Extel 14400/3 User manual

Guide d’installation et d’utilisation
Manuale d’installazione e uso
Instrucciones de uso e instalación
Guia de instalação e de utilização
Installation and user guide
Installatie en Gebruiksaanwijzing
Installation und Bedienungsanleitung
14400/3
Ed. 02/2012
Type : CR-060
1
4400/
3
E
d.
0
2
/
2
0
12
T
yp
e : CR-060

Cette caméra factice permet de diminuer les risques d’intrusion et de vol puisqu’elle ressemble à une vraie
caméra. Le témoin lumineux monté dans la caméra clignote en permanence pour plus de vraisemblance.
Exemples d’utilisation : usines, maisons, bureaux, locaux publics...
• INSTALLATION : Il suffit de fixer solidement au mur la plaque de fixation avec 4 vis (voir fig. 1).
• RÉGLAGE : Pour ajuster l’angle de la caméra, desserrer les vis de réglage et faire bouger la caméra dans la
direction souhaitée. La caméra peut être réglée de 35° en hauteur et de 90° sur les côtés (voir fig. 2). N’oubliez
pas de resserrer les vis après avoir fait le réglage.
• MISE EN PLACE DE LA PILE : Enlever les 4 vis de chaque côté de la caméra (voir fig. 1).
• Enlever le capot supérieur et insérer une pile 1,5V type LR 14 - C (pile non fournie). Une fois la pile bien en
place dans son compartiment, replacer le capot supérieur et revisser les 4 vis.
• NOTE : Ne pas exposer la caméra au soleil, ni à la pluie. Changer la pile lorsque le témoin lumineux s’affaiblit.
FR - CARACTÉRISTIQUES
Esta cámara facticia, por parecerse a una verdadera cámara, permite disminuir los riesgos de intrusión.
El indicador luminoso intermitente montado en la cámara funciona permanentemente para parecer más
verdadera. Ejemplos de utilización : fábricas, oficinas, locales públicos, viviendas.
• INSTALACIÓN : Basta fijar sólidamente la placa de fijación en la pared con 4 tornillos (véase figura 1).
• ARREGLOS : Para ajustar el ángulo de la cámara, soltar el tornillo de ajuste y mover la cámara en la dirección
deseada. La cámara puede ser arreglada de 35° en altura y 90° lateralmente (véase figura 2). No olviden apretar
el tornillo una vez el arreglo hecho.
• COLOCACIÓN DE LA BATERÍA : Sacar los 4 tornillos de cada lado de la cámara (véase figura 1).
• Sacar la parte superior y insertar una batería 1,5 V (
LR14 - C )
en su sitio, volver a meter la parte superior y
apretar los 4 tornillos.
• NOTA : No exponer la cámara al sol, ni a la lluvia. Cambiar la batería cuando el indicador luminoso se debilita.
ES - CARACTERISTICAS
La telecamera finta permette di dimimuire i rischi di intrusione e di furto dato che assomiglia ad una telecamera
vera. La spia luminosa montata nella telecamera lampeggia in permanenza per una maggiore verosimiglianza.
Esempi di uso : fabbriche, villini, uffici, locali pubblici.
• INSTALLAZIONE : Basta fissare saldamente al muro la piastra di fissaggio con 4 viti (fig. 1).
• REGOLAZIONE : Per regolare l’angolo della telecamera, allentare la vite di regolazione e orientare la tele-
camera nella direzione scelta. La telecamera può essere regolata di 35° in altezza e di 90° lateralmente (fig. 2).
Non dimenticare di stringere la vite dopo la regolazione.
• COLLACAZIONE DELLA BATTERIA : Togliere le 4 viti inambo i lati della telecamera (fig. 1).
• Togliere il coperchio superiore ed inserire una batteria 1,5V tipo LR14 - C (batteria non fornita). Inserita la
batteria, rimettere il coperchio superiore e riavvitare le viti.
• NOTA : Non esporre la telecamera al sole e alla pioggia. Cambiare la batteria quando la spia luminosa si attenua.
IT - CARATTERISTICHE
Esta cämara artificial permite diminuir os riscos de intrusão e de roubo pois ela parece-se com uma verdadeira
câmara. O indicador luminoso montado na câmara pisca em permanência para maior verosimilhnça.
Exemplos de uso : fábricas, casas, escritórios, espaços públicos
• INSTALAÇÃO : Basta fixar firmemente à parede a placa de fixação com 4 parafusos (ver fig. 1).
PT - CARACTERISTICAS

