Ezetil E3000 User manual

f
Navodilo za uporabo zaelektriãne hladilne
torbe s posebno opremo
âe ima va‰aelektriãnahladilna torba naslednjo posebno opremo, upo‰tevajte pro-
sim vsakokratnanavodila za uporabo oz. zaãetek obratovanja.Oprema va‰e hladilne
torbe je razvidnana srebrni tipni tablici.
Navodilo za uporaboLCD temperaturnegaindikatorja
Spomoãjo LCD temperaturnegaindikatorja se lahko v vsakem trenutku pozanimate
o notranji temperaturiVa‰e hladilne torbe kot tudi o trenutni temperaturi okolja.Tem-
peraturo lahko po izbiri prikaÏete v stopinjahCelzija ali Fahrenheita.Indikator imakot
dodatno funkcijo na voljo uro.
Uporaba:
Za uporaboLCD indikatorjapritisnite prosimo gumb z oznako "FSW". Spritiskom
tegagumba lahko prikliãete vseÏelene informacije.
•
Notranja temperaturahladilne torbe (IN na zaslonu)
•
Temperaturaokolja(OUT na zaslonu)
•
âas
Za izklop LCD indikatorjaprosimo ponovno pritisnite gumb FSW in gadrÏite pritisnje-
negapribliÏno 4 sekunde. Prosimo upo‰tevajte,da LCD indikator ne deluje avtomati-
ãno z uporabo hladilne torbe, temveãgaje potrebno vedno vklopiti ‰ele s pritiskom
nagumb FSW.
Nastavitev ãasa:
•
Preklopite zaslon s pomoãjo gumba FSW v modus ure.
•
Za nastavitev ur pritiskajte prosimo gumb"HR",dokler ni nastavljena Ïelena ura.1
x pritisk = 1 uranaprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo ur avtoma-
tiãno postavljanaprej dokler se gumba ponovno ne spusti. Za nastavitev minut pri-
tisnite prosimo gumb"MIN" dokler niso nastavljene Ïelene minute. 1 x pritisk = 1
minutanaprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo minut avtomatiãno
postavljanaprej dokler se gumba ponovno ne spusti.
Celzij/Fahrenheit:
Temperatura se po vklopu LCD avtomatiãno prikaÏe v modusu Celzij. âeÏelite spre-
meniti v modus Fahrenheit,pritisnite prosimo gumb C/F.
Prosimo upo‰tevajte,da LCD indikator deluje izkljuãno tedaj,ko Va‰ahladilna torba
obratuje,in je prikljuãenana12 V(ali s pomoãjo omreÏne naprave na 230 V).
Dodatnaopremaintegriranega sistema AES
(samodejna za‰ãitapred izpraznitvijo)
Ta sistem garantira varno obratovanje va‰e hladilne torbe v avtomobilu, brez tveg-
anjapopolne izpraznitve va‰ega akumulatorja.
Elektriãnahladilna torba samodejno izklopi pri napetostiakumulatorja ca. 11,5V,
tako daima va‰akumulator ‰e vedno dovolj energije za vÏig va‰ega avta.
Hladilna torba je opremljena z vklopno/izklopnim stikalom za sistem AES , tako
dalahko izberete delovanje z ali brez sistema AES.To je pomembno, ãe hoãete
va‰o hladilno torbo s pomoãjo 12/230 V adapterjaprikljuãiti naomreÏje. V tem pri-
meru morate izklopitiAES.
Posebej pomembno: Pri vklopljenem sistemu AES hladilna torba ne hladi, ãe upo-
rabljate npr. kabelski podalj‰ek s premajhnim presekom kabla ali usmernik 230V/12
V z izhodnim tokom manj‰im od 5,8A.V tem primeru enostavno izklopite sistem
AES.Hladilna torba priãne delovati tudi pri izklopljenem AES, vendar z manj‰im
tokom,kar ima zaposledico zmanj‰ano hladilno moã.
Pomembno! – za vzdrÏevanje moãi hlajenja uporabljajte samo originalni EZetil pri-
bor.
Pri prikljuãku na12 V-ni cigaretni vÏigalnik avtomobila upo‰tevajte naslednje:
pri izklopljenem AES: hladilni agregat priãne delovati takoj.
pri vklopljenem AES: je potrebno najprej vÏgati motor va‰ega vozila, daje moã
dovolj velika, dapoÏene sistem AES .Svetleãa diodaprikazuje,da va‰ahladilna
torba deluje z vklopljenim AES.
âe ugasnete va‰e vozilo,potem deluje hladilna torba ‰e ca. 3 ure,odvisno od stanja
akumulatorja, dokler napetost akumulatorjane doseÏeca. 11,5Vin se hladilna torba
samodejno ne izkljuãi.
âe kasneje ponovno vÏgete va‰e vozilo, zaãne hladilna torba samodejno delovati z
AES.
Dodatnaoprema– 12/24V-no samodejno razpoznavanje toka z integrir-
anim AES (samodejna za‰ãitapred izpraznitvijo)
Ta sistem omogoãa delovanje va‰e hladilne torbe z 12 V-nim (osebni avto) ali 24V-
nim (tovornjak) prikljuãkom,priãemer integrirana za‰ãita akumulatorjapred izpraznit-
vijo prepreãi popolno izpraznitev akumulatorja.
+Pri prikljuãitvi na12 V vir energije osebnega avtomobila(cigaretni vÏigalnik),deluje
hladilna torba, ãe je napajana z napetostjo med 11,4 in 16,0V.âe pade napajalna
napetost pod 11,4V, se hladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj aku-
mulatorske energije za brezhibni vÏig osebnega avtomobila.
âe ponovno vÏgete osebni avto in seakumulator napolni tako,danapetost naraste
nadspodnjo vrednost 11,4V, priãne hladilna torba s hlajenjem in se potek delovanja
zaãne znova.
+Pri prikljuãitvi na14 V-ni vir energije,npr. v tovornjaku,deluje hladilna torba, ãe je
napajana z napetostjo med 23 in 29V.âe pade napajalnanapetost pod 23 V, se
hladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj akumulatorske energije za
brezhibni vÏig tovornega avtomobila.âe ponovno vÏgete tovorni avto in seakumula-
tor napolni tako,danapetost naraste nad spodnjo vrednost 23 V, priãne hladilna
torba s hlajenjem in in se potek delovanja zaãne znova.
Pozor – vaÏno navodilo za uporabo !!! Iz varnostnih razlogov hladilna torba pri napa-
jalni napetosti med 16 in 23 Vne deluje!
Pazite,daje zadelovanje hladilne torbe vedno na razpolago dovolj energije (glej
zgoraj navedene minimalne koliãine).
Upo‰tevajte prosim naãin delovanja vklopno/izklopnega stikala za AES funkcijo – glej
toãko 5.2.Dodatnaopremaintegriranega sistema AES (samodejna za‰ãitapred
izpraznitvijo)
Za upravljanje hladilne torbe s pomoãjo 12 V-negaprikljuãka v avtomobilu,
upo‰tevajte prosim navodila v toãki 2 – dodatnaoprema– sistem AES.
Dodatnaoprema– integrirani 230 V-ni neposredni prikljuãek
Ta napravaje primerna zaprikljuãek na12 V-ni vir (cigaretni vÏigalnik),kot za
neposredni prikljuãek na 230 VomreÏje.
Upo‰tevajte prosim naslednje napotke:
•
12 V-ni kabel mora biti trdno prikljuãen nanapravo.
•
230 V-ni kabel je loãeni,dodatni kabel z vtikaãem za 230V. 230V-na vtiãnica se
nahaja v 12V-nem kabelskem predalu hladilne torbe.
•
Napravanaj nikoli istoãasno ne deluje preko obeh virov napajanja.
•
Ne odpirajte ohi‰jahladilne torbe! âe nastopijo motnje,po‰ljite prosim hladilno
skrinjo nana‰ servisni oddelek.
Garancijske pogoje in servisne informacije preberite v na‰ih priloÏenih splo‰nih
navodilih zauporabo.
SLO
8
6
Instrucfliuni de utilizare pentru boxe electrice de ræcire
cu inzestræri speciale
Dacæ boxadumneavostræelectricæ de ræcire este dotatæ cu urmætoarele inzestæri speciale,
luafli în considerare indicafliile de utilizare, respectiv de punere în funcfliune. Dotarea boxei
frigorifice este vizibilæpe plæcufla tip argintie.
Instrucfliune de utilizareaindicatorului de temperaturæ LCD
Cu ajutorul indicatorului de temperaturæ LCD putefli sæ væinformafli în orice moment asupra
temperaturii interioarea boxei de ræcire precum øi asupra temperaturii din împrejurime.
Temperaturapoate fi indicatæla alegere ori în Celsius ori în Fahrenheit.Ca funcfliune supli-
mentaræindicatorul posedæøi unceas.
Punereaîn funcfliune:
Pentru punereaîn funcfliune aindicatoruluiLCD apæsafli butonulcu inscripflia"FSW". Prin
apæsarea acestuibuton putefli obfline informafliile dorite.
•
Temperaturadin interiorulboxei (pe display IN)
•
Temperaturadin înprejurime (pe display OUT)
•
Ora.
Pentru oprireaindicatoruluiLCD apæsafli din nou butonulFSW øi flinefli acest buton apæsat
pentru aproximativ 4 secunde. fiinefli cont cæ funcfliuneaindicatorulLCD nu porneøteauto-
mat cu pornirea boxei de ræcireci poate fi pornitæîntodeaunanumai prin apæsarea butonu-
luiFSW.
Reglareaorei:
•
Comutafli cu ajutorul displayuluibutonulFSW în modulceas.
•
Pentru reglareaorelor væ rugæmapæsafli butonul "HR"atîta timp pînæ cînd afost reglatæ
oradoritæ.Apæsareao datæ= 1 oræînainte,în cazulcæ flinefli în continu apæsat butonul (>
2s),oraestecomutatæ automat înainte pînæ cînd oprifli apæsareape buton. Pentru regla-
reaminutelor væ rugæmapæsafli butonul "MIN"atîta timp pînæ cînd au fost reglate minu-
tele dorite. Apæsareao datæ= 1 minut înainte,în cazulcæ flinefli în continu apæsat butonul
(> 2s),minutele sînt comutateautomat înainte pînæ cînd oprifli apæsareape buton.
Celsius/Fahrenheit:
Temperaturaeste indicatædupæpornirea LCD -uluiautomat în modulCelsius.Încazulcæ
dorifli modulFahrenheit apæsafli butonulC/F.
Væ rugæm sæflinefli cont de faptulcæ indicatorulLCD lucreazæîn exclusivitate numai dacæ
boxa Dumneavoastræde ræcire este în funcfliune, adicæ boxaesteconectatæla12 V(cu
ajutorul unuialimentator la 230 V).
Inzestrare specialæ sistem integrat AES (siguranflæ automatæimpotrivadescærcærii)
Acest sistem garanteazæo exploatare siguræ a boxei dumneavoastræde ræcire în autotu-
rism,færæriscul descærcærii accentuatea bateriei dumneavostrædin autoturism.
Boxaelectricæ de ræcire se decupleazæ automat lao tensiune a bateriei de cca 11,5Viar
bateriadumneavostræ are suficientæenergie pentru aputeaporni autoturismul dumneavoa-
stræfæræprobleme.
