e l’indirizzo per futuro riferimento. Con riserva di modiche tecniche e di colore. FATTO IN CHINA. Per la presente, Silverlit Toys Manufactory Ltd dichiara
che il tipo di attrezzatura radio SK17035 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Internet : www.
silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Categoria d’uso: 5+
AVVERTENZA
pdt_im_20262a.indd 12pdt_im_20262a.indd 12 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 13
SPANISH
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al nal de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el giro a 360°). En ese caso
el circuito de seguridad se apagará durente aproximadamente 1 minuto. Durente este periodo el vehículo no responderá a las señales desde
el transmitor. Esto no es un defecto sinon una medida de seguridad para proteger los circuitos electrónicos. Después de este periodo el coche
reanudará su functionmiento normal.
Conserve la hoja de instrucciones y el envase, ya que contienen información importante.
ES
Pilas requeridas para el radiocontrol:
Suministro de Corriente
DC 2V / 0.5W ; 2x1.5V “AA”/ LR6 / AM3
no incluid
Suministro de Corriente
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 no incluidas
+
+
+
+
Pilas requeridas para el coche:
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos
antes del primer uso.
- Detener el vehículo con el radiocontrol antes de
recogerlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados
de las partes móviles cuando el juguete esté en
movimiento.
- No utilizar el vehículo teledirigido en la calle. Evi-
tar impactar en personas, animales y los muebles
de la casa.
- Advertencia:Toda transformación o modicación
introducida en este producto, que no haya sido
expresamente aprobada por los responsables de
la conformidad, podría ocasionar la anulación de
la autorización de uso que se concede al usuario.
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No recargar pilas no recargables.
- Las pilas recargables se deben retirar antes
de la recarga. (Para artículos con pilas reempla-
zables).
- Las pilas recargables deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
- No mezclar tipos diferentes de pilas o pilas
nuevas con pilas usadas.
- Utilizar únicamente pilas del mismo tipo que
el recomendado o equivalente.
- Insertar las pilas respetando la polaridad + y –.
- Las pilas gastadas deben retirarse del pro-
ducto.
- Evitar poner las terminales de alimentación en
cortocircuito.
- No mezclar pilas nuevas con pilas usadas.
- No mezclar pilas alcalinas, normales (carbo-
no-zinc) y recargables (níquel-cadmio).
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no
se vaya a utilizar durante una temporada.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
- No sumergirlo en el agua, lo cual podría dañar
los componentes electrónicos.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
Rango de frecuencias: de 2.400 a 2.483 GHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: <10 mW
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso
del producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a
encender el aparato siguiendo las instrucciones del manual del
usuario. En el caso de que no se reinicien las funciones, cambie
de lugar.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de asxia. ¡ADVERTENCIA! : Sírvase conservar este envase, ya que contiene información importante.
Sujeto a cambios técnicos o colores. FABRICADO EN CHINA. Por la presente, Silverlit Toys Manufactory Ltd, declara que el tipo de equipamiento de radio SK17035 cu-
mple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ADVERTENCIA
Edad: 5+
pdt_im_20262a.indd 13pdt_im_20262a.indd 13 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao m da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a energia interna do circuito eléctrico pode car muito alta (por exemplo, durante Uma rotação de 360 graus). Em tal caso, um
circuito de segurança desliga o veículo durante cerca de 1 minuto. Durante este período, o automóvel não vai responder a sinais vindos do trans-
missor. Este não é um defeito, mas uma medida de segurança para proteger os circuitos electrónicos. Após este período, o carro vai retomar o
functionamento normal.
A folha de instruções e embalagem devem ser guardadas, uma vez que contêm informação importante.
PORTUGUÊS PT
Pilhas necessárias para o comando:
Fornecimento
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
não incluído
Fornecimento
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 não incluído
+
+
+
+
P 14
Pilhas necessárias para o carro:
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus
lhos, antes da primeira utilização.
- Parar o veículo com o telecomando antes de
pegar no carro com as mãos
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afas-
tados das partes móveis quando o brinquedo
está ligado.
- Não utilizar o carro telecomandado na rua.
