EXTOL PREMIUM 8823307 Installation and operating instructions

8823307
Křížový samonivelační liniový laser /CZ
Krížový samonivelačný líniový laser /SK
Önbeálló lézeres vízszintező, keresztvonalas /HU
Selbstnivellierender Linienkreuzlaser /DE
Cross Laser Liner /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu
na použitie
Az eredeti használati utasítás
fordítása
Übersetzung der
ursprünglichen
Bedienungsanleitung
Translation of the original
user‘s manual

23
CZ CZ
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
SNIVELAČNÍ AUTOMATIKOU
Přístroj je určen k zajištění a kontrole vodorovné roviny či vodorovných linií a svislé linie díky samoni-
velační automatice. Přístroj po ustálení automaticky vymezí vodorovnou a/nebo kolmou svislici. Pokud
poloha přístroje překročí rozsah samonivelace přístroje, laserové linie budou blikat a samonivelace
nebude možná.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
BEZ NIVELAČNÍ
AUTOMATIKY
Pokud je samonivelační mechanismus přístroje
zablokovaný, přístroj lze naklonit do úhlu mimo
rozsah samonivelace za účelem promítnutí
laserových linií vpřípadech, kdy je požadováno
dodržení určitého úhlu sklonu vpříkladu použití
na obr. 1.
Obr. 1
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
Sjakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 28. 1. 2020
I. Charakteristika –účel použití
Samonivelační křížový liniový laser zelený 360°+ 1V
promítá jednu vodorovnou rovinu vrozsahu 360° (celá
rovina) ajednu vertikální linii, která je kolmá na promít-
nutou vodorovnou rovinu a vmístě střetu vytváří kříž.
Přístroj umožňuje promítat vodorovnou rovinu a/nebo vertikální linii.

45
CZ CZ
II. Technické údaje
Číslo modelu/objednávací číslo 8823307
Paprsky laseru 360°+1V 1)
Barva laserového paprsku zelená
Max. doporučená vzdálenost měření 30 m2)
Přesnost nivelace horizontální avertikální ± 0,3 mm/m
Rozsah samonivelace 4°±1°
Čas samonivelace ≤ 3s
Číslo IP (krytí) IP 54
Závit pro připevnění na stativ ¼"
Možnost otočení svislé linie vrozsahu 360°
Okolní teplota pro provoz -10°C ~+ 40°C
Vlnová délka laserového paprsku 510 nm
Výkon laserového paprsku <1mW
Třída laseru 2
Hmotnost (bez baterií) 0,34 kg
Rozměry 91×104×65 mm
Napájení baterie, 4× 1,5 V (AA)
1) Označení 360° vyjadřuje, že laserovými liniemi je vymezena celá vodorovná rovina vrozsahu 360°.1 Vvyja-
dřuje promítnutí jedné vertikální linie kolmé na vodorovnou rovinu (v rozsahu cca 130°).
2) Max. vzdálenost měření závisí na intenzitě světla vprostředí. Uvedená max. doporučená vzdálenost platí pro
interiéry za standardních světelných podmínek. Zméně intenzivního světla může být pracovní vzdálenost
40-60m. Pro zlepšení viditelnosti laserové linie lze upravit světelné podmínky vprostoru, nastavit větší jas
laserových linií, dále použít např. zelený terčík, zelené brýle pro zvýraznění laserových linií, viz. Doporučené
příslušenství uvedené výše.
•Nastavení vyšší/nižší intenzity jasu laserových
paprsků umožňuje přístroj používat vprostředí
sméně příznivými světelnými podmínkami
nebo pro větší měřenou vzdálenost.
•Přístroj lze připevnit na stativ se závitem ¼".
•Díky IP54 lze přístroj používat ipři
deštivém počasí.
•Přístroj je dodáván vpraktické tašce pro ochra-
nu před poškozením při manipulaci.
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ KZAKOUPENÍ VPŘÍPADĚ POTŘEBY
1) Zelený terčík pro zvýraznění průsečíku lase-
rových linií; obj.č.: 8823396
2) Zelené brýle pro lepší viditelnost laserových
linií; obj.č.: 8823399
extra
strong
1 2 3
3) Držák magnetický svychylovacím ramenem
do strany, šroub pro přístroj ¼"; závity pro
uchycení držáku: ¼" a "; obj. č.: 8823921

67
CZ CZ
1. Odklopte kryt úložného prostoru baterií (obr.2,
pozice 6) a do prostoru vložte baterie typu AA
dle vyznačené polarity +/- uvedené na spodní
straně krytu.
•UPOZORNĚNÍ
•Do přístroje vkládejte vždy suché, nepoškozené
baterie stejného typu a stáří.
2. Kryt úložného prostoru baterií uzavřete krytem.
V. Provoz přístroje vrežimu
automatické nivelace
NASTAVENÍ REŽIMU
AUTOMATICKÉ NIVELACE
1) Laserový přístroj postavte na stabilní vodo-
rovnou plochu nebo přístroj našroubujte
na závit stativu (není součástí dodávky), či
přístroj našroubujte na vychylovací rameno
podstavce (není součástí dodávky), který
poté uchyťte na magnetický povrch nebo
našroubujte na stativ atp.
•UPOZORNĚNÍ
•Stativ či podstavec je nutné vyrovnat do vodo-
rovné polohy, jinak bude překročen rozsah
samonivelace a samonivelační automatika
nebude fungovat (při překročení rozsahu samo-
nivelace budou linie blikat).
2) Přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte do pozice
odemknutého visacího zámku (odblokujte
nivelační automatiku). Přepnutím přepí-
nače dojde kprojekci vodorovné roviny
a současně vertikální linie. Stiskáváním
ovládacího tlačítka (obr.2, pozice 5) lze
postupně nastavit režim projekce pouze
vodorovné roviny, nebo jen svislé linie
nebo kombinace vodorovné roviny a svislé
linie skřížem vmístě střetu.
•Princip funkce samonivelační automatiky
spočívá vtom, že pokud laserový přístroj není
nakloněn o více než 4° od vodorovné roviny,
přístroj promítnutou linií či rovinou po ustálení,
automaticky vymezí vodorovnou rovinu či
svislou linii. Pokud poloha přístroje překročí
rozsah samonivelace, laserové linie budou blikat
asamonivelace nebude možná.
ÚPRAVA INTENZITY SVĚTLA JASU
LASEROVÝCH LINIÍ VREŽIMU
NIVELAČNÍ AUTOMATIKY
•Za méně příznivých světelných podmínek nebo
pro větší měřenou vzdálenost lze upravit jas
(intenzitu světla) laserových linií následujícím
III. Součásti aovládací prvky
1
4
5
2
3
7
8
6
Obr. 2
Obr. 2, pozice-popis
1) Okénko pro projekci vodorovné roviny
2) Okénko pro projekci vertikální linie
3) Přepínač mezi režimem automatické ni-
velace arežim bez nivelační automatiky
(aretace samonivelačního mechanizmu)
4) LED kontrolka při nastavení niž-
šího jasu laserových linií
5) Ovládací tlačítko (pro přepínání mezi vodo-
rovnou rovinou a svislou linií a pro vypnutí)
6) Kryt úložného prostoru baterií
7) Úložný prostor baterií
8) Závit pro instalaci přístroje na stativ
IV. Vložení baterií
•VÝSTRAHA
•Před vložením/výměnou baterií se nejprve ujis-
těte, zda je přepínač (obr.2, pozice 3) přepnutý
vpozici uzamčeného visacího zámku, jinak
nebude zajištěn (zaaretován) samonivelační
mechanizmus přístroje a při naklonění přístroje
pro vložení/výměnu baterií, by mohlo dojít
kpoškození nivelační automatiky.