Met deze nep-kamera kan de kans op inbraak of diefstal verkleint worden want hij lijkt op een echte
kamera. Door het knipperlichtje in de kamera is deze niet te onderscheiden van een werkende
kamera. Voorbeelden voor gebruik : fabrieken, huizen, buros, openbare gebouwen.
• INSTALLATIE : U hoeft alleen de kamera aan de muur te bevestigen met 4 schroeven (zie fig. 1).
• REGELING :Om de hoek van de kamera te veranderen, draai de schroef onder de kamera los en zet de
kamera in de gewenste positie. De kamera kan geplaatst worden in een hoek van 35° vertikaal en 90° horizontaal
(zie fig. 2). Vergeet niet de schroef weer aan te draaien.
• PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN : Draai de 4 schroeven los aan de zijkant van de kamera (zie fig. 1). Haal
de kap los en plaats een 1,5V batterij, type LR 14 - C in de behuizing (batterij niet bijgeleverd). Plaats de kap weer
terug en draai de 4 schroeven weer vast.
• OPMERKING : Hang de kamera niet in direct zonlicht en niet in de regen. Verwissel de batterij als het
knipperlichtje zwak wordt.
NL - EIGENSCHAPPEN
Der Abschreckung von Einbrechern dient diese Kamera, die täuschend echt aussieht und durch das permanente
Blinken einer eingebauten Kontrolleuchte noch glaubwürdiger wirkt. Anwendungsbeipiele : Fabrikgebäude,
Wohnhäuser, Bürohäuser, öffentliche Gebäude.
• INSTALLATION : Die Befestigungsplatte der Kamera muß lediglich mit 4 Schrauben fest in die Wand
geschraubt werden (s. Abb. 1).
• EINSTELLUNG : Zur Winkeleinstellung der Kamera Stellschrauben lösen und Kamera in die gewünschte
Position drehen. Der Einstellbereich beträgt 35° in der Höhe und 90° nach beiden Seiten (s. Abb. 2). Nach dieser
Einstellung Schrauben wieder festziehen.
• BATTERIE EINSETZEN : Die jeweils 2 Schrauben auf beiden Seiten der Kamera (s. Abb. 1) abnehmen. Obere
Abdeckung abnehmen und ein 1,5-V-Batterie des Typs LR 14 - C (nicht mitgeliefert) einsetzen. Nachdem die Batterie
korrekt in das entsprechende Fach eingesetzt wurde, obere Abdeckung wieder montieren und die 4 Schrauben
festziehen.
• NOTA : Kamera nicht der prallen Sonne oder dem Regen aussetzen. Wenn die Kontrolleuchte schwächer
wird, Batterie auswechsein.
D - MERKMALE
This dummy camera will reduce the risks of intrusions and thieves thanks to its design which is very similar to a
genuine camera. The LED on the camera flashes to enhance the realism of the camera.
Examples of use: factories, houses, offices and public areas.
• INSTALLATION : You just have to fix the fixing plate on the wall with 4 screws.(fig.1)
• SETTINGS : To adjust the camera angle, unscrew the setting screw and move the camera in the required
direction. The camera can be adjusted by 35° vertically and 90° horizontally. (fig.2)
Do not forget to re-screw after the setting.
• INSTALLATION OF THE BATTERY : Unscrew the 4 screws on each part of the camera (see fig.1). Put off
the plastic cover and insert the 1.5V (LR14-C type) battery (not provided). Once the battery is installed, replace
the plastic cover and screw the 4 screws.
• NOTE : Do not expose the camera neither to the sun nor to the rain. Replace the battery when the LED gets weaker.
GB - SPECIFICATIONS
• AJUSTAMENTO : Para ajustar o ângulo de câmara, desapertar o parafuso regulador e arientar a câmara na
direcção desejada. A câmara pode ser ajustada até 35° para cima e 90° para os lados (ver fig. 2). Não se esqueça
de apertar o parafuso de novo depois de ajustar.
• COLOCAÇÃO DA PILHA : Retirar os 4 parafusos de cada lado da câmara (ver fig. 1).
• Retirar a cobertura superior e inserir uma pilha 1,5V tipo LR14 (pilha não fornecida). Uma vez a pilha em boa
posição no compartimento, colocar de novo a cobertura superior e enroscar novamente os 4 parafusos
• NOTA : Não expor a câmara ao sol nem à chuva. Mudar a pilha quando o indicador luminoso se atenua.