De regulæ boxaeste inzestratæ cu uncomutator de pornire/oprirepentru sistemulAES,
prin aceastaeste posibilæde aporni boxa cu sau færæ sistem AES.Aceastaeste important
pentru cazul în care dorifli sæ conectafli boxaelectricæ de ræcirecu ajutorul unuiadaptor de
12/230Vla refleauade curent.Pentru aceasta va trebui sædeconectafli sistemulAES.
Deosebit de important:la sistemulAES conectat, boxanu va ræci dacæ folosifli de exemplu
uncablude prelungirecu o secfliune transversalæ a cablului prea redusæ sau dacæ folosifli
unagregat de curent de 12/230 V cu o sarcinæde ieøire mai micæ de 5,8Amperi. Înacest
caz decuplafli pur øi simplu sistemulAES.Boxade ræcire vaîncepe sælucrezecu sistemul
AES decuplat,dar vafolosi mai puflin curent cea ce duce lao diminarea randamentului de
ræcire.
Important! – Pentru menflinerea randamentului de ræcire se vor folosi numai piese de
schimboriginale EZetil.
La conectare la aprinzætorul de fligæri de 12 volfli a autoturismului væ rugæmafline cont de
urmætoarele:
AES deconectat: boxa vaporni imediat
AES conectat:motorul vehicolului dumneavoastræ va trebui mai întîi pornit pentru aexi-
sta suficientæ sarcinæ care sæporneascæ sistemulAES.Odiodæde iluminare væindicæ
cazulcæ boxade ræcire funcflioneazædeacuma cu sistemulAES pornit.
Încazulcæ oprifli autoturismul dumneavoastræ, boxade ræcire mai funcflioneazæîncæ trei
ore,dependent de starea bateriei,pînæ ceafost atinsæla baterie tensiuneade 11,5Vdupæ
aceasta boxa se decupleazæ automat.
Dacæ pornifli autoturismul mai tîrziu din nou, boxa vaporni automat cu sistemulAES.
Inzestrare specialæ recunoaøterecurent 12 / 24V cu sistem integrat AES
(siguranflæ automatæimpotrivadescærcærii)
Acest sistem væpermite utilizarealui lao sursæde curent de 12 V(autoturism) sau 24V
(camion),iar prin siguranflaînpotrivadescærcærii este împiedicatæ totodatædescærcærea
accentuatæ a bateriei dumneavostrædin autoturism, respectiv camion.
+La utilizareala sursade curent de 12V a autoturismului (aprinzætor de fligæri), boxa
funcflioneazædacæ estealimentatæ cu o tensiune între11,4 øi 16,0 V.Încazulcæ alimenta-
rea cu tensiune scade sub11,4V, boxadecupleazæ automat,prin aceasta seasiguræ bate-
riei o tensiune suficientæpentru aporni motorulautoturismului færæprobleme.
Dacæ autoturismul este pornit din nou,iar bateriaesteatît încærcatæîncæt sæpermitæoali-
mentarecu tensiune minimænecesaræde de 11,4V, boxa vaîncepe din nou sæ ræceascæ
iar procedura se repetædin nou.
+La utilizareala sursade curent de 24V, exemplu camion, boxafuncflioneazædacæ este
alimentatæ cu o tensiune între 23 øi 29V.Încazulcæ alimentarea cu tensiune scade sub 23
V, boxadecupleazæ automat,prin aceasta seasiguræ bateriei o tensiune suficientæpentru
aporni motorulcamionului færæprobleme.
Dacæ camionul este pornit din nou,iar bateriaesteatît încærcatæîncæt sæpermitæoalimen-
tarecutensiune minimænecesaræde 23 V, boxa vaîncepe din nou sæ ræceascæ iar proce-
dura se repetædin nou.
Atenfliune – Indicaflie importantæde utilizare!!! Din motive de securitateboxade ræcire nu
funcflioneazælaoalimentarecu tensiune cuprinsæîntre 16 øi 23 V!
Avefli grijæ ca pentru exploatarea boxei de ræcire safie întodeaunaexistentæoalimentare
suficientæ cu tensiune (vezi valorile minime).
fiinefli cont de funcfliunea comutatoruluiPORNIRE / OPRIRE pentru funcflia sistem AES,
vezi la aceastapunctul 5.2 inzestrare specialæ cu sistem integrat AES (siguranflæ automatæ
impotrivadescærcærii).
Pentru deservirea boxei de ræcire din sursade curent de 12 Vdin autototurism flinefli cont
de indicafliile din punctul 2 – inzestrare specialæ– sistem AES.
Inzestrare specialæ racord direct integrat de 230 V
Acest agregat poate fi utilizat pentru surse de curent de 12V(aprinzætor de fligæri) øi toto-
datæøi pentru surse de curent din refleauade curent de 230V.
Væ rugæm sæflinefli cont de urmætoarele indicaflii:
•
Cablul de curent de 12Veste fixat de agregat.
•
Cablul de 230 Veste uncablu separat cu o fiøæde conectare pentru 230 V.Bucsade
230 V seaflæîn compartimentulcablu de 12V a boxei de ræcire.
•
Nu folosifli agregatulconcomitent la ambele surse de curent.
•
Nu este permisædeschiderea carcasei boxei de ræcire. Încaz cæ apar perturbaflii, trimitefli
boxa compartimentului nostru de service.
Pretenflii lagaranflie øi informaflii asupra service – ului le gæsifli în instrucfliunile de utilizare
alæturate.
D
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:14 Uhr Seite8

Z
Bedienanleitung für Elektrokühlboxen
mit Sonderausstattungen
Verfügt IhreElektrokühlbox über eine der nachfolgenden Sonderausstattungen, sobeachten
Sie bitte die jeweiligen Tipps zumGebrauch, bzw. zur Inbetriebnahme. Die Ausstattung Ihrer
Kühlbox ist auf dem silbernen Typenschild ersichtlich.
Bedienanleitung LCD Temperaturanzeige
Mit Hilfe der LCD Temperaturanzeige können Sie sich jederzeit über die Innenraumtempera-
tur Ihrer Kühlbox sowie über die momentane Umgebungstemperatur informieren. Sie kön-
nen sich die Temperatur wahlweise in Celsius und in Fahrenheit anzeigen lassen. Als
zusätzliche Funktion verfügt die Anzeige über eine Uhr.
Inbetriebnahme:
Zur Inbetriebnahme der LCD Anzeige drücken Sie bitte den Knopf mit der Beschriftung
„FSW“. Durch das Drücken dieses Knopfes können Sie alle gewünschten Informationen
abrufen.
• Kühlbox Innenraumtemperatur (IN aufDisplay)
• Umgebungstemperatur (OUT aufDisplay)
• Uhrzeit
Um die LCD Anzeige auszuschalten drücken Sie bitte wiederum den FSW Knopf und halten
Sie diesen für ca. 4 Sekunden gedrückt.Bittebeachten Sie dass die LCD Anzeige nicht
automatisch mit Inbetriebnahme der Kühlbox die Funktion aufnimmt sondern immer erst
durchDrücken des FSW Knopfes eingeschaltet werden muss.
Einstellen der Uhrzeit:
• Schalten Sie das Display mit Hilfe des FSW Knopfes in den Uhrzeit Modus.
• ZumEinstellen der Stunden drücken Sie bitten den „HR“Knopf solange bis die
gewünschteStunde eingestellt ist. 1 x Drücken = 1 Stunde vor,halten Sie den Knopf kon-
tinuierlich ((2s) gedrückt stellt sich die Stundenzahl automatisch solange vor bis der
Knopf wieder losgelassen wird. ZumEinstellen der Minuten drücken Sie bitten den
„MIN“Knopf solange bis die gewünschten Minuten eingestellt sind. 1 x Drücken = 1
Minute vor,halten Sie den Knopf kontinuierlich ((2s) gedrückt stellt sich die Minutenzahl
automatisch solange vor bis der Knopf wieder losgelassen wird.
Celsius/Fahrenheit:
Die Temperatur wird nachEinschalten der LCD automatisch im Celsius Modus angezeigt.
Möchten Sie in den Fahrenheit Modus wechseln drücken Sie bitte den C/F Knopf.
Bittebeachten Sie dass die LCD Anzeige ausschließlich dann arbeitet, wenn IhreKühlbox in
Betriebist, sprichan 12 V(oder mittels eines Netzgerätes an 230 V)angeschlossen ist.
Sonderausstattung integriertes AES-System
(Automatischer Entladeschutz)
Dieses System garantiert Ihnen einen sicheren Betrieb Ihrer Kühlbox im PKW, ohne ein
Risiko der Tiefenentladung Ihrer Autobatterie.
Die Elektrokühlbox schaltet automatischbei ca. 11,5V Batteriespannung ab und IhreAuto-
batterie behält somit ausreichend Energie,damit Ihr Auto ohne Probleme wieder starten
kann.
Generell ist die Box mit einem Ein/Aus Schalter für das AES-System ausgestattet, so
dass Sie wahlweise mit oder ohne AES die Elektrokühlbox schalten können. Dies ist wichtig
wenn Sie IhreKühlbox mit Hilfe eines 12/230V Adapters an das Stromnetz anschließen
wollen. Hierzu sollten Sie das AES abschalten.
Besonders Wichtig: Bei eingeschaltetem AES-System wird die Kühlbox nicht kühlen wenn
Sie z.B. ein Verlängerungskabel mit einem zu geringen Kabelquerschnitt oder ein 230/12V
Netzgerät mit einer Ausgangsleistung von weniger als 5,8Amperebenutzen. In diesem
Falle schalten Sie das AES System einfachaus.Die Kühlbox beginnt dann auchbei ausge-
schaltetem AES zu arbeiten jedoch mit einer geringeren Stromaufnahme wodurch mit einer
geringeren Kühlleistung zu rechnen ist.
Wichtig! – zur Aufrechterhaltung der Kühlleistung daher nur originalEZetil Zubehörteile
verwenden.
Beim Anschluss an den 12 Volt Zigarettenanzünder des PKW bitte folgendes beachten:
AES ausgeschaltet:IhreKühlbox beginnt sofort zu arbeiten.
AES eingeschaltet:Muss der Motor Ihres Fahrzeuges erst gestartet werden,damit genug
Leistung das AES-System in Gang setzt.Eine Leuchtdiode zeigt Ihnen an,dass IhreKühl-
box nunmehr mit eingeschaltetem AES läuft.
Sollten Sie nunIhr Fahrzeugausschalten, so läuft die Kühlbox je nachBatteriezustand ca. 3
Stunden weiter, bis eine Spannung Ihrer Batterie von ca. 11,5Verreicht ist,dann schaltet
die Kühlbox automatischab.
Wenn Sie Ihr Fahrzeug zu einem späteren Zeitpunkt wieder starten, beginnt die Kühlbox
automatisch mit AES zu laufen.
Sonderausstattung 12/24V automatische Stromerkennung mit
integriertem AES (Automatischer Entladeschutz)
Dieses System ermöglicht Ihnen den Betrieb Ihrer Kühlbox wahlweisean einem 12V(PKW)
oder 24V(LKW)Anschluss, wobei der integrierteAutobatterieentladeschutz eine Tiefenent-
ladung Ihrer PKW-bzw.LKW-Batterie verhindert.
+Beim Anschluss an die 12V Stromquelle des PKW (Zigarettenanzünder) läuft die Kühlbox
wenn Sie mit einer Spannung zwischen 11,4 und 16,0V versorgt wird. Falls die Stromver-
sorgung unter 11,4V sinkt, so schaltet die Kühlbox automatischab und sichert soausrei-
chend Batteriestrom um den PKW mühelos zu starten.