Não bater com o carro nas pessoas, nos animais
e na mobília.
- ATENÇÃO! Todas as transformações ou alte-
rações realizadas ao produto, que não tenham
sido expressamente aprovadas pela parte res-
ponsável pela conformidade, podem implicar a
anulação da autorização de utilização concedi-
da ao utilizador.
Aviso relativo às pilhas:
- Não recarregar as pilhas não recarregáveis.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
antes do recarregamento.
- As pilhas recarregáveis devem ser carregadas
sob supervisão de um adulto.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas ou pil-
has novas com usadas.
- Utilizar apenas as pilhas do mesmo tipo das re-
comendadas ou de um tipo equivalente.
- Inserir as pilhas respeitando as polaridades +
e –.
- As pilhas gastas devem ser retiradas do pro-
duto.
- Não colocar os bornes de alimentação em
curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas pa-
drão (zinco-carbono) ou pilhas recarregáveis
(níquel-cádmio).
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando
não é utilizado durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um
pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes
directas de calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que
tal pode danicar os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
Intervalo da banda de frequência: 2,400 - 2,483 GHz
Potência de frequência rádio máxima: < 10 mW
A utilização do produto pode ser perturbada por interferên-
cias electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a
ligar o aparelho, seguindo as instruções do manual do utili-
zador. Se as funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de sufocação. ATENÇÃO : Conservar o endereço para referência future. Sujeito a alterações
técnicas e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd declara que o equipamento de rádio SK17035 está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ATENÇÃO
Classicação etária: 5+
pdt_im_20262a.indd 14pdt_im_20262a.indd 14 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

NEDERLANDS
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Tijdens gebruik kan er in het electrische circuit een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoorbeeld tijdens een 360 graden spin). In dat geval treed
teen veiligheidscircuit in werking die het voertuig gedurende ongeveer 1 minuut. Tijdens die periode reageert de wagen niet op signalen va de
zender. Dit is geen defect maar een beveiligingsmaatregel voor het electronisch circuit. Na deze periode reageert het voetuig weer als normal op
de signalen van de zender.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking, deze bevatten belangrijke informatie.
NL
Batterijen, vereist voor de zender:
Stroomvoorziening
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
niet inbegrepen
Stroomvoorziening
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 niet inbegrepen
P 15
+
+
+
+
Batterijen, vereist voor de auto:
Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen met uw
kinderen aandachtig door vóór het eerste gebruik
- Breng het voertuig tot stilstand met de radiobes-
turing voordat u het in de hand neemt
- Houd handen, haren en kleding weg van
bewegende onderdelen terwijl het speelgoed is
ingeschakeld.
- Gebruik het radiograsch bestuurde voertuig
niet op straat. Niet tegen mensen, dieren en
meubilair laten stoten.
Waarschuwing: elke transformatie of wijziging aan
het product die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd
door de partij die verantwoordelijk is voor de
conformiteit, kan het gebruiksrecht dat aan de ge-
bruiker is verleend, ongedaan maken.
Waarschuwing met betrekking tot
de batterijen:
-Nooitniet-oplaadbarebatterijenproberenop te laden
- Oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd
voordat ze worden opgeladen.
- Oplaadbare batterijen mogen alleen opgeladen wor-
den onder het toezicht van een volwassene.
- Geen verschillende types batterijen of nieuwe en
oude batterijen samen gebruiken
- Alleen batterijen gebruiken van hetzelfde type zoals
aanbevolen of van een equivalent type
- Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten +
en -
-Legebatterijen moetenuithetproductwordenverwi-
jderd
- Geen kortsluiting van de aansluitklemmen veroor-
zaken
- Oude en nieuwe batterijen niet samen gebruiken.
- Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) of
herlaadbare (nikkel-cadmium) batterijen samen.