89
CZ CZ
roviny a svislé linie, které budou v pravidel-
nýchintervalech cca 5 sblikat.
4) Stisknutím ovládacího tlačítka (obr.2, pozice4)
nastavte projekci vodorovné roviny a/nebo
svislé linie.
5) Přístroj lze naklonit mimo rozsah automatické
nivelace.
NASTAVENÍ INTENZITY SVĚTLA
JASU LASEROVÝCH LINIÍ
VREŽIMU BEZ NIVELAČNÍ
AUTOMATIKY
•VÝSTRAHA
•Před níže uvedeným nastavením je nezbytné
mít přístroj ve vodorovné pozici, protože j nutné
odblokovat zajištěnou nivelační automatiku
amohlo by dojít kpoškození přístroje.
1) Přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte do pozice
odemknutého visacího zámku.
2) Ovládacím tlačítkem (obr.2, pozice 5) nastavte
projekci vodorovné roviny a/nebo svislé linie dle
Vašeho požadavku.
3) Stiskněte a přidržte ovládací tlačítko (obr.2,
pozice 5) pro změnu intenzity jasu. Při nastave-
ní nižší intenzity jasu bude svítit LED kontrolka
(obr.2, pozice 4). Při nastavení vyšší intenzity
jasu LED kontrolka svítit nebude.
4) Následně přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte
do pozice uzamknutého visacího zámku a nyní
je možné přístroj naklonit mimo rozsah auto-
matické nivelace. Laserové linie budou blikat
vpravidelných intervalech cca 5 s.
VYPNUTÍ PŘÍSTROJE VREŽIMU BEZ
NIVELAČNÍ AUTOMATIKY
•Pro vypnutí stiskněte a přidržte ovládací tlačítko
(obr.2, pozice 5).
VII. Bezpečnostní pokyny
•Zamezte používání přístroje malými dětmi, fyzic-
ky, duševně nezpůsobilými osobami anepoučený-
mi osobami. Dbejte na to, aby si děti spřístrojem
nehrály.
•Z přístroje neodstraňujte technický štítek.
LASER
2
•Nikdy se nedívejte do laserového paprsku. Mohlo by
dojít k poškození zraku. Pokud dojde kzasažení
očí laserovým paprskem, ihned zavřete oči
a uhněte hlavou zlinie paprsku. K ochraně očí
postupem. Při přepínači (obr.2, pozice 3) vpozici
odemknutého visacího zámku stisknutím apři-
držením ovládacího tlačítka (obr.2, pozice5)
nastavte vyšší nebo nižší intenzitu jasu lasero-
vých linií. Při nastavení nižšího jasu bude svítit
LED kontrolka (obr.2, pozice 4).
VYPNUTÍ PŘÍSTROJE VREŽIMU
NIVELAČNÍ AUTOMATIKY
•Přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte do pozice
uzamknutého visacího zámku a poté stiskněte
a přidržte ovládací tlačítko (obr.2, pozice 5),
tím dojde k zhasnutí laserových linií a kvypnutí
přístroje.
POZNÁMKA:
•Přístroj nemá funkci automatického vypnutí po
určité době nečinnosti.
•VÝSTRAHA
•Přístroj nepřenášejte nebo nenaklánějte apod.,
pokud není přepínač (obr.2, pozice 3) vpoloze
uzamknutého visacího zámku, jinak hrozí poško-
zení samonivelačního mechanizmu přístroje.
VI. Provoz přístroje bez
nivelační automatiky
•Laserový přístroj lze použít i při
náklonu mimo rozsah automatické
nivelace při zablokovaném samonive-
lačním mechanizmu, např. pro určení
druhé rovnoběžné linie, viz. obr. 1.
•UPOZORNĚNÍ
•Použití přístroje při zablokovaném samonivelač-
ním mechanismu může vést kméně přesnému
měření anenahrazuje měření spoužitím nivelační
automatiky.
NASTAVENÍ REŽIMU BEZ
NIVELAČNÍ AUTOMATIKY
1) Laserový přístroj postavte na stabilní vodo-
rovnou plochu nebo přístroj našroubujte na
závit stativu (není součástí dodávky), či přístroj
našroubujte na vychylovací rameno podstavce
(není součástí dodávky), který poté uchyťte na
magnetický povrch nebo našroubujte na stativ.
2) Přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte do pozice
uzamknutého visacího zámku.
3) Stiskněte a krátce přidržte ovládací tlačítko
(obr.2, pozice 5), tím dojde kprojekci vodorovné

10 11
CZ CZ
IX. Význam značení
na štítku
LASER
2
SN:
Před použitímpřístroje si
přečtěte návod kpoužívání
a jenezbytné porozumět
značení napřístroji.
Odpovídá příslušným
harmonizačním právním
předpisům EU.
LASER
2
Laserové záření. Nedívejte
se do laserového paprsku.
Laserové zařízení třídy 2.
Elektrozařízení nevyhazujte
do směsného odpadu,viz.dále
odstaveclikvidace odpadu.
Rok výroby
a sériové číslo
(SN:)
Na štítku přístroje jeuveden
rok výroby přístroje a sériové
výrobní číslovýrobku.
Tabulka 3
X. Skladování
•Pokud přístroj nebudete delší dobu používat,
vyjměte zněj baterie a uložte jej do ochranného
pouzdra pro ochranu před poškozením. Přístroj
uložte na bezpečné místo, chraňte jej před nárazy
a pády (před mechanickým poškozením) a před
tepelným, chemickým či jiným druhem poškození.
•Zajistěte, aby si spřístrojem nehrály děti.
XI. Likvidace odpadu
•Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na
tříděný odpad.
•Nepoužitelný přístroj je elektrozařízení, které
nesmí být vyhazováno do směsného odpadu, ale
podle evropské směrnice (EU) 2012/19
musí být odevzdáno kekologické likvi-
daci/recyklaci na příslušná sběrná místa
elektroodpadu.
•Před odevzdáním přístroje do zpětného sběru
elektrozařízení zněho musí být vyjmuty baterie,
které rovněž nesmí být vyhozeny do směsného
odpadu, ale je nutné je odevzdat k ekologic-
kélikvidaci do zpětného sběru baterií odděleně.
Informace osběrných místech obdržíte
u prodávajícího nebo na místním obec-
ním úřadě.
před laserem nelze použít běžné ochranné pro-
středky zraku jako např. sluneční brýle s UV filtrem,
brýle na zvýraznění laserové linie atd.. Nikdy lasero-
vý paprsek nesledujte optickými přístroji.
•Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby,
zvířata, ani sami na sebe.
•Přístroj nepoužívejte v prostředí s nebezpečím
výbuchu či požáru, kde se vyskytují hořlaviny,
hořlavé plyny nebo prach.
•Přístroj nerozebírejte a žádným způsobem neu-
pravujte.
•Nesměřujte paprsek na odrazové plochy. Mohlo by
dojít k odklonu paprsku a zasažení očí osob.
•Pokud laser nepoužíváte, vypněte jej. Mohlo by
dojít k zasažení očí.
•Přístroj nedávejte do blízkosti datových
nosičů, kardiostimulátorů a přístrojů citli-
vých na magnetické pole. Magnetické pole
by mohlo způsobit ztrátu dat, ohrozit život
uživatele skardiostimulátorem nebo poško-
dit citlivé přístroje.
•Přístroj umisťujte na stabilní povrch na bezpeč-
ném místě.
•Laserový přístroj je citlivé zařízení, a proto jej
chraňte před nárazy a nešetrnou manipulací.
Okénka výstupu laserových paprsků chraňte před
rozbitím.
VIII. Čištění aúdržba
•Kčištění plastového krytu přístroje použijte
vlhkou textilii, nepoužívejte agresivní čistící
prostředky či rozpouštědla, došlo by kpoškození
krytu.
•Kčištění okének výstupu laseru používejte vlh-
čené ubrousky určené kčištění brýlí a optických
přístrojů.