Wird der PKW neu gestartet und die Batterie wieder soaufgeladen,dass die Stromabgabe
über die notwendige Mindestgrenze von 11,4V steigt, sobeginnt die Kühlbox wieder zu
kühlen und der Vorgang wiederholt sich von Neuem.
+Beim Anschluss an die 24V Stromquelle, z.B. die eines LKW, läuft die Kühlbox wenn Sie
mit einer Spannung zwischen 23 und 29Volt versorgt wird. Fällt die Stromversorgung
unter 23V, so schaltet die Kühlbox automatischab und sichert soausreichend Batterie-
strom um den LKW mühelos zu starten. Wird der LKW neu gestartet und die Batterie wieder
so geladen,dass die Stromabgabe über die notwendige Mindestgrenze von 23V steigt, so
beginnt die Kühlbox wieder zu kühlen und der Vorgang wiederholt sich von Neuem.
Achtung – Wichtiger Hinweis zumGebrauch !!! Aus Sicherheitsgründen arbeitet die Kühl-
box bei einer Stromversorgung zwischen 16 und 23Vnicht!
Achten Sie darauf,dass zumBetriebder Kühlbox stets eine ausreichende Stromversorgung
(siehe o.a.Mindestmengen) notwendig ist.
Bittebeachten Sie die Funktionsweise des EIN/AUS Schalters für die „AES“Funktion, siehe
hierzu Punkt 5.2.Sonderausstattung integriertes AES –System (Automatischer Batterieent-
ladeschutz).
Zur Bedienung der Kühlbox über den 12 V Stromanschluss im Autobeachten Sie bitte die
Hinweise unter Punkt 2 –Sonderausstattung AES–System.
Sonderausstattung integrierter 230 V Direktanschluss
Dieses Gerät ist für den Anschluss an 12 V Stromquellen (Zigarettenanzünder), sowie für
den direkten Anschluss an das 230 V Festnetz geeignet.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Das 12 V Kabel ist fest amGerät angeschlossen.
• Das 230 V Kabel ist ein separates, zusätzliches Kabel mit einem Anschlussstecker für
230 V.Die 230 V Buchsebefindet sich im 12 Volt Kabelfach der Kühlbox.
• Betreiben Sie das Gerät niemals über beide Stromquellen zur gleichen Zeit.
• Das Gehäuse der Kühlbox darf niemals geöffnet werden. Sollten Störungen auftreten, so
senden Sie die Box bittean unsereServiceAbteilung
Gewährleistungsansprüche und ServiceInformationen entnehmen Sie bitte unserer beilie-
genden allgemeinen Bedienanleitung.
Inhalt
Seite
ZBedienanleitung für Elektrokühlboxen mit Sonderausstattungen 1
bOperating instructions for electric coolboxes with optional extras2
\Notice d’utilisation des glacières électriques avecoptions2
[Instrucciones de uso para cajas frigorífico eléctricas con equipo especial2
_Instruções de serviço paramalas térmicas eléctricas com equipamento especial3
]Istruzioni per l’uso dei frigobox elettricicon equipaggiamenti speciali 3
cGebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen met extra accessoires3
aBrugervejledning for el-kølebokse med specialudstyr 4
e
Özel donat›ml› Mini Buz Dolaplar› hakk›nda Kullanma K›lavuzu
4
fErikoisvarusteita sisältävien sähkökäyttöisten kylmälaatikoiden käyttöohje 4
`Bruksanvisning för El-kylboxar med extra utrustning5
0
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ ÁÈ·ËÏÂÎÙÚÈοÊÔÚËÙ¿ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ·Ì ÂȉÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
5
A
Kezelési utasítás az extrafelszereléssel rendelkezŒelektromos hıtŒládákhoz
5
f
Руководство по эксплуатации переносных электрическиххолодильников
со специальным оснащением
6
^Bruksanvisning for elektrokjølebager med spesialutstyr 6
5
Instrukcja Obs∏ugi Elektrycznych pojemników ch∏odniczych z wyposa˝eniem
specjalnym
6
f
Návod naobsluhu elektrick˘chchladícíchboxÛ se zvlá‰tním vybavením
7
f
Uputi zaelektriãne torbe zahladjenje s posebnom opremom
7
f
Návod naobsluhu elektrick˘chchladiacichboxov so zvlá‰tnou v˘bavou
7
f
Navodilo za uporabo zaelektriãne hladilne torbe s posebno opremo
8
6
Instrucfliuni de utilizare pentru boxe electrice de ræcirecu inzestræri speciale
8
D
8
FIN
RUS
CZ
HR
SK
SLO
1
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite1

b
Operating instructions for electric coolboxes
with optional extras
If your coolbox has one of the following optional extras,please follow the respective
instructions for use or starting instructions.The optional functions of your cooler are indi-
cated on the silver rating label.
Instructions for useLCD temperature indicator
The LCD temperature indicator enables you to inform you anytime about the inside temper-
ature of your cooler and about the present ambient temperature. You canchoosebetween
having the temperature displayed in either Celsius or Fahrenheit.Anadditional function is a
watch that displays the time.
Starting:
For starting the LCD display please push the button „FSW“. By pushing this button all
requested information canbe retrieved.
• Indication of inside temperature (IN on display)
• Indication of ambient temperature (OUT on display)
• Indication of time.
For switching the LCD off you have to pushagain the FSW button and keep it pushed for
approx. 4 seconds.Please note that the LCD display does not start automatically the opera-
tion when plugging your cooler in but only starts operating when the FSW button is being
pushed.
Time setting:
• Change the display into the time mode by pushing the FSW button.
• For setting the hours please push the „HR“button until the requested time is shown on
the display.Pressing it oncechanges the time by 1 hour, by pressing the button continu-
ously (>2s) the hours are turning automatically until the button is released again.
For setting the minutes please push the „MIN“button until the requested time is shown
on the display.Pressing it oncechanges the time by 1 minute,pressing the button conti-
nuously the minutes are turning automatically until the button is released again.
Celsius/Fahrenheit:
The temperature will be displayed automatically in Celsius mode when starting operation.
In order tochange into the Fahrenheit mode push the „C/F“button.
Please note that the LCD indicator only works when your cooler is in operation = connected
toa12 V source (or by means of apower supply to 230 V).
Optional extraintegrated ADP system
(automaticdischarge protection)
This system ensures the reliable operation of your coolbox in the car and prevents the deep
discharge of your car battery.
The electric coolbox switches off automatically at a battery voltage of approx. 11.5V, and
your car battery has enough power so that you can start your car again without any prob-
lems.
Generally, the box is equipped withanOn/Off switch for the ADP system, so you have the
option of switching on the electric coolbox with or without ADP.This is important when you
want toconnect your coolbox to the power supply system witha12/230V adapter.You
should switch off the ADP system when you do this.
Especially important: When the ADP system is switched on, the coolbox will not cool if you
use e.g. an extension cord whosecable cross section is too small or a 230/12Vmains
adaptor withan output power of less than 5.8 amperes.In this case simply switch off the
ADP system. The coolbox starts operating even when the ADP system is switched off but
withalower current consumption. Thereforealower cooling capacity is tobe expected.
Important ! – to maintain the cooling capacity use originalEZetil accessories only.
When connecting the appliance to the car’s 12 Volt cigarette lighter,please note the follow-
ing:
ADP switched off:Your coolbox starts operating immediately.
ADP switched on:Your car’s motor has tobe started first so that enough power starts up
the ADP system. Alight emitting diode indicates that your coolbox is now operating with
the ADP system switched on.
If you switch off your vehicle now, the coolbox will continue running for approx. 3 hours
depending on the state of the battery, until the voltage of your battery has reached approx.
11.5 V.Then the coolbox switches off automatically.
When you start your vehicle again later, the coolbox starts running automatically withADP.
Optional extra12/24V automatic current detection with
integrated ADP (automaticdischarge protection)
This system enables the operation of your coolbox either at a12V(car) or a 24V(lorry)
connection, at the same time the integrated car battery discharge protection system pre-
vents the deep discharge of your car or lorry battery.
+When connected to the 12V current source of the car (cigarette lighter) the coolbox will
run if it is supplied witha voltage of 11.4 - 16.0 V.If the power supply drops below 11.4V,
the coolbox switches off automatically, thus ensuring enough battery current to start the car
easily.
If the car is restarted and the battery is recharged so that the power supply rises above the
required minimum limit of 11.4V, the coolbox starts cooling again, and the procedure is
repeated again.
+When connected to the 24V current source,e.g. of alorry, the coolbox will run if it is
supplied witha voltage of 23 – 29Volt.If the power supply drops below 23V, the coolbox
switches off automatically, thus ensuring enough battery current to start the lorry easily.If
the lorry is restarted and the battery is recharged so that the power supply rises above the
required minimum limit of 23V, the coolbox starts cooling again, and the procedure is
repeated again.
Attention – important note on use !!! For reasons of safety the coolbox does not run witha
power supply between 16 and 23 V!
Please note that a sufficient power supply (see minimumamounts specified above) is
required for the operation of the coolbox.
Please note the functionality of the ON/OFF switch for the “ADP” function, see also 5.2.
Optional extraintegrated ADP system (automatic battery discharge protection).
To operate the coolbox via the 12 Vpower connection in the car please note the instructions
in 2 –Optional extra ADP system.
Optional extra 230Vdirect connection
The appliance is suitable for connection to 12V current sources (cigarette lighters)as well
as for direct connection to the 230Vfixed power supply system.
Please note the following information:
• The 12V cable is permanently connected to the unit.
• The 230V cable is a separate, additionalcable witha connection plug for 230 V.The 230
V socket is located in the 12 Volt cable compartment of the coolbox.
• Never operate the unit via bothcurrent sources at the same time.
• The coolbox housing must never be opened. If malfunctions occur,please send the box
to our service department.
Warranty claims and service information canbe found in our enclosed general operating
instructions.
\
Notice d’utilisation des glacières électriques
avecoptions
Si votre glacière électrique possède une des options suivantes,nous vous prions d’observer
les conseils d’utilisation et les consignes de mise en service que vous trouverez ci-après.Les
functions en option de votre glacière sont indiquèes sur l'étiquette grise.
Mode d’emploi de l’écran indicateur de températureLCD
L’écran indicateur de température (LCD) de votre glacière vous renseigne à tout moment aussi
bien sur la température intérieure de laglacière que sur la température extérieure. Selon votre
choix,l’écran vous indique la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.L’écran indique
également l’heure.
Mode d’emploi :
Pour mettre l’écranLCD en marche, appuyez sur la touche «FSW». Enappuyant plusieurs fois
vous obtenez ainsi les trois informations suivantes :
• La températureàl’intérieur de laglacière (IN sur l’écran)
• La température extérieure (OUT sur l’écran)
•L’heure
Pour éteindre l’écran,il vous suffit de ré-activer la touche «FSW» en veillant à tenir appuyé4
secondes environ. L’écran ne se met pas en routeaveclaglacière. Il faut doncque vous l’acti-
viez toujours vous-même en appuyant sur la touche «FSW».
Comment régler l’heure:
• Aller sur lafonction «heure» de l’écranàl’aide de la touche «FSW»
• Pour le réglage des heures : Appuyez sur le bouton «HR» jusqu’à ce que les chiffres que
vous désirez avoir apparaissent.Relâchez la touche dès que le chiffre s’affiche. 1 pression =
1 heure,en maintenant la touche appuyée plus de 2 secondes,les chiffres défilent automati-
quement jusqu’à ce que vous relâchiez lapression.