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed
als het langere tijd niet zal worden gebruikt
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een
schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke di-
recte warmtebron
- Het speelgoed niet onderdompelen in water
omdat hierdoor de elektronische onderdelen
kunnen beschadigd raken
Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
Frequentiebandbereik: 2.400 - 2.483 GHz
Maximaal radiofrequentievermogen: < 10 mW
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektro-
magnetische storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat
uitschakelen en opnieuw inschakelen volgens de instructies van de
gebruiksaanwijzing. In het geval de functies niet opnieuw worden
geïnitialiseerd, moet u de locatie veranderen.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verstikkingsgevaar. WAARSCHUWING : Bewaar het adres voor toekomstig gebruik. Onder voorbehoud
van wijzigingen of technische kleuren. MADE IN CHINA. Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat het Het type van radioapparatuur SK17035 is in overeens-
temming met de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de verklaring van conformiteit EU is beschikbaar op het volgende adres : www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
WAARSCHUWING
Risico op verstikking: kleine onderdelen.
Af te raden voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Leeftijdscategorie: 5+
pdt_im_20262a.indd 15pdt_im_20262a.indd 15 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Appa-
rate und Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im
Hausmüll entsorgt werden.
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erhblich ansteigen (beispielsweise während eines 360° Spins). In
einem solchen Fall wird eine Sicherheitsschaltung fas Fahrzeug für ungefähr 1 Minute. Während dieses Zeitraums reagiert das Fahrzeug nicht auf
Signale des Senders. Dies ist kein Defekt, sondern eine Sicherheitsmaβmaβnahme um die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum
wird das Fahrzeug in den normalen Betriebszustand zurückgesetzt.
Anleitung und Verpackung müssen aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen enthalten.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]DE
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der ersten Verwen-
dung die Benutzungshinweise gemeinsam mit
Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Fahrzeug mit der Ferns-
teuerung, bevor Sie es in die Hand nehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie
Hände, Haare und Kleidung entfernt von den
beweglichen Teilen.
- Betreiben Sie das ferngesteuerte Fahrzeug
nicht auf der Strasse. Nie Personen, Tiere oder
das Wohnungsmobiliar anfahren.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenom-
mene Transformation oder Veränderung, die
nicht ausdrücklich erlaubt wird durch den Haf-
tungsbereich der Konformität, kann die Annul-
lierung der dem Benutzer erteilten Benutzerge-
nehmigung zur Folge haben.
Warnung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht-wiederauadbare Batterien nie erneut laden.
- Wiederauadbare Batterien müssen vor erneutem
Laden ausgebaut werden.
- Wiederauadbare Batterien sollten unter Aufsicht
eines Erwachsenen aufgeladen werden.
- Batterien unterschiedlichen Typs bzw. neue und
gebrauchte Batterien nie miteinander mischen.
- Nur Batterien des empfohlenen Typs oder
gleichwertig verwenden.
- Beim Einsatz der Batterien die Polarität (+ und –)
beachten.
- Verschlissene Batterien sind aus dem Produkt zu
nehmen.
- Anschlusspole nie kurzschließen.
- Keine neuen und alten Batterien mischen.
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiede-
rauadbare (Nickel-Kadmium) Batterien miteinan-
der mischen.
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt,
sind stets die Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
vorsichtig reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten
Wärmequelle halten.
- Das Spielzeug nie in Wasser eintauchen, dies kann
die elektronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien aus-
tauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
Frequenzbandbreite: 2,4 - 2,483 GHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung: < 10 mW
Für den Sender erforderliche Batterien:
Stromversorgung
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
nicht inbegrien
Stromversorgung
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 nicht inbegrien
+
+
+
+
Für das Fahrzeug erforderliche Batterien:
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr. ACHTUNG : Adresse für späteres Nachschlagen aufbewahren. ThemaTechnische Änderungen
oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA. Hiermit erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der FunkgerätTyp SK17035 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollstän-
dige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetdresse zur Verfügung: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungs Risiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
pdt_im_20262a.indd 16pdt_im_20262a.indd 16 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

P 17
RUSSIAN
RU
Электрические и электронные отходы (ЭИЭО):
Когда данное изделие выйдет из строя, выньте из него батарейки
и утилизируйте их отдельно. Сдайте электроприборы в центр
сбора для электронных приборов и бытовой техники. Другие
компоненты могут быть выброшены вместе с бытовыми
отходами.