12 13
CZ SK
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi
Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské centrum:
www.extol.cz [email protected]
Tel.: +420577599777
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 28. 1. 2020
I. Charakteristika –účel použitia
Samonivelačný krížový líniový laser zelený 360° + 1 V
premieta jednu vodorovnú rovinu vrozsahu 360° (celá
rovina) ajednu vertikálnu líniu, ktorá je kolmá na
premietnutú vodorovnú rovinu a vmieste stretu vytvára kríž.
Prístroj umožňuje premietať vodorovnú rovinu a/alebo vertikálnu líniu.
XII. Záruční lhůta
apodmínky (práva
zvadného plnění)
•Na výrobek se vztahuje záruka 2 roky od data
prodeje dle zákona. Požádá-li o to kupující, je pro-
dávající povinen kupujícímu poskytnout záruční
podmínky (práva zvadného plnění) vpísemné
formě dle zákona.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží
se obraťte na obchodníka,
ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit
na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz.
Vpřípadě dotazů Vám poradíme
na servisní lince 222 745 130.

14 15
SK SK
•Nastavenie vyššej/nižšej intenzity jasu lasero-
vých lúčov umožňuje prístroj používať vprostre-
dí smenej priaznivými svetelnými podmienka-
mi alebo pre väčšiu meranú vzdialenosť.
•Prístroj je možné pripevniť na statív so závitom ¼".
•Vďaka IP54 je možné prístroj použí-
vať ajpri daždivom počasí.
•Prístroj sa dodáva vpraktickej taške
na ochranu pred poškodením pri manipulácii.
ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO NADOKÚPENIE VPRÍPADE POTREBY
1) Zelený terčík na zvýraznenie priesečníka
laserových línií; obj. č.: 8823396
2) Zelené okuliare na lepšiu viditeľnosť lasero-
vých línií; obj. č.: 8823399
3) Magnetický držiak svychyľovacím ramenom
do strany, skrutka pre prístroj ¼"; závity na
uchytenie držiaka: ¼" a "; obj. č.: 8823921
extra
strong
1 2 3
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
SNIVELAČNOU AUTOMATIKOU
Prístroj je určený na zaistenie a kontrolu vodorovnej roviny či vodorovných línií a zvislej línie vďaka
samonivelačnej automatike. Prístroj po ustálení automaticky vymedzí vodorovnú a/alebo kolmú zvislicu.
Ak poloha prístroja prekročí rozsah samonivelácie prístroja, laserové línie budú blikať a samonivelácia
nebude možná.
POUŽÍVANIE
PRÍSTROJA BEZ
NIVELAČNEJ
AUTOMATIKY
Ak je samonivelačný mechanizmus prístroja
zablokovaný, prístroj je možné nakloniť do uhla
mimo rozsahu samonivelácie s cieľom premietnu-
tia laserových línií vprípadoch, keď sa požaduje
dodržanie určitého uhla sklonu v príklade použitia
na obr. 1.
Obr. 1

16 17
SK SK
III. Súčasti a ovládacie prvky
1
4
5
2
3
7
8
6
Obr. 2
Obr. 2, pozícia – opis
1) Okienko na projekciu vodorovnej roviny
2) Okienko na projekciu vertikálnej línie
3) Prepínač medzi režimom automatickej ni-
velácie arežim bez nivelačnej automatiky
(aretácia samonivelačného mechanizmu)
4) LED kontrolka pri nastavení niž-
šieho jasu laserových línií
5) Ovládacie tlačidlo (na prepínanie medzi vodo-
rovnou rovinou a zvislou líniou a na vypnutie)
6) Kryt úložného priestoru batérií
7) Úložný priestor batérií
8) Závit na inštaláciu prístroja na statív
IV. Vloženie batérií
•VÝSTRAHA
•Pred vložením/výmenou batérií sa najprv
uistite, či je prepínač (obr. 2, pozícia 3) prep-
nutý vpozícii uzamknutej visacej zámky, inak
nebude zaistený (zaaretovaný) samonivelačný
mechanizmus prístroja a pri naklonení prístroja
na vloženie/výmenu batérií, by mohlo dôjsť
kpoškodeniu nivelačnej automatiky.
II. Technické údaje
Číslo modelu/objednávacie číslo 8823307
Lúče lasera 360° + 1 V 1)
Farba laserového lúča zelená
Max. odporúčaná vzdialenosť merania 30 m2)
Presnosť nivelácie horizontálnej avertikálnej ± 0,3 mm/m
Rozsah samonivelácie 4° ± 1°
Čas samonivelácie ≤ 3s
Číslo IP (krytie) IP 54
Závit na pripevnenie na statív ¼"
Možnosť otočenia zvislej línie vrozsahu 360°
Okolitá teplota pre prevádzku -10 °C ~+40 °C
Vlnová dĺžka laserového lúča 510 nm
Výkon laserového lúča < 1 mW
Trieda lasera 2
Hmotnosť (bez batérií) 0,34 kg
Rozmery 91 × 104 × 65 mm
Napájanie batéria, 4× 1,5 V (AA)
1) Označenie 360° vyjadruje, že laserovými líniami je vymedzená celá vodorovná rovina vrozsahu 360°.1Vvy-
jadruje premietnutie jednej vertikálnej línie kolmej na vodorovnú rovinu (v rozsahu cca 130°).
2) Max. vzdialenosť merania závisí od intenzity svetla vprostredí. Uvedená max. odporúčaná vzdialenosť platí
pre interiéry za štandardných svetelných podmienok. Zmenej intenzívneho svetla môže byť pracovná vzdia-
lenosť 40 – 60m. Na zlepšenie viditeľnosti laserovej línie je možné upraviť svetelné podmienky vpriestore,
nastaviť väčší jas laserových línií, ďalej použiť napr. zelený terčík, zelené okuliare na zvýraznenie laserových
línií, pozrite Odporúčané príslušenstvo uvedené vyššie.