Pour les minutes :procédez de lamême façon,mais cette fois avecla touche «MIN». Relâ-
chez la touche dès que votrechiffre s’affiche. 1 pression = 1 minute,en maintenant la tou-
che appuyée 2 secondes, vous voyez que les chiffres s’affichent automatiquement jusqu’à ce
que vous relâchiez.
Degrés Celsius ou Fahrenheit :
Dès que votre écran se met en marche,il affiche automatiquement la température en degrés
Celsius .Pour obtenir la température en Fahrenheit, appuyez sur la touche «C/F».
Attention :Votre écran ne fonctionne que si votre glacière est en marche, c’est àdire si elle est
branchée sur le 12 Vou sur le secteur (dans lequel cas vous avez besoin d’unbloc
d’alimentation 12/230v).
Option Système AES intégré
(protection automatiquecontre le déchargement de la batterie)
Ce système assure un fonctionnement fiable de votre glacière dans la voiture sans que vous
ne risquiez un déchargement profond de la batterie de votre voiture.
La glacière électrique s’arrêteautomatiquement lorsque la tension de la batterie est d’env. 11,5
volts et que la batterie de la voitureadonc suffisamment d’énergie pour que votre voiture
puisse démarrer sans problème.
La glacière est équipée d’uncommutateur marche-arrêtpour le système AES sibien que
vous pouvez mettre laglacière en marche au choix soit avecou sansAES.Ce qui est impor-
tant si vous voulez brancher votre glacièreau réseau électriqueàl’aide d’unadaptateur 12/230
volts.Dans cecas, vous devez désactiver l’AES.
Très important: Lorsque le système AES est activé,laglacière ne réfrigérerapas silecâble de
rallonge a une section trop faible ou si vous utilisez unblocd’alimentation avec une puis-
sance de sortie de moins de 5,8ampères.Dans cecas,désactivez tout simplement l’AES étant
donné que laglacière se met à travailler même si l’AES est désactivé, ceci toutefois avec une
absorption de courant plus faible et par conséquent une puissance de réfrigération sans doute
également plus faible.
Important !Pour assurer le maintien de lapuissance de réfrigération,n’utilisez doncque des
accessoires EZetil originaux!
Observez les points suivants lorsque vous voulez brancher votre glacièreàlapriseallume-
cigares 12 volts de votre voiture:
AES désactivé:Votre glacière se met à travailler tout de suite.
AES activé:Démarrez d’abord le moteur de votre voiture pour que le système AES
puisse être mis en marche. Une diode luminescente vous montre que laglacière marche main-
tenant avec AES activé.
Si vous arrêtez maintenant votre véhicule,laglacière marche encore pendant environ 3 heures
suivant l’état de la batterie jusqu’à ce quecelle-ci n’ait plus que 11,5 volts environ. La glacière
s’arrêtealors automatiquement.
Si vous redémarrez votre véhicule plus tard,laglacière se remet automatiquement en marche
avec AES.
Option 12/24V Détection automatique du courant avec AES intégré
(protection automatiquecontre le déchargement)
Ce système vous permet de faire fonctionner votre glacièreau choix en la branchant à une
prise 12 volts (voiture de tourisme) ou 24 volts (camion),laprotection automatiquecontre le
déchargement de la batterie de la voiture qui est intégrée empêchant un déchargement en pro-
fondeur de la batterie de la voiture ou du camion.
+Lorsqu’elle est branchée àla source de courant 12 volts de la voiture
(allume-cigares),laglacière marche lorsque la tension se situe entre 11,4 et 16,0volts.
Lorsque la tension descend au-dessous de 11,4 volts,laglacière s’arrêteautomatiquement si
bien que le courant de la batterie suffit encore pour que la voiture démarre sans problème.
Lorsque la voiture démarre et que la batterie est ainsi rechargée,le courant débitéaugmente et
dépasse lalimite minimum de 11,4 volts,laglacière se remet àtravailler et le processus se
reproduit de nouveau.
+Lorsqu’elle est branchée àla source de courant d’uncamion p. ex.,laglacière marche
lorsque la tension se situe entre 23 et 29 volts.Lorsque la tension descend au-dessous de 23
volts,laglacière s’arrêteautomatiquement sibien que le courant de la batterie suffit encore
pour que le camion démarre sans problème. Lorsque le camion démarre et que la batterie est
ainsi rechargée,le courant débitéaugmente et dépasse lalimite minimum de 23 volts,lagla-
cière se remet à travailler et le processus se reproduit de nouveau.
Attention – Remarque importanteconcernant l’utilisation!!! Pour des raisons de sécurité,la
glacière ne fonctionne pas lorsque l’alimentation en courant se situe entre 16 et 23 volts!
Veillez à ce que l’alimentation en courant soit toujours suffisante pour permettre l’utilisation
d’une glacière (voir quantités minimales indiquées plus haut).
Veuillez observer les consignes de fonctionnement du commutateur marche-arrêt de l’AES.
Fonctionnement : voir également plus haut à ce sujet.Option Système AES intégré (protection
automatiquecontre le déchargement de la batterie).
Pour le fonctionnement de laglacière dans la voitureavec unbranchement supérieur à12
volts, veuillez observer les consignes figurant au paragraphe – Option Système AES.
Option Branchement direct 230 volts intégré
Cet appareil convient pour êtrebranché àdes sources de courant de 12 volts (allume-cigares)
ainsi que pour le branchement direct au réseau de secteur 230 volts.
Observez les points suivants :
• Lecâble 12Vest fixé solidairement àl’appareil.
• Lecâble 230Vest uncâble supplémentaire séparéavec une prise de branchement pour 230
V.La prise 230V se trouve dans le compartiment à câble 12 volts de laglacière.
• N’utilisez jamais laglacière simultanément avecles deux sources de courant.
• N’ouvrez jamais le corps de laglacière. Encas de pannes ou de défaillance,envoyez lagla-
cièreànotre serviceclients.
Vous trouverez les informations relatives aux demandes en garantie et au serviceclients dans
lanotice d’utilisation générale ci-jointe.
[
Instrucciones de uso para cajas frigorífico eléctricas
con equipo especial
Si su cajafrigorífico eléctrica dispone de uno de los siguientes equipos especiales, respete
entonces los consejos respectivos de uso y de puestaen funcionamiento. Las funciones
opcionales estan indicadas en lapegatinametalica.
Instrucciones de manejo Indicador LCD de temperatura
Con ayudadel indicador LCD de temperaturapuede informarse en todo momento de la
temperaturainterior de su nevera y también de la temperatura ambiente momentánea.
Puede indicar la temperaturade maneraopcional en grados Celsius (C°) o Fahrenheit (F°).
La indicación dispone de un reloj como función adicional.
Funcionamiento:
Paraponer en funcionamiento el indicador LCD pulse el botón con la rotulación „FSW“.
Pulsando estebotón puede llamar todas las informaciones deseadas.
•Temperaturainterior de lanevera(IN en el display)
•Temperatura ambiente (OUT en el display)
• Hora
Paradesconectar el indicador LCD, pulse el botón FSW y manténgalo pulsado durante
unos 4 segundos.Tengaen cuentaque el indicador LCD no empieza a funcionar automáti-
camenteal ponerse en funcionamiento lanevera sino que se tiene queconectar pulsando el
botón FSW.
Ajustar lahora:
• Conmute el display al modo de Hora con el botón FSW.
• Para ajustar las horas,pulse el botón „HR“ tanto tiempo hastaque se haya ajustado la
horadeseada. 1 pulsación = 1 horamás, si mantiene pulsado el botón continuamente
(>2s),las horas vanavanzando automáticamente hastaque suelte el botón de nuevo.
Para ajustar los minutos,pulse el botón „MIN“ tanto tiempo hastaque se hayanajustado
los minutos deseados. 1 pulsación = 1 minuto más, si mantiene pulsado el botón conti-
nuamente (>2s),los minutos vanavanzando automáticamente hastaque suelte el botón
de nuevo.
Celsius/Fahrenheit:
La temperatura apareceautomáticamente en modo Celsius (C°) alconectar el LCD.Si
desea cambiar al modo Fahrenheit (F°) pulse el botón C/F.
Tengaen cuentaque el indicador LCD sólo funciona, si laneveraestáen funcionamiento,o
sea, acoplada a 12 V(o a 230 V con un equipo de alimentación).
Equipo especialSistemaintegrado AES
(Protección automática de descarga)
Este sistemale garantiza un servicio seguro de la cajafrigorífico en el coche sin riesgo de
unadescargaprofundade la batería.
La cajafrigorífico eléctrica se desconecta automáticamentecon una tensión de bateríade
aprox. 11,5V, conservando así su bateríade coche suficiente energíaparaque su coche
pueda arrancar sin problemas.
Generalmente la caja vaequipada con uninterruptor sí/no parael sistema AES de modo
que puede conectar la cajafrigorífico eléctrica opcionalmentecon o sin AES.Esto es
importante si quiereconectar la cajafrigoríficocon ayudade unadaptador 12/230V a la red
eléctrica.Paraello debe desconectar el sistema AES.
Muy importante: Estando conectado el sistema AES, la cajafrigorífico no refrigerará si se
utilizapor ejemplo uncable de prolongación con una sección transversal muy pequeñao
un equipo de alimentación de 230/12V con unapotenciade salidainferior a5,8amperios.
En talcaso desconecte sencillamente el sistema AES.La cajafrigoríficocomienzaentonces
a trabajar con sistema AES desconectado perocon unconsumo de corriente menor por lo
que se ha contar con unapotencia refrigeradoramás baja.
¡Importante! – paramantener lapotencia refrigeradora utilizar solamenteaccesorios origi-
nales EZetil.
Si seconecta al encendedor de cigarrillos de 12 Vdel coche,por favor observe
lo siguiente:
AES desconectado:La cajafrigoríficocomienza a trabajar inmediatamente.
AES conectado:Primero se tiene que encender el motor del vehículo paraque una
potencia suficiente pongaen marchael sistema AES.Un diodo luminoso le indica que la
cajafrigorífico trabaja ahora con AES conectado.
Siapaga ahorael coche,la cajafrigorífico sigue funcionando aprox. 3 horas segúnel
estado de la bateríahastallegar a una tensión de bateríade aprox. 11,5V, después la caja
frigorífico se desconecta automáticamente.
Si vuelveaencender el coche un tiempo más tarde,la cajafrigoríficocomienzaafuncionar
de nuevoautomáticamentecon AES.
Equipo especialReconocimientoautomático de corriente 12/24V con
AES integrado (Protección automática de descarga)
Este sistemale permite utilizar opcionalmente la cajafrigorífico en una conexión de 12V
(coche) o de 24V(camión),impidiendo laprotección automática de descargade batería
integrada unadescargaprofundade la bateríade su coche o camión.
+En la conexión alafuente de 12Vdel coche (encendedor de cigarrillos) la cajafrigorífico
funciona si está abastecida con una tensión entre 11,4 y 16,0V.En el caso de que el abas-
tecimiento de corriente desciendapor debajo de los 11,4V, lacajafrigorífico se desconecta
automáticamente y asegura así suficientecorriente de bateríapara arrancar sin problemas
el coche.
Si searranca el coche de nuevo y la batería secargade modo que lapotenciaeléctrica
sube por encimadel límite mínimo necesario de 11,4V, entonces la cajafrigorífico
comienzade nuevoaenfriar y el proceso se repite desde el principio.
+En la conexión alafuente de 24V, p. ej. de uncamión,la cajafrigorífico funcionasi está
abastecida con una tensión entre 23 y 29V.En el caso de que el abastecimiento de
corriente desciendapor debajo de los 23V, la cajafrigorífico se desconecta automática-
mente y asegura así suficientecorriente de bateríapara arrancar sin problemas el camión.