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во время использования мощности содержится в электрической цепи может быть очень высокой (например, во время вращения 360 °).
В таком случае, цепь защиты останавливает транспортное средство примерно от 1 минут. В течение этого периода, автомобиль не будет
реагировать на сигналы от передатчика. Это не дефект, но меры безопасности, чтобы защитить внутреннюю электронику. После этого
периода, автомобиль будет возобновить нормальную работу.
Возрастная группа: 5 +
Внимание
Опасность удушья: мелкие
детали. Не рекомендуется детям
младше 3 лет
Не выбрасывайте данную инструкцию, так как она содержит важную нформацию.
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
Меры предосторожности:
- Родители: пожалуйста, прочитайте
инструкцию по применению вместе с детьми
перед первым использованием изделия.
- Всегда выключайте радиоуправляемый
автомобиль, прежде чем взять его в руки.
- Не касайтесь движущихся частей руками,
волосами и одеждой, когда игрушка включена.
- Не используйте машину на проезжих частях.
Необходимо избегать столкновениий с
людьми, животными и мебелью.
- Внимание: любое изменение или
преобразование данного изделия без
предварительного одобрения стороной,
ответственной за соответствие, может
привести к аннулированию разрешения на
эксплуатацию для пользователя.
Предупреждение относительно
батареек :
- Не аккумуляторные батареи запрещено
заряжать.
- Аккумуляторные батареи необходимо
достать перед зарядкой.
- Аккумуляторные батарейки следует заряжать
под присмотром взрослых.
- Запрещено одновременно использовать
новые и старые батареи. Рекомендовано
использовать однотипные либо одинаковые
батареи.
- Необходимо использовать только
рекомендованные типы батареек.
- Необходимо устанавливать батареи в
соответствии с правильной полярностью. (+
и –)
- Разрядившиеся батареи необходимо извлечь
из игрушки.
- Клеммы питания не должны быть
подвержены короткому замыканию.
- Не используйте одновременно новые и
старые батарейки.
- Не смешивайте щелочные, стандартные
(углерод-цинковые) батарейки или
аккумуляторные батарейки (никель-
кадмиевые).
Уход и ремонт:
- Всегда вынимайте батарейки из игрушки, если
она долго не используется.
- Аккуратно протирайте игрушку чистой тканью
- Держите игрушку подальше от прямого
источника тепла
- Не погружайте игрушку в воде, это может
повредить электронные компоненты
- Замените батарейки, если мощность
уменьшается
- Рабочая температура: 5 - 35 ° C
- Приемник Категория 3
Диапазон частот: 2,400–2,483ГГц
Максимальная мощность радиосигнала: <10мВт
Сохраните инструкцию и упаковку, так как они содержат важную информацию.
Батарейки, необходимые для передатчика:
Поставка
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
не в комплекте
+
+
+
+
Батарейки, необходимые для автомобиля:
Поставка
DC 6 V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 не в комплекте
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Внимание! Этот товар не подходит для детей в возрасте до 36 месяц. Проглатывание мелких дета лей может привести к асфиксия. Предупреждение : Держите адрес для
использования в будущем. возможн технические изменения являются . сделано в Китае. Настоящим компания SilverlitToys Manufactory Ltd заявляет, что радиооборудование
типа SK17035 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС доступен по указанному адресу в Интернете: www.
silverlit.com/a/certificate
+
+
MFR No. SK17035
pdt_im_20262a.indd 17pdt_im_20262a.indd 17 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

CZECH REPUBLIC
Baterie požadované pro vysílací zařízení:
Baterie požadované pro auto:
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
Bezpečnostní opatření:
‘> Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití
před prvním použitím zařízení.
> Před tím, než vezmete vozidlo do ruky, jej
vypněte pomocí dálkového ovládání.
> Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od hračky v provozu.
> Nepoužívejte dálkově ovládané vozidlo na ulici.
Nenarážejte do lidí, zvířat ani nábytku v domě.
> Varování:Veškeré změny nebo úpravy provede-
né na tomto výrobku bez výslovného schválení
strany odpovídající za shodu mohou mít za násle-
dek zrušení povolení k používání výrobku, které
bylo uživateli uděleno.