18 19
SK SK
jas (intenzitu svetla) laserových línií nasledujúcim
postupom. Pri prepínači (obr. 2, pozícia 3) vpozícii
odomknutej visacej zámky stlačením apridržaním
ovládacieho tlačidla (obr. 2, pozícia5) nastavte
vyššiu alebo nižšiu intenzitu jasu laserových línií.
Pri nastavení nižšieho jasu bude svietiť LED kon-
trolka (obr. 2, pozícia 4).
VYPNUTIE PRÍSTROJA VREŽIME
NIVELAČNEJ AUTOMATIKY
•Prepínač (obr. 2, pozícia 3) prepnite do pozície
uzamknutej visacej zámky a potom stlačte a
pridržte ovládacie tlačidlo (obr. 2, pozícia 5), tým
dôjde k zhasnutiu laserových línií a kvypnutiu
prístroja.
POZNÁMKA:
•Prístroj nemá funkciu automatického vypnutia po
určitom čase nečinnosti.
•VÝSTRAHA
•Prístroj neprenášajte alebo nenakláňajte a pod.,
ak nie je prepínač (obr. 2, pozícia 3) vpolohe
uzamknutej visacej zámky, inak hrozí poškodenie
samonivelačného mechanizmu prístroja.
VI. Prevádzka prístroja bez
nivelačnej automatiky
•Laserový prístroj je možné použiť aj pri náklone
mimo rozsahu automatickej nivelácie pri zablo-
kovanom samonivelačnom mechanizme, napr. na
určenie druhej rovnobežnej línie, pozrite obr. 1.
•UPOZORNENIE
•Použitie prístroja pri zablokovanom samonivelač-
nom mechanizme môže viesť kmenej presnému
meraniu anenahradzuje meranie spoužitím
nivelačnej automatiky.
NASTAVENIE REŽIMU BEZ
NIVELAČNEJ AUTOMATIKY
1) Laserový prístroj postavte na stabilnú vodorov-
nú plochu alebo prístroj naskrutkujte na závit
statívu (nie je súčasťou dodávky), alebo prístroj
naskrutkujte na vychyľovacie rameno podstavca
(nie je súčasťou dodávky), ktorý potom uchyťte
na magnetický povrch alebo naskrutkujte na
statív.
2) Prepínač (obr. 2, pozícia 3) prepnite do pozície
uzamknutej visacej zámky.
3) Stlačte a krátko pridržte ovládacie tlačidlo (obr.
2, pozícia 5), tým dôjde kprojekcii vodorovnej
1. Odklopte kryt úložného priestoru batérií (obr.
2, pozícia 6) a do priestoru vložte batérie typu
AA podľa vyznačenej polarity +/− uvedenej na
spodnej strane krytu.
•UPOZORNENIE
•Do prístroja vkladajte vždy suché, nepoškodené
batérie rovnakého typu arovnako staré.
2. Kryt úložného priestoru batérií uzavrite krytom.
V. Prevádzka prístroja
vrežime automatickej
nivelácie
NASTAVENIE REŽIMU
AUTOMATICKEJ NIVELÁCIE
1) Laserový prístroj postavte na stabilnú vodorovnú
plochu alebo prístroj naskrutkujte na závit statívu
(nie je súčasťou dodávky), alebo prístroj naskrut-
kujte na vychyľovacie rameno podstavca (nie je
súčasťou dodávky), ktorý potom uchyťte na mag-
netický povrch alebo naskrutkujte na statív ap.
•UPOZORNENIE
•Statív alebo podstavec je nutné vyrovnať do vodo-
rovnej polohy, inak bude prekročený rozsah samo-
nivelácie a samonivelačná automatika nebude
fungovať (pri prekročení rozsahu samonivelácie
budú línie blikať).
2) Prepínač (obr. 2, pozícia 3) prepnite do pozície
odomknutej visacej zámky (odblokujte nive-
lačnú automatiku). Prepnutím prepínača
dôjde kprojekcii vodorovnej roviny a
súčasne vertikálnej línie. Stláčaním
ovládacieho tlačidla (obr. 2, pozícia 5) je
možné postupne nastaviť režim projekcie
iba vodorovnej roviny alebo len zvislej
línie alebo kombinácie vodorovnej roviny
a zvislej línie skrížom vmieste stretu.
•Princíp funkcie samonivelačnej automatiky
spočíva vtom, že ak laserový prístroj nie je
naklonený o viac než 4° od vodorovnej roviny,
prístroj premietnutou líniou či rovinou po ustálení
automaticky vymedzí vodorovnú rovinu či zvislú
líniu. Ak poloha prístroja prekročí rozsah samoni-
velácie, laserové línie budú blikať asamonivelácia
nebude možná.
ÚPRAVA INTENZITY SVETLA JASU
LASEROVÝCH LÍNIÍ VREŽIME
NIVELAČNEJ AUTOMATIKY
•Za menej priaznivých svetelných podmienok alebo
pre väčšiu meranú vzdialenosť je možné upraviť