• Dévisser les 4 vis (a) pour installer la pile.
• Allentare le 4 viti (a)per collocare la batteria.
• Destornilar los 4 tornilos (a) para colocar la batería.
• Desenroscar os 4 parafusos (a) para colocar a pilha.
• Unscrew the 4 screws (a) to install the battery.
• Draai de 4 schroeven (a) los om de batterij te plaatsen.
• Die 4 Schrauben (a) auf beiden Seiten entfernen Abdeckung
entfernen und eine 1,5V Batterie des Types LR14 einsetzen.
Fig. 1 / Abb. 1
• Vis de réglage (b)
• Vite di regolazione (b)
•Tornillo de ajuste (b)
• Parafuso regulador (b)
• Adjusting screw (b)
• Stelschroef (b)
• Stellschraube (b)
• Voyant clignotant (c)
• Spia luminosa (c)
• Indicador intermitente (c)
• Indicador intermitente (c)
• Flashing led (c)
• Knipperlichtje (c)
• Blinklicht (c)
Fig. 2 / Abb. 2
(a) (a)
(c)
(a)(a)
(b)
1H MHWH] SDV OHV SLOHV HW OHV DSSDUHLOV KRUV G·XVDJH DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV /HV
VXEVWDQFHV GDQJHUHXVHV TX·LOV VRQW VXVFHSWLEOHV GH FRQWHQLU SHXYHQW QXLUH j OD VDQWp HW j
O·HQYLURQQHPHQW )DLWHV UHSUHQGUH FHV DSSDUHLOV SDU YRWUH GLVWULEXWHXU RX XWLOLVH] OHV
PR\HQVGHFROOHFWHVpOHFWLYHPLVHjYRWUHGLVSRVLWLRQSDUYRWUHFRPPXQH
1RQ JHWWDUH OH SLOH H OH DSSDUHFFKLDWXUH IXRUL XVR LQVLHPH DL ULILXWL GRPHVWLFL /H
VRVWDQ]H GDQQRVH FRQWHQXWH LQ HVVH SRVVRQR QXRFHUH DOOD VDOXWHGHOO·DPELHQWH 5HVWLWXLUH
TXHVWRPDWHULDOHDOGLVWULEXWRUHRXWLOL]]DUHODUDFFROWDGLIIHUHQ]LDWDRUJDQL]]DWDGDOFRPXQH
( 1R WLUH ODV SLODV QL ORV DSDUDWRV LQVHUYLEOHV FRQ ORV UHVLGXRV GRPpVWLFRV \D TXH ODV
VXVWDQFLDVSHOLJURVDVTXHSXHGDQFRQWHQHUSXHGHQSHUMXGLFDUODVDOXG\DOPHGLRDPELHQWH
3tGDOHDVXGLVWULEXLGRUTXHORVUHFXSHUHRXWLOLFHORVPHGLRVGHUHFRJLGDVHOHFWLYDSXHVWRVD
VXGLVSRVLFLyQSRUHOD\XQWDPLHQWR
1mR MXQWH DV SLOKDV QHP RV DSDUHOKRV TXH Mi QmR VH XVDP FRP R OL[R FDVHLUR$V
VXEVWkQFLDVSHULJRVDVTXHDPERVSRGHPFRQWHUSRGHPVHUSUHMXGLFLDLVSDUDDVD~GHHSDUD
R DPELHQWH (QWUHJXH HVVHV DSDUHOKRV DR VHX OL[HLUR RX UHFRUUD DRV PHLRV GH UHFROKD
VHOHFWLYDDRVHXGLVSRU
'H OHJH EDWWHULMHQ HQ RXGH DSSDUDWHQ QLHW PHW KHW KXLVYXLO PHHJHYHQ GH]H NXQQHQ
JHYDDUOLMNHVWRIIHQEHYDWWHQGLHGHJH]RQGKHLGHQKHWPLOLHXVFKDGHQ
'HRXGHDSSDUDWHQGRRUXZGLVWULEXWHXUODWHQLQQHPHQRIGHJHVFKHLGHQYXLOLQ]DPHOLQJYDQ
XZJHPHHQWHJHEUXLNHQ
'RQ·WWKURZEDWWHULHV RURXWRIRUGHUSURGXFWVZLWK WKH KRXVHKROG ZDVWH JDUEDJH
7KH GDQJHURXV VXEVWDQFHV WKDW WKH\ DUH OLNHO\ WR LQFOXGH PD\ KDUP KHDOWK RU WKH
HQYLURQPHQW 0DNH \RXU UHWDLOHU WDNH EDFN WKHVH SURGXFWV RU XVH WKH VHOHFWLYH FROOHFW RI
JDUEDJHSURSRVHGE\\RXUFLW\
9HUEUDXFKWH%DWWHULHQXQGQLFKWPHKUEHQW]WH*HUlWHVLQG6RQGHUPOO6LHHQWKDOWHQ
P|JOLFKHUZHLVHJHVXQGKHLWVXQGXPZHOWVFKlGOLFKH6XEVWDQ]HQ
*HEHQ6LHDOWH*HUlWH]XUIDFKJHUHFKWHQ(QWVRUJXQJEHLP*HUlWHKlQGOHUDEE]ZEHQXW]HQ
6LHGLH|UWOLFKHQ5HF\FOLQJK|IH
FR
IT
ES
PT
GB
NL
D
Other Extel Security Camera manuals
Popular Security Camera manuals by other brands

Iqinvision
Iqinvision IQeye Alliance-mini IQD30SV-F1 Installation and operating instructions

EverFocus
EverFocus EAN800AW-W user manual

König Electronic
König Electronic SEC-CAM32 manual

Eneo
Eneo CANDID C-05 operating instructions

Renkforce
Renkforce RF-1218354 operating instructions

Vimar
Vimar 46222.036.01 Installation and operation manual