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou
určeny k nabíjení.
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením ze
zařízení.
> Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod
dohledem dospělé osoby.
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové
baterie s použitými.
> Používejte výhradně baterie doporučeného
či podobného typu.
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte pola-
ritu + a –.
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte staré a nové baterie.
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními
(zinko-uhlíkovými) či nabíjecími (nikl- kadmiový-
mi) bateriemi.
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy z ní
vyjměte baterie.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech přímých
zdrojů tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by dojít k
poškození jejích elektronických součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za
nové
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použijte
k napájení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
Frekvenční rozsah pásma: 2,400 – 2,483 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon: < 10 mW
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a
vyhoďte odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických
zařízení sběrny spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s
domovní odpad.
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být napětí v elektrickém obvodu velmi vysoké (například při otáčení o 360°). Bezpečnostní obvod v takovém případě
zastaví vozidlo přibližně na 1 minutu. Během tohoto období nebude vozidlo reagovat na žádný signál pocházející z vysílače. Nejedná se o závadu,
nýbrž o bezpečnostní opatření chránící vnitřní elektronické obvody. Po uplynutí této doby bude vozidlo fungovat normálně.
Návod kobsluze aobal si uschovejte, protože obsahují důležité informace.
CZ
Napájení
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
není součástí balení
Napájení
DC 6V / 9 W ; 4 x 1,5V“AA”/ LR6 /
AM3 nejsou součástí balení
+
+
+
+
P 18
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí nebezpečí udušení. Varování : Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité informace. S výhradou
technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně. Společnost Silverlit Toys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SK17035 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
POZOR
Věková kategorie: 5+
pdt_im_20262a.indd 18pdt_im_20262a.indd 18 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

HUNGARIAN
Az adóegységhez szükséges elemek: Az autóhoz szükséges elemek:
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
Biztonsági óvintézkedések:
> Szülők: az első használat előtt szíveskedjék
gyermekével közösen elolvasni a használati
utasítást.
> Mielőtt a járművet kézbe venné, állítsa le
a rádióvezérléssel.
> A játék működése közben tartsa távol a kezét, a
haját és a ruháját a mozgó alkatrészektől.
> Ne használja az utcán a rádióvezérelt járművet.
Ne ütköztesse emberekkel, állatokkal és lakbe-
rendezési tárgyakkal.
> Figyelmeztetés: A termék minden olyan áta-
lakítása vagy módosítása, amit a megfelelőségért
felelős fél nem hagyott jóvá kifejezetten, a fel-
használónak adott használati engedély érvényte-
lenítését eredményezheti.
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket.
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell
venni.
> Az újratölthető elemek töltését felnőtt felügye-
lete mellett kell végezni.
> Ne keverje össze a különböző típusú elemeket,
ill. az új elemeket a használtakkal.
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű
típusú elemeket használjon.
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a +
és - pólusokra.
> A használt elemeket el kell távolítani a termé-
kből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverjen össze régi és új elemeket.
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard ele-
meket (szén-cink), ill. az újratölthető elemeket
(nikkel-kadmium).
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha hosszú
ideig nem használják.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy tiszta ronggyal.
> Tartsa távol a játékot minden közvetlen hőforrástól.
> Ne merítse vízbe a játékot, mert károsodhatnak az
elektronikus alkatrészek.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó ener-
giaellátásához új alkáli elemek használata ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
Frekvencia sáv tartomány: 2,400 - 2,483 GHz
Maximális nagyfrekvenciás teljesítmény: <10 mW
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben az elektromos áramkörben lévő teljesítmény nagyon magas lehet (például 360°-os forgatás közben). Ebben az esetben a
biztonsági áramkör kb. 1 percre leállítja a járművet. Ez idő alatt az autó nem reagál az adóegységtől érkező jelekre. Ez nem hiba, hanem a belső
áramkörök védelmére irányuló biztonsági intézkedés. Amikor ez az idő letelik, az autó újra normálisan működik.
A használati utasítást és a csomagolást meg kell őrizni, mert fontos információt tartalmaznak.