20 21
SK SK
pred laserom nie je možné použiť bežné ochranné
prostriedky zraku, ako napr. slnečné okuliare s UV
filtrom, okuliare na zvýraznenie laserovej línie atď.
Nikdy laserový lúč nesledujte optickými prístrojmi.
•Nikdy nesmerujte laserový lúč na osoby, zvieratá,
ani sami na seba.
•Prístroj nepoužívajte v prostredí s nebezpe-
čenstvom výbuchu či požiaru, kde sa vyskytujú
horľaviny, horľavé plyny alebo prach.
•Prístroj nerozoberajte a žiadnym spôsobom
neupravujte.
•Nesmerujte lúč na odrazové plochy. Mohlo by
dôjsť k odklonu lúča a zasiahnutiu očí osôb.
•Ak laser nepoužívate, vypnite ho. Mohlo by dôjsť
k zasiahnutiu očí.
•Prístroj nedávajte do blízkosti dátových
nosičov, kardiostimulátorov a prístrojov cit-
livých na magnetické pole. Magnetické pole
by mohlo spôsobiť stratu dát, ohroziť život
používateľa skardiostimulátorom alebo
poškodiť citlivé prístroje.
•Prístroj umiestňujte na stabilný povrch na bez-
pečnom mieste.
•Laserový prístroj je citlivé zariadenie, a preto ho
chráňte pred nárazmi a nešetrnou manipuláciou.
Okienka výstupu laserových lúčov chráňte pred
rozbitím.
VIII. Čistenie a údržba
•Načistenie plastového krytu prístroja použite
vlhkú textíliu, nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky či rozpúšťadlá, došlo by kpoškodeniu
krytu.
•Načistenie okienok výstupu lasera používajte
vlhčené obrúsky určené načistenie okuliarov a
optických prístrojov.
roviny a zvislej línie, ktoré budú v pravidel-
nýchintervaloch cca 5 sblikať.
4) Stlačením ovládacieho tlačidla (obr. 2, pozícia4)
nastavte projekciu vodorovnej roviny a/alebo
zvislej línie.
5) Prístroj je možné nakloniť mimo rozsahu auto-
matickej nivelácie.
NASTAVENIE INTENZITY SVETLA
JASU LASEROVÝCH LÍNIÍ
VREŽIME BEZ NIVELAČNEJ
AUTOMATIKY
•VÝSTRAHA
•Pred nižšie uvedeným nastavením je nevyhnutné
mať prístroj vo vodorovnej pozícii, pretože je
nutné odblokovať zaistenú nivelačnú automatiku
amohlo by dôjsť kpoškodeniu prístroja.
1) Prepínač (obr. 2, pozícia 3) prepnite do pozície
odomknutej visacej zámky.
2) Ovládacím tlačidlom (obr. 2, pozícia 5) nastavte
projekciu vodorovnej roviny a/alebo zvislej línie
podľa vašej požiadavky.
3) Stlačte a pridržte ovládacie tlačidlo (obr. 2,
pozícia 5) na zmenu intenzity jasu. Pri nastavení
nižšej intenzity jasu bude svietiť LED kontrolka
(obr. 2, pozícia 4). Pri nastavení vyššej intenzity
jasu LED kontrolka svietiť nebude.
4) Následne prepínač (obr. 2, pozícia 3) prepnite
do pozície uzamknutej visacej zámky a teraz je
možné prístroj nakloniť mimo rozsahu auto-
matickej nivelácie. Laserové línie budú blikať
vpravidelných intervaloch cca 5 s.
VYPNUTIE PRÍSTROJA VREŽIME
BEZ NIVELAČNEJ AUTOMATIKY
•Na vypnutie stlačte a pridržte ovládacie tlačidlo
(obr. 2, pozícia 5).
VII. Bezpečnostné pokyny
•Zamedzte používaniu prístroja malými deťmi,
fyzicky, duševne nespôsobilými osobami anepou-
čenými osobami. Dbajte na to, aby sa deti nehrali
s prístrojom.
•Z prístroja neodstraňujte technický štítok.
LASER
2
•Nikdy sa nepozerajte do laserového lúča. Mohlo
by dôjsť k poškodeniu zraku. Ak dôjde kzasiah-
nutiu očí laserovým lúčom, ihneď zavrite oči
a uhnite hlavou z línie lúča. Na ochranu očí

22 23
SK SK
XII. Záručná lehota
a podmienky (práva
zchybného plnenia)
•Na výrobok sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu
predaja podľa zákona. Ak o to požiada kupujúci,
je predávajúci povinný kupujúcemu poskytnúť
záručné podmienky (práva zchybného plnenia)
vpísomnej forme podľa zákona.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru
sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť
na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk.
Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na:
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
E-mail: [email protected]
IX. Význam označenia
na štítku
LASER
2
SN:
Pred použitím prístroja si pre-
čítajte návod na používanie
a jenevyhnutné porozumieť
označeniu naprístroji.
Zodpovedá príslušným
harmonizačným právnym
predpisom EÚ.
LASER
2
Laserové žiarenie. Nepozerajte
sa dolaserovéholúča.
Laserovézariadenietriedy 2.
Elektrozariadenie nevy-
hadzujte do zmesového
odpadu, pozrite ďalej odsek
likvidácie odpadu.
Rok výroby
a sériové číslo
(SN:)
Naštítku prístroja jeuvedený
rok výrobyprístroja asériové
výrobné číslovýrobku.
Tabuľka 3
X. Skladovanie
•Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte
zneho batérie a uložte ho do ochranného puzdra
na ochranu pred poškodením. Prístroj uložte na
bezpečné miesto, chráňte ho pred nárazmi a pádmi
(pred mechanickým poškodením) a pred tepelným,
chemickým či iným druhom poškodenia.
•Zaistite, aby sa sprístrojom nehrali deti.
XI. Likvidácia odpadu
•Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na
triedený odpad.
•Nepoužiteľný prístroj je elektrozariadenie, ktoré
sa nesmie vyhadzovať do zmesového odpadu, ale
podľa európskej smernice (EÚ) 2012/19
sa musí odovzdať naekologickú likvi-
dáciu/recykláciu na príslušné zberné
miesta elektroodpadu.
•Pred odovzdaním prístroja do spätného zberu
elektrozariadení sa zneho musia vybrať batérie,
ktoré sa takisto nesmú vyhodiť do zmesového
odpadu, ale je nutné ich odovzdať na ekologic-
kúlikvidáciu do spätného zberu batérií oddelene.
Informácie ozberných miestach dosta-
nete u predávajúceho alebo na miest-
nom obecnom úrade.

24 25
HU HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AUTOMATIKUS NIVELLÁLÁSSAL
A készülékkel az önbeálló automatika segítségével vízszintes vonalat lehet vetíteni avízszintes sík
(vagy síkok) ellenőrzéséhez és kijelöléséhez. A készülék az önbeállás befejezése után biztosítja avíz-
szintes sík és a függőleges vonal vetítését. Ha a készülék dőlésszöge nagyobb az önbeállási szögnél,
akkor a vetített lézersugár vonal villog, az önbeállás nem történik meg.
A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA
RÖGZÍTETT
KERESZTVONALLAL
Ha a készülékben az önbeálló mechanizmust
kapcsolóval rögzíti (zárt lakat jelre állítja), akkor
akészüléket (és ezzel együtt a vetített kereszt-
vonalat) el lehet fordítani a kívánt dőlésszögbe,
pl. egy adott szög másolásához vagy egy sík
beállításához (lásd a példát az 1. ábrán).
1. ábra
Bevezetés
HU
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi
vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2020. 1. 28
I. A készülék jellemzői és rendeltetése
A zöld színű sugarat vetítő 360°+ 1V önbeálló
lézeres készülék egy teljes vízszintes síkot
(360°ban) és egy függőleges vonalat vetít, a sík és
afüggőleges vonal egymásra merőleges, és a találkozási
pontban keresztet hoz létre. A készülékkel vízszintes síkot és/vagy
függőleges vonalat lehet vetítetni.