Si searranca el camión de nuevo y la batería secargade modo que lapotenciaeléctrica
sube por encimadel límite mínimo necesario de 23 V, entonces la cajafrigoríficocomienza
de nuevoaenfriar y el proceso se repite desde el principio.
Atención – ¡¡¡ Aviso importante parael uso !!! ¡Por motivos de seguridad la cajafrigorífico
no trabaja con unabastecimiento de corriente entre los 16 y 23 V!
Tengaen cuentaque parael servicio de la cajafrigorífico siempre es necesario un sufi-
cienteabastecimiento de corriente (véanse las cantidades mínimas arriba indicadas).
Por favor, respete el funcionamiento del interruptor SÍ/NO parael sistema„AES“, véase
paraello el punto 5.2.Equipo especialSistemaintegrado AES (Protección automática de
descargade batería).
Parael manejo de la cajafrigoríficoa través de la conexión de 12 Vdel coche,observe los
avisos en el punto 2 –Equipo especialSistema AES.
Equipo especialConexión directaintegrada 230 V
Esteaparato es apto parala conexión afuentes de 12V(encendedores de cigarrillos) y tam-
bién parala conexión directa a la red de 230V.
Observe los avisos siguientes:
• Elcable de 12Vestá conectado firmementealaparato.
• Elcable de 230Ves uncable separado, adicionalcon un enchufe para 230 V.Elconector
de 230V se encuentraen el compartimiento de cable de 12 Vde la cajafrigorífico.
• No ponganunca en funcionamiento el aparatocon las dos fuentes de corrienteal mismo
tiempo.
• No se debeabrir nunca el cuerpo de la cajafrigorífico. Siaparecierananomalías,envíe la
caja a nuestro departamento de servicio.
Lealos derechos de garantía y las informaciones de servicio en nuestras instrucciones
generales de usoadjuntas.
2
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 2

_
Instruções de serviço paramalas térmicas eléctricas
com equipamento especial
Sea suamala térmica eléctrica estiver equipada com um dos dispositivos especiais descri-
tos em seguida, por favor, respeiteas respectivas dicas para a utilização ou parainiciar o
uso. Oequipamento da suamala térmica estáespecificado na tabuletaprateada.
Instruções de uso do indicador de temperatura LCD
Com a ajudado indicador de temperatura LCD pode-se informar em qualquer altura sobre
a temperaturainterior da suamala térmica, bem como sobrea temperatura ambienteactual.
Aindicação da temperaturapode ser opcionalmente efectuadaem Celsius ou em Fahren-
heit.Como funçãocomplementar,o indicador tem um relógio.
Colocação em funcionamento:
Para colocar o indicador LCD em funcionamento, carregue no botãocom ainscrição
"FSW". Aocarregar várias vezes nestebotão pode chamar todas as informações desejadas.
•Temperaturainterior damala térmica (IN no display)
•Temperatura ambiente (OUT no display)
• Horas
Paradesligar o indicador LCD, carregue outra vez no botãoFSW e mantenha-o carregado
duranteaprox. 4 segundos.Por favor repare que o indicador LCD não é automaticamente
ligado quando amala térmica entraem funcionamento, tendo sempre que ser conectado ao
carregar no botãoFSW.
Acertar as horas:
• Coloque o display no modo de horas com a ajudado botãoFSW.
• Para acertar as horas, carregue no botão "HR"até queahoradesejadaesteja acertada.Se
carregar 1 x = 1 horapara a frente, se mantiver obotãocontinuamentecarregado (>2s),
as horas continuamautomaticamente para a frenteatéobotão voltar a ser solto. Para
acertar os minutos, carregue no botão "MIN"até que os minutos desejados estejamacer-
tados.Secarregar 1 x = 1 minuto para a frente, se mantiver obotãocontinuamentecarre-
gado (>2s),os minutos continuamautomaticamente para a frenteaté o botão voltar a ser
solto.
Celsius/Fahrenheit:
Depois de o LCD ser ligado, a temperaturaéautomaticamente indicadano modo Celsius.
Se quiser mudar parao modo Fahrenheit, carregue no botãoC/F.
Por favor observe que o indicador LCD só trabalhaquando a suamala térmica se encontra
em funcionamento,ou seja, quando estáligada a 12 V(ou a 230 V com umaparelho de ali-
mentação).
Equipamento especial: sistema AES integrado
(AES: Automatischer Entladeschutz – protecçãoautomática contra
descarregamento excessivo)
Este sistemagarante um uso seguro damala térmica no carro sem quea bateriado carro
sejaexcessivamente descarregada.
Amala térmica eléctrica desliga-seautomaticamente napresença duma tensão de cerca de
11,5Vda bateria.Deste modo, a bateriado carro mantém aenergia suficiente parapoder
dar partida aocarro sem problemas.
Em geral, a malapossui uminterruptor paraligar e desligaro sistema AES, de modo
queamala térmica eléctrica possa ser utilizada com ou sem o AES.Estafacilidade é impor-
tante quando você quiser ligar amala térmica à rede eléctrica através dumadaptador de 12
/230V.Nestecaso,oAES deve ser desligado.
Muito importante: se o sistema AES estiver ligado, a mala térmica não vai refrigerar os seus
alimentos se você estiver a usar p. ex. umcabo de extensãocom um diâmetro muito
pequeno ou uma unidade de ligaçãoà rede de 230/12V com umapotênciade saídade
menos de 5,8Ampere. Nestecaso,o sistema AES deve ser simplesmente desligado. Com o
AES desligado, a mala térmica começa a trabalhar assim mesmo,porém, com umamenor
potênciade refrigeração,devido àelectricidade reduzida.
Importante! Por isso, utilizar sóacessórios originais da EZetil paragarantir aplenapotência
de refrigeração.
Aoconectar amala ao isqueiro de 12 volt do carro observar o seguinte:
AES desligado:amala térmica começa a trabalhar imediatamente.
AES ligado:o motor do carro deve ser iniciado paraqueapotência seja
suficiente para colocar o sistemado AES em funcionamento. UmLED indica queamala
está a funcionar comoAES ligado.
Se vocêagorafor desligar o veículo, a mala térmica continua a funcionar durantecerca de
3 horas (dependendo do estado da bateria)até quea tensão da sua bateria atingir os aprox.
11,5V; depois amala térmica desliga-seautomaticamente.
Ao dar novamente partida ao seu carro mais tarde, a mala começa a funcionar
automaticamentecom AES.
Equipamento especial 12/24V: reconhecimentoautomático da tensão
com sistema AES integrado (AES: Automatischer Entladeschutz –
protecçãoautomática contradescarregamento excessivo)
Com este sistema, é possível utilizar amala térmica com uma conexão de 12V(carro) ou
de 24V(camião), sendo que o controlo da bateriaevitaquea bateriado seu carro ou
camião sejademasiadamente descarregada.
+Nocaso da conexãoà tomadade 12Vdo carro (isqueiro), a mala térmica funciona ao ser
abastecida com uma tensão entre 11,4 e 16,0V.Seaelectricidade for menor de 11,4Va
mala térmica desliga-seautomaticamente,garantindo deste modo quea bateriaesteja sufi-
cientemente forte paradar sem problemas partida aocarro.
Ao dar partida aocarro e carregar a bateriao suficiente parapassar do limite mínimo dos
11,4Vde potência, a mala térmica começa a refrigerar novamente e o processocomeça de
novo.
+Nocaso da conexãoà tomadade 24V, p. ex. numcamião, a mala térmica funciona ao ser
abastecida com uma tensão entre 23 e 29 volt.Seaelectricidade for menor de 23V, amala
térmica desliga-seautomaticamente,garantindo deste modo quea bateriaesteja suficiente-
mente forte paradar sem problemas partida aocamião.
Ao dar partida aocamião e carregar a bateriao suficiente parapassar do limite mínimo dos
23Vde potência, a mala térmica começa a refrigerar novamenteeoprocessocomeça de
novo.
Atenção – Aviso importante para a utilização!!! Por razões de segurança, a mala térmica não
funcionanapresença duma tensão entre 16 e 23 V!
Verifique sempre se háelectricidade suficiente para abastecer amala térmica (vejalimites
mínimos acimamencionados).
Por favor,observe o funcionamento do interruptor paraligar e desligar o "AES”; vejaponto
5.2. "Equipamento especial: sistema AES integrado (AES: Automatischer Entladeschutz -
protecçãoautomática contradescarregamento excessivo)”.
Para utilizar amala térmica através dafonte de electricidade de 12 Vno carro,por favor,
observeas instruções sobo ponto 2 –Equipamento especial: sistema AES integrado (AES:
Automatischer Entladeschutz - protecçãoautomática contradescarregamento excessivo).
Equipamento especial: conexão directaintegradade 230 V
Esteaparelho é adequado para ser conectado afontes de electricidade de 12V(isqueiro) e
para ser ligado directamenteà rede eléctrica de 230V.
Por favor,observeas seguintes instruções:
•ocabo de 12Vestá conectado de modo fixoaoaparelho;
•ocabo de 230Vé umcabo separado adicionalcom umafichapara tomadas de 230 V.A
tomadade 230Vencontra-se no compartimento do cabo de 12 volt namala térmica;
•nunca utilizar oaparelho com as duas fontes de electricidade ao mesmo tempo;
•o invólucro damala térmica nunca deve ser aberto. Se houver avarias,por favor,envie a
mala térmica a nossa assistência técnica.
Paramaiores informações sobreagarantiaea assistência técnica, por favor, veja as nossas
instruções de serviço gerais em anexo.
]
Istruzioni per l’uso dei frigobox elettricicon
equipaggiamenti speciali
Se il Vostro frigobox dispone dei seguenti equipaggiamenti speciali, si pregadi osservarei
rispettivi espedienti per l'uso ovvero per lamessain funzione. Le funzioni opzionali sono
indicate sulla targhettaindicatrice metallica.
Istruzioni per l’uso del visualizzatore delle temperatura a LCD
Con l’ausilio del visualizzatore della temperatura a LCD si può verificare in qualsiasi
momento la temperaturainternadel frigobox come pure l’attuale temperatura ambientale. La
temperaturapuò essere visualizzata a piacere siain gradi centigradi che Fahrenheit.Come
funzione supplementare il visualizzatore dispone anche di un orologio.
Messain funzione:
Per lamessain funzione del visualizzatoreLCD occorre premere il pulsantecon ladicitura
„FSW“. Le funzioni desiderate possono essere richieste premendo questo pulsante.
•Temperaturainternadel frigobox (IN sul display)
•Temperatura ambientale (OUT sul display)
• Ora
Per spegnere il visualizzatoreLCD, occorre premere nuovamente il pulsanteFSW e mante-
nerlo premuto per ca. 4 secondi.. Si pregadi osservareche il visualizzatoreLCD non si
metteautomaticamente in funzione all’accensione del frigobox, bensì sempre solo dopo
aver premuto il pulsanteFSW.
Regolazione dell’ora:
• Commutare il display al modo di regolazione dell’ora con l’ausilio del pulsanteFSW.
• Per regolare l’oraoccorre mantenere premuto il pulsante „HR“,fino adaver regolato l’ora
desiderata.Premere una volta=1ora avanti,mantenendo premuto di continuo il pul-
sante (>2s),l’ora si regola automaticamente finché rimane premuto il pulsante. Per rego-
lare i minuti occorre mantenere premuto il pulsante „MIN“,fino adaver regolato i minuti
desiderati. Premere una volta= 1 minutoavanti,mantenendo premuto di continuo il pul-
sante (>2s),i minuti si regolano automaticamente finché rimane premuto il pulsante.