HU
Tápegység
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
a csomag nem tartalmazza
Tápegység
DC 9V / 9 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 /
AM3 a csomag nem tartalmazza
P 19
+
+
+
+
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja. Ha
ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket a használati
útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a funkciókat nem le-
het újra inicializálni, változtasson helyet.
Figyelmeztetés ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. Figyelmeztetés : Ne dobja el ezt a tájékoztatót, mert fontos
információkat tartalmaz. A műszaki változtatások és a színeket. MADE IN KÍNA. A Silverlit Toys Manufactory Ltd vállalat ezennel kijelenti, hogy a(z) SK17035 típusú rádió-
készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi internetcímen érheti el: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Korosztály: 5+
pdt_im_20262a.indd 19pdt_im_20262a.indd 19 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM

Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för bilen:
P 20
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn in-
nan produkten används för första gången.
> Stoppa fordonet med ärrkontrollen innan den
plockas upp.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i
kontakt med rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte fordonet med radiokontrollen på
gatan. Undvik att krocka med människor, djur
och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modikatio-
ner till denna produkt som inte uttryckligen har
godkänts i det berörda avsnittet av försäkran om
överensstämmelse kan upphäva behörigheten
att använda produkten som tidigare beviljats
användaren.
> Ledningarna får inte föras in i vägguttag.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan de
laddas om.
> Laddningsbara batterier skall laddas under
övervakning av vuxna.
> Blanda inte olika batterityper eller nya batterier
med gamla.
> Använd endast batterier av rekommenderad
eller motsvarande typ.
> Var noga med att respektera polariteten för +
och - när du byter batterier.
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte gamla och nya batterier.
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatte-
rier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nic-
kel-kadmium).
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den
inte kommer att användas på ett tag.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt
med en direkt värmekälla.
> Sänk inte ner leksaken i vatten, eftersom
detta kan skada elektroniska komponenter.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat att
använda nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
Frekvensbandsområde: 2,400-2,483 GHz
Max RF-eekt: <10 mW
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kas-
ta dem separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för
elektronisk utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas
i hushållssoporna.
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna strömmen i den elektriska kretsen bli ganska varm (till exempel under en 360-graders spinn). I sådana fall
stänger säkerhetskretsen av fordonet i ca 1 minut. Under denna period svarar inte bilen på signaler från sändaren. Detta är ingen defekt utan en
säkerhetsåtgärd för att skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period återgår bilen till normal drift.
Instruktionsbladet och förpackningen måste behållas eftersom de innehåller viktig information.
SWEDISH SE
Strömförsörjning
DC 3V / 0.5W ; 2x1.5V“AA”/ LR6 / AM3
ingår ej
Strömförsörjning
DC 6V / 9 W ; 4 x 1,5 V“AA”/
LR6 / AM3 ingår ej
+
+
+
+
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska störnin-
gar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen enligt instruk-
tionerna i bruksanvisningen. Om funktionen inte återställs, gå till en
annan plats.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn under 3 år. VARNING : Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig information. Rätt är reserv
för eekter förändringar i färger och tekniska detaljer. TILLVERKAD I KINA. Härmed intygar Silverlit Toys Manufactory Ltd att radioutrustning av typen SK17035 motsvarar
kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande internetadress: www.silverlit.com/a/certicate
+
+
MFR No. SK17035
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
VARNING
Risk för kvävning: små delar.
Rekommenderas inte för barn under 3 år.
Ålderskategori: 5+
pdt_im_20262a.indd 20pdt_im_20262a.indd 20 30/9/2020 9:08 AM30/9/2020 9:08 AM
Table of contents
Languages:
Other EXOST Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Pilot Communications
Pilot Communications 50CC Assembly manual

Faller
Faller Zur Sonne Burnt-Down Restaurant Assembly instructions

PLAYTIVE
PLAYTIVE SF-4644 Instructions for use

Hasbro
Hasbro TRANSFORMERS BOTBOTS E4139 Quick assembly guide

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Velox REV II-60 instruction manual

Hangar 9
Hangar 9 Twin Otter ARF Assembly manual