26 27
HU HU
II. Műszaki adatok
Típusszám / rendelési szám 8823307
Vetített lézersugár 360°+1V 1)
Lézersugár színe zöld
Ajánlott max. mérési távolság 30 m2)
Nivellálási pontosság, vízszintes és függőleges ± 0,3 mm/m
Önbeállási tartomány 4°±1°
Automatikus nivellálás ideje ≤ 3 másodperc
Védettség IP 54
Menet az állványhoz rögzítéshez ¼"
Függőleges vonal elfordíthatósága 360°
Üzemeltetési környezeti hőmérséklet -10 és + 40°C között
Lézersugár hullámhossza 510 nm
Lézersugár teljesítménye <1 mW
Lézerosztály 2
Tömeg (akkumulátor nélkül) 0,34 kg
Méretek 91 × 104 × 65 mm
Tápellátás 4 db 1,5 V-os (AA) elem
1) A 360° azt jelenti, hogy a készülék 360°-ban, egy síkot vetít. Az 1 Vazt jelenti, hogy a készülék egy függőle-
ges vonalat (a vízszintes síkra merőlegesen) vetít (130°-os tartományban).
2) A max. mérési távolság függ a környezeti megvilágítás intenzitásától. A maximálisan ajánlott vetítési
távolság beltérre és standard megvilágítási viszonyokra vonatkozik. Nem túl erős környezeti megvilágítás
esetén a vetítési távolság elérheti a 40-60m-t is. A vetített lézersugár jobb láthatósága érdekében a térben
csökkenteni lehet a környezeti megvilágítás, illetve intenzívebb vetítési vonal is beállítható, továbbá zöld
szemüveggel és zöld céltáblával is javítani lehet a láthatóságot (lásd fent az ajánlott tartozékoknál).
•A készüléken beállítható a lézersugár intenzív
és tompított vetítése, így a környezeti fényvi-
szonyokhoz (vagy a nagyobb vetített távolság-
hoz) lehet beállítani a vetített vonalakat.
•A készülék állványra szerelhető, az 1/4”-os
menet segítségével.
•Az IP54 védettségnek köszönhető-
en a készüléket esős időben is lehet
használni.
•A készülékhez praktikus, a készüléket mozgatás
és tárolás közben védő táska is tartozik.
AJÁNLOTT PÓT TARTOZÉKOK VÁSÁRLÁSA
1) Zöld céltábla a vetített kereszt kiemeléséhez;
rend. szám: 8823396
2) Zöld szemüveg a vetített lézervonal jobb
láthatóságához; rend. szám: 8823399
extra
strong
1 2 3
3) Oldalra fordítható mágneses tartó, ¼”-os
csavar; a tartót rögzítő menet ¼” és ”; rend.
szám: 8823921

28 29
HU HU
•FIGYELMEZTETÉS!
•A készülékbe csak száraz, sérülésmentes és azo-
nos típusú elemeket tegyen be.
2. Az elemtartó fedelét zárja le.
V. A készülék használata
automatikus nivellálás
üzemmódban
AZ AUTOMATIKUS
NIVELLÁLÁS ÜZEMMÓD
BEKAPCSOLÁSA
1) A készüléket tegye egy stabil és vízszintes felü-
letre, vagy szerelje fel egy háromlábú állványra
(nem tartozék), vagy szerelje a beállítható
tartóra (nem tartozék), majd a tartót rögzítse
mágnesezhető felülethez, vagy szerelje három-
lábú állványra.
•FIGYELMEZTETÉS!
•Az állványt vagy a tartót megközelítően vízszintes
helyzetbe kell beállítani. Amennyiben az állvány
vagy tartó helyzete az önbeállás tartományánál
nagyobb mértékben eltér a vízszintestől, akkor
automatika nem tudja vízszintbe állítani a lézer-
sugár vetítőt (ha a készülék az önbeállás tartomá-
nyán kívül van, akkor a vetített vonalak villognak).
2) A kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja
nyitott lakat állásba (a nivelláló automatika
működésbe lép). A bekapcsolást a vízszintes
sík és a függőleges vonal vetítése jelzi ki.
A működtető gomb (2. ábra, 5-ös tétel)
nyomogatásával bekapcsolható csak
avízszintes sík, vagy a függőleges vonal
vetítése, illetve ezek kombinációja a két
vonal találkozásában kereszt látható.
•Az önbeálló nivelláló automatika lényege: ameny-
nyiben bekapcsoláskor a készülék függőleges
dőlésszöge nem több 4°-nál (bármilyen irányban),
akkor lézersugár vetítő automatikusan beáll vízszin-
tes és függőleges helyzetbe, majd az automatikus
nivellálás után pontosan vízszintes és függőleges
vonalakat/síkokat vetít ki. Ha a készülék dőlésszöge
nagyobb a fenti szögnél, akkor avetített lézersugár
vonal villog, az önbeállás nem történik meg.
A VETÍTETT LÉZERVONAL
INTENZITÁSÁNAK
AMEGVÁLTOZTATÁSA,
AUTOMATIKUS NIVELLÁLÁS
ÜZEMMÓDBAN
•A környezeti megvilágítástól függően, vagy ha
nagyobb távolságban kíván mérni, akkor a lézer-
sugár intenzitása beállítható. Amikor a kapcsoló
(2. ábra, 3-as tétel) nyitott lakat helyzetben áll,
III. A készülék részei és működtető elemei
1
4
5
2
3
7
8
6
2. ábra
2. ábra. Tételszámok és megnevezések
1) Ablak a vízszintes sík vetítéséhez
2) Ablak a függőleges sík vetítéséhez
3) Kapcsoló az automatikus nivellálás bekapcsolá-
sához, illetve az automatikus nivellálás kikapcso-
lásához (az önbeálló mechanizmus blokkolása).
4) LED kijelző az alacsonyabb lézervo-
nal fényesség beállításához
5) Működtető gomb (vízszintes sík és füg-
gőleges vonal vetítése és kikapcsolás)
6) Elemtartó fedél
7) Elemtartó
8) Menet a készülék állványhoz csatlakoztatáshoz
IV. Az elemek behelyezése
•FIGYELMEZTETÉS!
•Az elemek cseréje (behelyezése) előtt a kapcso-
lót (2. ábra, 3-as tétel) zárt lakat jelre kell kap-
csolni (az önbeálló mechanizmus rögzítéséhez),
ellenkező esetben a készülék átfordításával az
önbeálló mechanizmus megsérülhet.
1. Hajtsa fel az elemtartó fedelét (2. ábra, 6-os
tétel), és tegyen be AA típusú ceruzaelemeket
afedélen látható ábra szerinti +/- polaritással.