Gradi centigradi / Fahrenheit:
Dopo l’accensione del visualizzatoreLCD la temperatura viene automaticamente indicata
nel modo dei gradi centigradi. Se preferitecommutareal modo Fahrenheit,occorre premere
il pulsanteC/F.
Si raccomandadi osservareche il visualizzatoreLCD lavoraesclusivamente quando il fri-
gobox è in funzione, vale adire quando è collegatoallapresada12 V(oppuread unali-
mentatore di rete 230 V).
Equipaggiamento speciale con sistema AES integrato
(protezione automatica contro lo scaricamento)
Questo sistemagarantisce un funzionamento sicuro del Vostro frigobox allacciatoalla rete
elettrica dell’autovettura, senzaincorrereal rischio di uno scaricamentocompleto della bat-
teria.
Il frigobox elettrico si disinserisceautomaticamentead una tensione di servizio della batte-
riadi ca. 11,5V, per garantirecosìancora una sufficiente potenzad'avviamento dellaVostra
autovettura, evitando fastidiosi problemi.
Generalmente il box è provvisto di un interruttoreON/OFF per il sistema AES, che Vi per-
mette di scegliere secontrollare il frigobox con oppure senzail sistema AES.Ciò è impor-
tante se voletecollegare il Vostro frigobox con l'ausilio di unadattatore da12/230V alla
rete elettrica.A tal fine dovreste però disinserire il sistema AES.
Particolarmente importante: Con il sistema AES inserito il frigobox non funzioneràper
esempio se impiegate uncavo di prolunga avente una sezione insufficiente o unalimenta-
tore di rete da 230/12V con unapotenzad'uscitainferiorea5,8Ampere. Inquestocaso
sarànecessario disinserire semplicemente il sistema AES.Dopodiché il frigobox incomin-
cerà a funzionareanche con il sistema AES disinserito, tuttavia, con unassorbimento di
corrente minore, con la conseguenzadi dover tener contoanche di una ridottapotenzadi
raffreddamento.
Importante! – Per conservare lapotenzadi raffreddamento si raccomandadi impiegare
esclusivamenteaccessori originali EZetil.
Nel collegamentoall'accendisigari da12 Volt dell’autovettura si pregadi osservare quanto
segue:
sistema AES disinserito:il frigobox inizia subitoafunzionare;
sistema AES inserito:dovete dapprima avviare il motore dellaVostra autovettura, affin-
ché vi sia una sufficiente potenzaper inserire il sistema AES.Un diodo luminoso indica che
il Vostro frigobox adesso funziona con il sistema AES attivato.
Seaquesto punto spegnete il motore dellaVostra automobile,il frigobox continuerà a fun-
zionare per laduratadi ca. 3 ore, a secondadello stato della batteria, fino al raggiungi-
mento di una tensione corrispondentea ca. 11,5V, dopodiché il frigobox si spegnerà auto-
maticamente.
Se poi riavviate in un secondo momento il motore dellaVostra automobile,il frigobox si
metterà automaticamente in funzione con il sistema AES.
Equipaggiamento speciale per riconoscimentoautomatico di corrente
a12/24V con sistema AES integrato (protezione automatica contro lo
scaricamento)
Questo sistemapermette il funzionamento del Vostro frigobox apiacere in combinazione
con uncollegamento da12V(autovettura) oppure 24V(camion),dove laprotezione auto-
matica contro lo scaricamento della batteriaintegratapreviene con lamassima sicurezza
uno scaricamentocompleto della batteriadellaVostra autovetturaoppurecamion.
+Nel collegamentoall'alimentazione elettrica da12VdellaVostra autovettura(accendisi-
gari) il frigobox si metteràin funzione quando viene alimentatocon una tensione compresa
in uncampo tra11,4 e 16,0V.Se l'alimentazione elettrica cala al di sotto di 11,4V, il frigo-
box si spegnerà automaticamente,per assicurareche vi sia ancora una sufficientecapacità
nella batteriaper avviare senzaproblemi il motore dellaVostra autovettura.
Quando riavviate il motore dellaVostra autovettura, la batteria viene ovviamente ricaricatae
ad uncerto puntoanche la tensione riprenderàil valoreal di sopradel limite minimo corri-
spondentea11,4V, e il frigobox si rimetteràquindi in funzione ed il procedimento parte di
nuovo dal principio.
+Nel collegamentoall'alimentazione elettrica da 24V, ad esempio del Vostrocamion,il fri-
gobox si metteràin funzione quando viene alimentatocon una tensione compresain un
campo tra 23 e 29Volt.Se l'alimentazione elettrica cala al di sotto di 23V, il frigobox si
spegnerà automaticamente,per assicurareche vi sia ancora una sufficientecapacitànella
batteriaper avviare senzaproblemi il motore del Vostrocamion. Quando riavviate il motore
del Vostrocamion,la batteria viene ovviamente ricaricataead uncerto puntoanche la ten-
sione riprenderàil valoreal di sopradel limite minimo corrispondentea 23V, e il frigobox
si rimetteràquindi in funzione ed il procedimento parte di nuovo dal principio.
Attenzione – Informazione d'uso importante !!! Per motivi di sicurezzail frigobox non può
funzionarecon un'alimentazione elettrica tra16 e 23 V!
Accertarsi in ogni casoche per il funzionamento del frigobox sia sempre disponibile una
sufficientealimentazione elettrica (si veda ai valori minimi sopraindicati).
Osservare inoltre lafunzione dell’interruttoreON/OFF per il sistema„AES“
Per lafunzione si veda al punto 5.2.Equipaggiamento speciale con sistema AES integrato
(protezione automatica contro lo scaricamento). Per comandare il frigobox attraverso il col-
legamento elettrico da12 Vnell'autovettura si pregadi osservare le informazioni riportateal
punto 2 –Equipaggiamento speciale con sistema AES.
Equipaggiamento speciale con collegamento diretto da 230 Vintegrato
Questoapparecchio è stabilito per il collegamentoadalimentazioni elettriche da12V
(accendisigari),nonché per il collegamento direttoalla rete elettrica fissada 230 V.
Si pregadi osservareanche le informazioni seguenti:
•il cavo da12Vècollegato in modo fissoall'apparecchio;
•il cavo da 230Vè unconduttore separato supplementare provvisto di una spinadi colle-
gamentoalla rete elettrica fissada 230V; la boccolada 230 V si trovanel vano cavo da
12 Volt del frigobox;
•non impiegare mai l’apparecchio contemporaneamente in combinazione ad entrambe le
alimentazioni elettriche;
•non aprire mai il contenitore del frigobox; nel caso di eventuali disfunzioni si pregadi
spedire l’apparecchio al nostro servizio di assistenza clienti.
Le modalitàper richieste di garanziae servizio sono da apprendere nelle nostre istruzioni
per l'uso generali allegate.
c
Gebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen
met extra accessoires
Indien uw koelbox over een van de volgende extra accessoires beschikt,let dan op de des-
betreffende gebruikerstips of tips voor de ingebruikname. De uitvoering van uw koelbox
staat vermeld op het zilverkleurige typeplaatje.
Bedieningshandleiding LCD-temperatuurweergave
Met behulp van de LCD-temperatuurweergave kunt u op elk gewenst moment de binnen-
temperatuur van uw koelbox en de huidige omgevingstemperatuur opvragen. Ukunt de
temperatuur naar keuze in graden Celsius en in Fahrenheit laten weergeven. Als extrafunc-
tie beschikt de weergave over een klok.
Ingebruikname:
Om de LCD-weergave in te schakelen,dient u op de knop met het opschrift „FSW“ te druk-
ken. Door het indrukken van de knop,kunt u alle gewenste informatie opvragen:
• Binnentemperatuur koelbox (IN op display)
• Omgevingstemperatuur (OUT op display)
•Tijd
Om de LCD-weergave weer uit te schakelen,dient u nogmaals op de FSW-knop te drukken
en dezeca. 4 seconden ingedrukt te houden. Bedenk dat de LCD-weergave niet automatisch
met de ingebruikname van de koelbox aan gaat,maar dat zij altijd eerst met de FSW-knop
moet worden ingeschakeld.
Instellen van de tijd:
• Schakel het display met de FSW-knop in de tijdmodus.
• Druk voor het instellen van de uren net zolang op de „HR“-knop, totdat het gewenste uur
is verschenen. 1 x indrukken = 1 uur vooruit; als u de knop continu ingedrukt houdt
(>2s),lopen de uren automatisch zolang vooruit, totdat u de knop weer loslaat.Druk voor
het instellen van de minuten net zolang op de „MIN“-knop, totdat het juisteaantal minu-
ten is verschenen. 1 x indrukken = 1 minuut vooruit; als u de knop continu ingedrukt
houdt (>2s),lopen de minuten automatisch zolang vooruit, totdat u de knop weer loslaat.
Celsius/Fahrenheit:
De temperatuur wordt nahet inschakelen van de LCD automatisch in de Celsius-modus
weergegeven. Als u om wilt schakelen naar de Fahrenheit-modus,dient u op de C/F-knop
te drukken.
Bedenk dat de LCD-weergavealleen werkt als uw koelbox in werking is gesteld,d.w.z. wan-
neer hij op 12 V(of met een voedingseenheid op 230 V) is aangesloten.
Extra accessoire:geïntegreerdAES-systeem
(automatische ontlaadbeveiliging)
Dit systeem garandeert een veilige werking van de koelbox in uw auto, zonder het risico van
een volledige ontlading van uw autoaccu.
De elektrische koelbox schakelt automatisch uit bij een bedrijfsspanning van ongeveer 11,5
V, waardoor uw autoaccu over voldoende energie beschikt om de auto op te starten.
Over het algemeen is de koelbox uitgerust met een Aan-/Uit-schakelaarvoor het AES-
systeem, zodat u de koelbox naar keuze met of zonder AES kunt bedienen. Dit is belangrijk
wanneer u uw koelbox met behulp van een 12/230V-adapter op het stroomnet wilt aanslui-
ten. Schakel hiervoor het AES uit.
Bijzonder belangrijk: wanneer het AES-systeem ingeschakeld is,koelt de koelbox niet wan-
neer u bijv. een verlengkabel met een te geringe kabeldoorsnee of een 230/12V-voedings-
apparaat met een uitgaand vermogen van minder dan 5,8Ampère gebruikt.Schakel het
AES-systeem in dit geval gewoon uit.De koelbox begint dan ook bij uitgeschakeld AES-
systeem te werken,maar met een lagere stroomopname, zodat u rekening moet houden met
een geringer koelvermogen.
Belangrijk! – voor het behoud van het koelvermogen dienen dan ook alléén originele EZetil-
accessoires te worden gebruikt.
Let bij het aansluiten op een 12 Volt sigarettenaansteker van de auto op de volgende pun-
ten:
AES uitgeschakeld:de koelbox schakelt meteen in.
AES ingeschakeld:de motor moet eerst gestart worden, zodat genoeg vermogen ter
beschikking staat om het AES-systeem op te starten. Een lichtdiode geeft aan dat uw koel-
box vanaf nu met ingeschakeld AES-systeem werkt.
Wanneer u uw motor nu uitschakelt, werkt de koelbox al naargelang de toestand van de
autoaccu ongeveer 3 uur door totdat de spanning van uw accu ongeveer 11,5Volt heeft
bereikt.Dan schakelt de koelbox automatisch uit.