30 31
HU HU
3) Nyomja be és röviden tartsa benyomva
aműködtető gombot (2. ábra, 5-ös tétel),
bekapcsol a vízszintes sík és a függőleges vonal
vetítése, amely 5 másodpercenként villog.
4) A működtető gomb (2. ábra, 5-ös tétel) nyomo-
gatásával kapcsolja be a vízszintes sík és/vagy
afüggőleges vonal vetítését.
5) A készüléket a nivellálási tartományon kívüli
szöggel is meg lehet dönteni.
A VETÍTETT LÉZERVONAL
INTENZITÁSÁNAK
AMEGVÁLTOZTATÁSA,
AUTOMATIKUS NIVELLÁLÁS
NÉLKÜLI ÜZEMMÓDBAN
•FIGYELMEZTETÉS!
•Az alábbi beállítások előtt a készüléket vízszintes
helyzetbe kell állítani a nivelláló automatika kiol-
dásához (ha ezt nem teszi meg, akkor a készülék
meghibásodhat).
1) A kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja nyi-
tott lakat állásba.
2) A működtető gomb (2. ábra, 5-ös tétel) nyomo-
gatásával kapcsolja be a vízszintes sík és/vagy
afüggőleges vonal vetítését.
3) A működtető gombot (2. ábra, 5-ös tétel) nyomja
be és tartsa benyomva a vetítési intenzitás meg-
változtatásához. Alacsonyabb intenzitás esetén
a LED kijelző (2. ábra, 4-es tétel) bekapcsol.
Magasabb intenzitás esetén aLED nem világít.
4) Végül a kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja
zárt lakat állásba. Ezt követően a készüléket
tetszés szerint meg lehet dönteni. A vetített
vonalak 5 másodpercenként villognak.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
AUTOMATIKUS NIVELLÁLÁS
NÉLKÜLI ÜZEMMÓDBAN
•A működtető gombot (2. ábra, 5-ös tétel) nyomja
be és tartsa benyomva.
VII. Biztonsági utasítások
•A készüléket gyermekek, magatehetetlen vagy
szellemileg fogyatékos, és a készülék használatát
nem ismerő személyek nem használhatják.
Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne
játsszanak.
•A készülékről ne távolítsa el a műszaki adatokat
tartalmazó címkét.
LÉZER
2
akkor a működtető gomb (2. ábra, 5-ös tétel)
benyomva tartásával állíthat be kisebb vagy
nagyobb lézersugár intenzitást. Alacsonyabb
intenzitás esetén a LED kijelző (2. ábra, 4-es tétel)
bekapcsol.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
ÖNBEÁLLÓ ÜZEMMÓDBAN
•A kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja
zárt lakat állásba, majd nyomja meg és tartsa
benyomva a működtető kapcsolót (2. ábra, 5-ös
tétel), a lézersugarak kikapcsolnak.
MEGJEGYZÉS:
•a készülék magától nem kapcsol ki.
•FIGYELMEZTETÉS!
•A készüléket ne hordozza úgy, hogy a kapcsoló
(2.ábra, 3-as tétel) nincs zárt lakat helyzetbe kap-
csolva, mert az önbeálló automatika megsérülhet.
VI. A készülék használata
automatikus nivellálás
nélkül
•A készülék az automatikus vízszintbe-
állítás nélkül is használható, például
ferde párhuzamos vonalak kijelölésé-
hez (lásd a 1. ábrát).
•FIGYELMEZTETÉS!
•Az automatikus vízszintbeállítás nélküli használat
esetén a készülék mérési pontossága rosszabb,
továbbá nem biztosított a vízszintes alaphelyzet sem.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AUTOMATIKUS NIVELLÁLÁS
NÉLKÜL
1) A készüléket tegye egy stabil és vízszintes felü-
letre, vagy szerelje fel egy háromlábú állványra
(nem tartozék), vagy szerelje a beállítható
tartóra (nem tartozék), majd a tartót rögzítse
mágnesezhető felülethez, vagy szerelje három-
lábú állványra.
2) A kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja zárt
lakat állásba.

32 33
HU HU
IX. A címkén található
jelölések magyarázata
LÉZER
2
SN:
A készülék használatba vétele
előtt a használati útmutatót
olvassa el,ismerkedjen
meg akészüléken található
szimbólumok jelentésével.
Megfelel az EU vonatkozó
harmonizált jogszabályainak.
LÉZER
2
Lézer berendezés. Ne néz-
zen a lézersugárba. Lézer
besorolása: 2. osztály.
Az elektronikus hulladéko-
kat nem szabad a háztartási
hulladékok közé kidobni
(lásd a megsemmisítéssel
foglalkozó fejezetet).
Gyártás éve és
gyártási szám
(SN)
A kéziszerszám címkéjén
található a gyártás éve és
akészülék gyártási sorszáma.
3. táblázat
X. Tárolás
•Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja
használni, akkor abból az elemeket vegye ki.
Akészüléket biztonságos helyen, ütések és leesés,
valamint mechanikus sérülések ellen védve
tárolja. A készülékre nem kerülhet vegyi anyag,
a tárolás helyén nem lehet túl magas vagy túl
alacsony hőmérséklet.
•Ne engedje, hogy gyerekek a készülékkel játsz-
szanak.
XI. Hulladék
megsemmisítés
•A csomagolást az anyagának megfelelő hulladék-
gyűjtő konténerbe dobja ki.
•Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló
2012/19/EU számú európai irányelv, valamint az
idevonatkozó nemzeti törvények szerint a hasz-
nálhatatlanná vált készüléket és az elemet az
életciklusa végén kijelölt hulladékgyűj-
tő helyen kell leadni, ahol gondoskod-
nak a környezetünket nem károsító
módon történő újrahasznosításról.
•Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. Maradandó
szemsérülést szenvedhet. Ha a lézersugár
aszemébe világít, akkor azonnal csukja
be a szemét és a fejét is fordítsa el. A szem
védelme érdekében viseljen lézer ellen védő
szemüveget, az UV-szűrős vagy hagyományos
napszemüveg, illetve a lézersugarat kiemelő zöld
szemüveg nem véd a lézersugarak ellen. A lézer-
sugarat optikai műszer segítségével ne nézze.
•A lézersugarat emberekre vagy állatokra irányí-
tani tilos.
•A készülékkel ne dolgozzon robbanásveszélyes
helyen (gyúlékony folyadékok és gázok közelében,
vagy poros levegőjű helyen).
•A készüléket ne szedje szét és ne próbálja meg-
javítani.
•A lézersugarat ne irányítsa tükröződő felületek
felé. A visszatükröződő lézersugár emberek vagy
állatok szemébe kerülhet.
•Amennyiben a lézeres készüléket nem használja,
akkor azt kapcsolja le. A felügyelet nélkül hagyott
és bekapcsolt készülék maradandó szemsérülést
okozhat.
•A készüléket ne használja szívritmus-sza-
bályzó készülék közelében, illetve ne
tároljon a készülék mellett adathordozó
eszközöket, továbbá mágneses mezőkre
érzékeny készülékeket. A mágneses mező
adatvesztést okozhat a memóriákban,
veszélyeztetheti a szívritmus-szabályozót
viselő emberek életét, valamint zavart
okozhat az érzékeny készülékekben.
•A készüléket stabil és biztonságos helyre állítsa fel.
•A lézeres készülék érzékeny alkatrészeket
tartalmaz, ezért azt óvni kell az ütésektől, lee-
sésektől és azt csak óvatosan szabad mozgatni
és szállítani. A lézersugár vetítő nyílásokat óvja
asérülésektől.
VIII. Tisztítás és
karbantartás
•A műanyag házat enyhén benedvesített puha
ruhával törölje meg. A tisztításhoz szerves oldó-
szereket (pl. acetont) vagy karcoló és agresszív
anyagokat használni tilos. Ezek a készüléken
maradandó sérüléseket okozhatnak.
•A lézer lencsét finom szövettel vagy szemüveg-
tisztító kendővel törölje meg.

34 35
HU DE
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt
haben. Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen
und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.cz [email protected]
Tel.: +420 577 599 777
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, CZ01 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 28. 1. 2020
I. Charakteristik -
Verwendungszweck
Der selbstnivellierende Kreuzlinienlaser grün 360°+ 1V
projiziert eine waagerechte Ebene in einem Bereich
von 360° (gesamte Ebene) und eine vertikale Linie, die
senkrecht auf der projizierten waagerechten Ebene steht
und im Schnittpunkt ein Kreuz bildet. Das Gerät erlaubt die Projektion einer
waagerechten Ebene und/oder einer vertikalen Linie.
•A megsemmisítés előtt a készülékből az elemeket
ki kell venni. Az elemeket a háztartási hulladékok
közé kidobni tilos! Az elemeket kijelölt hulladék-
gyűjtő helyen kell leadni, ahol gondoskodnak
akörnyezetünket nem károsító módon történő
újrahasznosításáról. A hulladékgyűjtő
helyekről a polgármesteri hivatalban
kaphat további információkat.
XII. Garancia és garanciális
feltételek (termékhiba
felelősség)
•A termékre az eladástól számított 2 év garanciát
adunk (a vonatkozó törvény szerint). Amennyiben
a vevő tájékoztatást kér a garanciális feltételekről
(termékhiba felelősségről), akkor az eladó ezt
az információt írásos formában köteles kiadni
(avonatkozó törvény szerint).

36 37
DE DE
•Durch Einstellung einer höheren/niedrigeren
Lichtintensität der Laserstrahlen kann das Gerät
auch bei weniger günstigen Lichtbedingungen oder
für eine größere Messentfernung genutzt werden.
•Das Gerät kann an einem Stativ mit einem ¼“
Gewinde befestigt werden.
•Dank dem IP54 kann das Gerät auch
bei Regen verwendet werden.
•Das Gerät wird in einer praktischen
Tasche zum Schutz vor Beschädigung beim
Umgang geliefert.
EMPFOHLENES ZUBEHÖR FÜR DEN BEDARFSFALL
1) Grüner Punkt zur Hervorhebung des
Schnittpunkts der Laserlinien;
Best.Nr.: 8823396
2) Grüne Brille für eine bessere Sichtbarkeit der
Laserlinien; Best.Nr.: 8823399
extra
strong
1 2 3
3) Magnetischer Halter mit seitlichem
Ausleger, Schraube für das Gerät ¼“; Gewinde
zur Befestigung des Halters: ¼“ und “;
Best. Nr.: 8823921
VERWENDUNG DES GERÄTES
MIT NIVELLIERAUTOMATIK
Das Gerät ist zur Gewährung und zur Kontrolle einer waagerechten Ebene oder waagerechter Linien und
einer senkrechten Linie durch eine Selbstnivellierautomatik bestimmt. Das Gerät projiziert nach der
Einpegelung automatisch eine waagerechte und/oder eine senkrechte Gerade. Bei einer Überschreitung
des Bereichs der Selbstnivellierung durch die Stellung des Geräts werden die Laserlinien blinken und eine
Selbstnivellierung wird nicht möglich sein.
ANWENDUNG DES
GERÄTES OHNE DIE
NIVELLIERAUTOMATIK
Wenn der Selbstnivelliermechanismus des Geräts
blockiert ist, kann das Gerät in einen Winkel
außerhalb des selbstnivellierenden Bereichs
herausgekippt werden, um Laserlinien zu projizie-
ren, wenn im Anwendungsbeispiel von Abb. 1 ein
bestimmter Neigungswinkel erforderlich ist.
Abb. 1

38 39
DE DE
III. Bestandteile und Bedienungselemente
1
4
5
2
3
7
8
6
Abb. 2
Abb. 2, Position-Beschreibung
1) Fensterfürdie Projektion derwaagerechten Ebene
2) Fenster für die Projektion der vertikalen Linie
3) Umschalter zwischen dem Modus der au-
tomatischen Nivellierung und dem Modus
ohne Nivellierautomatik (Arretierung des
Selbstnivelliermechanismus)
4) LED Kontrollleuchte für die Einstellung einer
niedrigeren Helligkeit der Laserlinien
5)Taste (für dieUmschaltungzwischen derwaagerechten
Ebeneund dersenkrechtenLinieundzumAusschalten)
6) Batteriefachabdeckung
7) Batteriefach
8) Gewinde, über das das Gerät auf ein Stativ
aufgesetzt werden kann
IV. Einlegen der Batterien
•WARNUNG
•Vor dem Einlegen/der Auswechslung der
Batterien überzeugen Sie sich zunächst, dass
der Schalter (Abb.2, Position 3) in der Stellung
des geschlossenen Vorhängeschlosses ist,
sonst ist der Selbstnivelliermechanismus
des Gerätes nicht gesichert (arretiert) und
beim Ankippen des Geräts beim Einlegen/bei
der Auswechslung der Batterien könnte die
Nivellierautomatik beschädigt werden.
II. Technische Daten
Modell-Nr./Bestell-Nr. 8823307
Laserstrahlen 360°+1V
1)
Laserstrahlenfarbe grün
Max. empfohlener Messabstand 30 m2)
Nivelliergenauigkeit horizontal und vertikal ±0,3 mm/m
Selbstnivellierbereich 4°±1°
Selbstnivellierzeit ≤ 3s
IP-Schutzart IP 54
Stativgewinde ¼"
Senkrechte Linie drehbar im Bereich 360°
Umgebungstemperaturbereich für den Betrieb -10°C ~+ 40°C
Wellenlänge vom Laserstrahl 510 nm
Laserstrahlleistung <1mW
Laser-Klasse 2
Gewicht (ohne Batterien) 0,34 kg
Abmessungen 91×104×65 mm
Speisung Batterien, 4× 1,5 V (AA)
1) Der Zusatz 360° bedeutet, dass die gesamte waagerechte Ebene im Bereich von 360°mit Laserlinien be-
zeichnet wird. 1 Vbedeutet, dass eine vertikale Linie senkrecht auf die waagerechte Ebene projiziert wird
(im Bereich von cca 130°).
2) Max. Entfernung istvon derLichtintensität derUmgebung abhängig. Derangegebene maximalempfohlene Abstand
gilt für Innenräumebei normalen Lichtverhältnissen. Bei wenigerintensivem Lichtkann die Arbeitsentfernung 40-60
m betragen.Für einebessere Sichtbarkeitder Laserliniekönnen dieLichtbedingungen imRaum angepasst werden
oder eskann einegrößere Helligkeit der Laserlinieneingestellt werden,weiterkann zumBeispiel eingrüner Punkt
odereine grüneBrille zurHervorhebung derLaserlinien genutzt werden,siehe EmpfohlenesZubehörs. oben.
Table of contents
Languages:
Other EXTOL PREMIUM Laser Level manuals