Wanneer u uw auto op een later tijdstip weer start, begint de koelbox automatisch met AES
te werken.
Extra accessoire:12/24V automatische stroomdetectie met geïntegre-
erde AES (automatische ontlaadbeveiliging)
Met behulp van dit systeem is het mogelijk,de koelbox naar keuze viaeen 12V- (auto) of
24V-aansluiting (vrachtwagen) te gebruiken, waarbij het geïntegreerde AES-systeem een
volledige ontlading van uw auto- of vrachtwagenaccu voorkomt.
+Bij een aansluiting op de 12V-netspanning van de auto (sigarettenaansteker) werkt de
koelbox, wanneer deze met een spanning tussen 11,4 en 16,0V wordt verzorgd. Wanneer
de stroomverzorging onder 11,4Vdaalt, schakelt de koelbox automatisch uit en waarborgt
zo dat de accu over genoeg vermogen beschikt om de motor probleemloos te starten.
Wanneer de auto opnieuw wordt gestart en de accu weer zover is opgeladen dat de stroom-
afgifte stijgt tot boven de noodzakelijke minimumgrens van 11,4V, begint de koelbox weer
te werken en het proces begint opnieuw.
+Bij een aansluiting op de 24V-netspanning, bijv. van een vrachtwagen, werkt de koelbox,
wanneer deze met een spanning tussen 23 en 29V wordt verzorgd. Wanneer de stroomver-
zorging daalt tot onder 23V, schakelt de koelbox automatisch uit en waarborgt zo dat de
accu over genoeg vermogen beschikt om de motor probleemloos te starten. Wanneer de
vrachtwagen opnieuw wordt gestart en de accu weer zover is opgeladen dat de stroomafgifte
stijgt tot boven de noodzakelijke minimumgrens van 23V, begint de koelbox weer te koelen
en het proces begint opnieuw.
Opgelet –belangrijke gebruiksaanwijzing!!! Om veiligheidsredenen werkt de koelbox niet
bij een stroomverzorging tussen 16 en 23V!
Let op dat voor het bedrijf van de koelbox steeds een voldoende stroomverzorging noodza-
kelijk is (zie boven vermelde gegevens).
Let op de functiewijze van de AAN/UIT-schakelaar voor de „AES“-functie, zie hiervoor punt
5.2 „Extraaccessoire:geïntegreerdAES-systeem“ (automatische ontlaadbeveiliging).
Let voor de bediening van de koelbox viade 12V-stroomaansluiting in de auto op de aan-
wijzingen onder punt 2 – „Extra accessoire: AES-systeem“.
Extra accessoire:geïntegreerde 230V-directaansluiting
Dit apparaat is geschikt voor de aansluiting op een 12V-netspanning (sigarettenaansteker)
evenals voor de directeaansluiting op een 230V-netspanning.
Lees de volgende aanwijzingen door:
• De 12V-kabel is vast op het apparaat aangesloten.
• De 230V-kabel is een separaat,extrakabel met een aansluitsteker voor 230 V.De230V-
bus bevindt zich in het 12 Volt-kabelvak van de koelbox.
• Bedien het apparaat nooit tegelijkertijd viadeze twee voedingsbronnen!
• Open nooit de behuizing van de koelbox.Stuur de box bij storingen a.u.b. op naar onze
serviceafdeling.
Voor de garantievoorwaarden en de service informatie verwijzen wij naar onzebijgevoegde
algemene gebruiksaanwijzing.
3
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 3

a
Brugervejledning for el-kølebokse
med specialudstyr
Råder din el-køleboks over dele af det efterfølgende specialudstyr, bedes du iagttage de
pågældende tips om brug eller ibrugtagning.Udstyret på Deres køleboks fremgår af det
sølvfarvede typeskilt.
Brugsanvisning LCD-temperaturvisning
Ved hjælp afLCD-temperaturvisningen kan du til enhver tid informere dig om temperaturen
inde i køleboksen samt om den øjeblikkelige omgivelsestemperatur.Du kan få vist tempera-
turen i celsius eller Fahrenheit.Desuden er visningen udstyret med et ur.
Ibrugtagning:
LCD-visningen tages ibrug ved at trykke påknappen „FSW“. Alle ønskede informationer
hentes frem ved at trykke påknappen.
• Kølebokstemperatur i køleboks (IN pådisplay)
• Omgivelsestemperatur (OUT pådisplay)
• Klokkeslæt
LCD-visningen slukkes ved at trykke på FSW-knappen og holde den nede i ca. 4 sekunder.
Vær opmærksom på, at LCD-visningen ikke tændes automatisk,når køleboksen tages i
brug; LCD-visningen skalaltid tændes ved at trykke på FSW-knappen.
Indstilling af klokkeslæt:
• Stil displayet påkl-funktionen med FSW-knappen.
•Timer indstilles ved at trykke på„HR“-knappen, til den ønskede time er indstillet. 1 tryk=
1 time frem,holdes knappen trykket kontinuerligt ind (>2s),indstilles timetallet automa-
tisk frem, til knappen slippes igen. Minutter indstilles ved at trykke på„MIN“-knappen, til
de ønskede minutter er indstillet. 1 tryk = 1 minut frem,holdes knappen trykket kontinu-
erligt ind (>2s),indstilles minuttallet automatisk frem, til knappen slippes igen.
Celsius/Fahrenheit:
Temperaturen vises automatisk i celsius-funktionen,når der tændes for LCD.Der skiftes til
Fahrenheitfunktionen ved at trykke på C/F-knappen.
Vær opmærksom på, at LCD-visningen kunarbejder,når køleboksen er tændt,dvs. når den
er tilsluttet til 12 V(eller til 230 V vha. en netdel).
Specialudstyr integreret AES-system
(automatiskafladningsbeskyttelse)
Dette system garanterer dig en sikker drift af din køleboks ibilen uden risiko for en fuld
afladning afbilens batteri.
El-køleboksen kobler automatisk fra ved en batterispænding på ca. 11,5V, og dermed
beholder bilens batteri nok energi til at kunne startebilen igen uden problemer.
Generelt er boksen forsynet med en ON/OFF kontakttil AES-systemet, sådanat du valg-
frit kan tilslutte el-køleboksen med eller uden AES.Det er vigtigt,når du vil tilslutte din
køleboks ved hjælp af en 12/230V adapter til strømforsyningsnettet.Idette tilfælde bør du
koble AES fra.
Særligt vigtigt:Ved tilkoblet AES-system køler køleboksen ikke,når du f.eks.benytter en
forlængerledning med et for lille ledningstværsnit eller et 230/12Vnetapparat med en
udgangseffekt påmindre end 5,8Ampere. Idisse tilfælde kobler du ganske enkelt AES-
systemet fra.Køleboksen begynder også at arbejde med frakoblet AES, men med et lavere
strømforbrug,hvorved der må tages højde for en ringere køleeffekt.
OBS vigtigt!–anvend derfor kun originale EZetil tilbehørsdele til at sikre køleeffekten.
Ved tilslutning til bilens 12 Volt cigartænder skal følgende iagttages:
Frakoblet AES: Din køleboks begynder straks at virke.
Tilkoblet AES: Bilens motor skal først startes, sådanat der er nok effekt til at sætteAES-
systemet igang. En lysdiode viser dig, at din køleboks nu fungerer med tilkoblet AES.
Slukker du nu din bil, arbejder køleboksen alt efter batteriets tilstand videre i ca. 3 timer,
indtil dit batteri når en spænding på ca. 11,5V.Derefter kobler køleboksen automatisk fra.
Når du pået senere tidspunkt starter din bil igen, begynder køleboksen automatiskat
arbejde med AES.
Specialudstyr 12/24V automatisk strømidentifikation med integreret AES
(automatiskafladningsbeskyttelse)
Dette system gør en drift af køleboksen mulig med en valgfri 12V(bil) eller 24V(lastbil) til-
slutning,hvorved den integrerede batteriafladningsbeskyttelse forhindrer en fuld afladning
af dit bil- eller lastbilbatteri.
+Ved tilslutning til bilens 12V strømkilde (cigartænder)arbejder køleboksen,når den for-
synes med en spænding påmellem 11,4 og 16,0V.Reduceres strømforsyningen til under
11,4V, kobler køleboksen automatisk fraog sikrer dermed, at der er tilstrækkelig strøm på
batteriet til at startebilen uden problemer.
Startes bilen igen,og genoplades batteriet igen, sådanat strømafgivelsen stiger til op over
den nødvendige minimumsgrænse på11,4V, begynder køleboksen igen at køle,og proces-
sen gentages forfra.
+Ved tilslutning til 24V strømkilden,f.eks. i en lastbil, arbejder køleboksen,når den forsy-
nes med en spænding påmellem 23 og 29Volt.Reduceres strømforsyningen til under 23V,
kobler køleboksen automatisk fraog sikrer dermed, at der er tilstrækkelig batteristrøm til at
starte lastbilen uden problemer.Startes lastbilen igen og oplades batteriet igen, sådanat
strømafgivelsen stiger til op over den nødvendige minimumsgrænse på 23V, begynder
køleboksen igen at køle,og processen gentages forfra.
OBS! – Vigtig henvisning til brugen!!! Af sikkerhedsgrunde arbejder køleboksen ikke ved
en strømforsyning påmellem 16 og 23 V!
Vær opmærksom på, at en tilstrækkelig strømforsyning (jf. ovennævnte
minimumsmængder)altid er en forudsætning for en drift af køleboksen.
Vær opmærksom på, hvordanON/OFF kontakten fungerer for „AES“ funktionen,jf. pkt. 5.2.
specialudstyr integreret AES – system (automatiskbatteriafladningsbeskyttelse).
Vedrørende betjening af køleboksen via12 V strømtilslutningen i bilen bedes du iagttage
henvisningerne i pkt. 2 – specialudstyr AES–system.
Specialudstyr integreret 230 Vdirekte tilslutning
Detteapparat er beregnet til tilslutning til 12V strømkilder (cigartænder) samt til tilslutning
til 230V strømforsyningsnettet.
Følgende henvisninger bedes iagttages:
•12Vledningen er fast tilsluttet til apparatet.
• 230Vledningen er en separat, supplerende ledning med et tilslutningsstik til 230 V.
230V stikket befinder sig i køleboksens 12 Volt kabelrum.
• Anvend aldrig apparatet med begge strømkilder på samme tid.
• Køleboksens kappe må aldrig åbnes.Skulle der optræde driftsforstyrrelser, bedes du ind-
sende boksen til vores kundeservice.
Garanti- og serviceinformationer fremgår af den vedlagte, almindelige brugervejledning.
e
Özel donat›ml› Mini Buz Dolaplar› hakk›nda
Kullanma K›lavuzu
Seyyar mini buz dolab›n›zda afla¤›da aç›klamas›bulunan özel donat›mlardanbiri varsa,
ilgili kullanma ve iflletme uyar›lar›na riayet etmenizi rica ederiz.Mini buzdolabınızın
donatımı,metal tip etiketinde belirtilmifltir.
LCD S›cakl›k GöstergesiKullanmaTalimat›
LCD s›cakl›k göstergesi yard›m›ylaistedi¤iniz zaman derin dondurucunuzun içmekan
s›cakl›¤›n› ve o anki ortam s›cakl›¤›n› ö¤renebilirsiniz.S›cakl›¤›n ister Santigrat,isterse de
Fahrenheit olarak görüntülenmesini sa¤layabilirsiniz.Ek fonksiyon olarak göstergede saat
bulunur.
‹lk çal›flt›rma:
LCD göstergesini devreyealmak için lütfen üzerinde „FSW“ yaz›l› olan dü¤meyebas›n›z.
Bu dü¤meyebasarak istedi¤iniz tümbilgilere ulaflabilirsiniz.
• Derin dondurucunun içmekan s›cakl›¤› (göstergede IN)
• Ortam s›cakl›¤› (göstergede OUT)
• Saat
LCD göstergesini kapatmak için lütfen FSW dü¤mesine yeniden bas›p,dü¤meyi yaklafl›k
4 saniyeboyunca bas›l› tutunuz.Lütfen derin dondurucunun devreyeal›nmas›yla LCD
göstergesinin de otomatik olarak devreye girmeyip,her defas›nda FSW dü¤mesine
bas›larakaç›l›p kapanmas› gerekti¤ini unutmay›n›z.
Saatin ayarlanmas›:
• FSW dü¤mesini kullanarak göstergeyi saat modunageçiriniz.
• Saatiayarlamak için lütfen istedi¤iniz saate gelene kadar „HR“ dü¤mesine bas›n›z. 1 kez
basmak = 1 saat ilerial›r,dü¤meyi (2 saniyeden fazla)bas›l› tuttu¤unuzda, dü¤meyi
b›rakanakadar saat otomatik olarak h›zl› ilerial›n›r.Dakikay›ayarlamak için lütfen
istedi¤iniz dakikayagelene kadar „MIN“ dü¤mesine bas›n›z. 1 kez basmak = 1 dakika
ilerial›r,dü¤meyi (2 saniyeden fazla)bas›l› tuttu¤unuzda, dü¤meyib›rakanakadar
dakikaotomatik olarak h›zl› ilerial›n›r.
Santigrat/Fahrenheit:
LCD devreyeal›nd›ktan sonra s›cakl›k otomatik olarakSantigrat modundagösterilir.Fah-
renheit modunageçmek için lütfen C/Fdü¤mesine bas›n›z.
LCD göstergesinin sadece derin dondurucu devredeyken, yani 12 V’a(veya bir adaptör
üzerinden 230 V’a)ba¤l›yken çal›flaca¤›n› unutmay›n›z.
Özel donat›m AES-Sistemi
(otomatik deflarj olmaktan koruma)
Bu sistemle, araban›z›n akümülatörünün derin deflarj olma riski söz konusu olamaz vebu
güvence sayesinde mini buz dolab›n›z› özel araban›zda rahatça kullanabilirsiniz.
Mini buz dolab›n›z, akümülatörünüzün gücünün yaklafl›k 11,5Voltainmesi durumunda,
çal›flmas›n› otomatik olarak durdurmaktad›r.Bu sayede, akümülatörünüzün gücü, ara-
ban›z› sorunsuz olarak start edebilece¤iniz kadar kapasiteye sahip olmaktad›r.
Genel olarak mini buz dolab›n›z AES sistemini iflletmek veyakapatmak için Ein/Aus
flalterile donat›lm›flt›r,ister ASE’li,ister ASE’siz olsun,mini buz dolab›n›z› flalter ile ayar-
layabilirsiniz Mini buz dolab›n›z› 12/230V adaptatör kullanarakanaflebekeyeba¤lamak
istedi¤inizde, bu özellik önemlidir, çünkü bunu yapabilmeniz için AES sisteminin flalterini
kapatmak zorundas›n›z (Aus).
Çok önemli:AES-sistemi ifller pozisyondaise ve mini buz dolab›n›z so¤utmuyorsa,
bunun nedeni,örne¤in uzatmakablonuzunçap›n›n yeterli olmamas›ndan veya5,8
Amper'den düflükç›k›fl gücü olan 230/12V’lukanaflebekeye irtibat cihaz›
kullanman›zdan kaynaklanabilir.
Bu durumda yaln›zca AES sisteminin flalterini kapat›n›z.Mini buz dolab›n›z AES’siz
hemen çal›flmaya bafllarsa, fakat az elektrik ak›m› çekmesi nedeniyle so¤utmakapasitesi-
nin dahadüflük olaca¤› dikkateal›nmal›d›r.
Önemli! -So¤utmagücünün kapasite seviyesinde sa¤lanmas› için yaln›zca orijinalEZetil
aksamlar› kullan›lmal›d›r.
Özel araban›z›n 12 Volt’lukçakmak duyuna ba¤lant› geçeklefltiriyorsan›z,
afla¤›da belirtilenlere lütfen uyunuz:
AES kapal› (Aus) pozisyonunda: Mini buz dolab›n›z derhal ifllemeyebafllar.
AES ifller (Ein) pozisyonunda: Yeteri kadar güçile AES sistemini ifller hale getirebilmek
için, araban›z›n motoru önceçal›flt›r›lmald›r.Ifl›kl› diyot yanarsa, mini buz dolab›n›z›n art›k
ifllenen ASE ile çal›flt›¤› belli olmaktad›r.
Araban›z›n motorunu bu durumdakapat›yorsan›z,mini buz dolab›n›z akümülatörünüzün
durumunagöre yaklafl›k 3 saat kadar çal›fl›r, akümülatörünüzün yaklafl›k 11,5V'luk voltaja
kadar düflmesine kadar çal›flma sürer, ard›ndan,otomatik olarak mini buz dolab›n›z
ifllemesini durdurur.
Daha sonra araban›z› start ederseniz,otomatik olarak mini buz dolab›n›z tekrar ASE ile
çal›flmaya bafllar.
Özel donat›m olan 12/24Votomatik ak›m›n tan›nmas›AES
(otomatik deflarj olmaktan koruma) dahil
Bu sistemle,ister özel araban›zda12V’luk veyakamyonda 24V’lukba¤lant› ile mini buz
dolab›n›z› iflletebilirsiniz, vas›tan›z›n akümülatörününçok düflük deflarj edilmesi, var olan
deflarj olmaktan koruyucu sistem sayesinde önlenmifl olur.
+Özel araban›n 12V’luk elektri¤ine (çakmak duyuna)ba¤larsan›z,mini buz dolab›n›z 11,4
ve 16,0V’luk voltajaras›ndaifller.
Elektrik 11,4V’tanafla¤› düflerse,mini buz dolab›n›z›n ifllemesi otomatik olarak durur,
bununla, akümülatörün gücü,özel araban›z› sorunsuz start edebilmeniz için yeterlidir.
Özel araba yeniden start ediliyorsa veakümülatör yeniden dolar ve elektrik verimi gerekli
asgarî11,4V'tan fazlaolursa, mini buz dolab› yeniden so¤utmaya bafllar veböylece devir
daim sa¤lanm›fl olur.
+Örne¤in 24V’luk elektri¤e (kamyonda)ba¤larsan›z,mini buz dolab›n›z, 23 ve 29V’luk
voltajaras›ndaifller.
Elektri¤in 23V’tanafla¤›yadüflmesiyle,mini buz dolab›n›z otomatik olarak ifllemesini dur-
dur, bununla, akümülatörün gücü,kamyonunu sorunsuz start edebilmeniz için yeterlidir.
Kamyon yeni start edildi¤inde akümülatör yeniden dolar ve elektrik verimi gerekli asgarî
23V’tan fazlaolursa, mini buz dolab›n›z yeniden so¤utmaya bafllar veböylece devir daim
sa¤lanm›fl olur.
Dikkat-Önemli KullanmaTalimat› !!! Güvenlik nedenleriyle mini buz dolab›n›z›n voltaj dur-
umu 16 ila 23 V aras›ndaise,dolab›n›z çal›flmaz!
Mini buz dolab›n›z› iflletebilmeniz için daima yeterli elektrik sa¤lanmas›na(yukar›da belirti-
len asgarî miktarlara bak›n›z) dikkat ediniz.
Lütfen „AES“ fonksiyonu için gerekli EIN/AUS flalterin nas›l iflledi¤ine dikkat ediniz, bu
konuda5.2. maddesini okuyunuz: Özel donat›m AES-Sistemi (otomatik deflarj olmaktan
koruma).
Özel araban›n 12 V’luk elektrik ba¤lant›s›na ba¤l› mini buz dolab›n›z› kullanacaksan›z,
madde 2 Özel donat›m AES sistemi hakk›ndaki tavsiyelere uyunuz.
Özel donat›m›n 230 V’luk dahildeki anaflebekeye do¤rudanba¤lant›s›
Bu alet,12Velektrik kaynaklar›na(araban›n çakmak duyuna)ba¤lanmak üzere veya 230
V anaflebekeye do¤rudanba¤lanmak için elverifllidir.
Afla¤›daki talimatalütfen dikkat ediniz:
•12 V’luk kablo alete sabit olarakba¤l›d›r.
• 230 V’luk kablo ayr›bir kablodur ve ilave edilmifl 230 V’lukbir ba¤lant› fifli ile
donat›lm›flt›r bir kablodur. 230V’luk duy,mini buz dolab›n›z›n 12 Volt kablo raf›nda bulun-
maktad›r.
• Aleti, ayn› andaiki tür elektrik kayna¤›na ba¤l› olarak kesinlikle iflletmeyiniz.
• Mini buz dolab›n›n kendi muhafazas›asla aç›lmamal›d›r.Aksakl›k söz konusu olursa,
mini buz dolab›n›z› hizmet bölümümüze göndermenizi rica ederiz.
Garanti hakk›nadair talepler ve hizmetler konusunda, ektebulunanGenel Kullanma
K›lavuzundanbilgi edinilebilir.
f
Erikoisvarusteita sisältävien sähkökäyttöisten
kylmälaatikoiden käyttöohje
Mikäli kylmälaatikkoon on asennettu jokin seuraavistalisävarusteista, otahuomioon
vastaavat käyttöönottoajakäyttöäkoskevat ohjeet.Kylmälaatikon varustelu on merkitty
hopeanväriseen tyyppikilpeen.
Käyttöohje LCD lämpötilannäyttö
LCD lämpötilannäytöstä voit milloin hyvänsänähdäkylmälaukkusi sisälämpötilan tai ympä-
ristön lämpötilan. Voit saadalämpötilan näyttöön joko Celcius- taiFahrenheit -yksikössä.
Lisätoimintonanäytössäon kello.
Käyttöönotto:
Käynnistä LCD näyttö painamallanappia„FSW“. Tätänappiapainamalla voit kutsua
näyttöön kaikki haluamasi tiedot.
• Kylmälaukun sisälämpötila(näytössä IN)
• Ympäristön lämpötila(näytössä OUT)
• Kellonaika
Kun haluat kytkeä LCD näytön pois,paina taas nappia FSW japidä sitä alaspainettunanoin
4 sekunnin ajan. Otahuomioon,ettei LCD näyttö kytkeydy automaattisesti päälle kylmälau-
kun käynnistyessä, vaan sinun on ainaensin painettava FSW nappia.
Kellonajanasetus:
• Kytke näyttöFSW napillakellonajan moodiin.
•Valitse tunnit painamallanappia„HR“,kunnes haluamasi tunti on asetettu. 1 x painallus
= 1 tunti eteenpäin,kun painat nappiajatkuvasti (>2s), tuntiaika siirtyy automaattisesti
eteenpäin niin kauan,kun päästät napin irti. Valitse minuutit painamallanappia„MIN“,
kunnes haluamasi minuutit on asetettu. 1 x painallus = 1 minuutti eteenpäin,kun painat
nappiajatkuvasti (>2s),minuuttiaika siirtyy automaattisesti eteenpäin niin kauan,kun
päästät napin irti.
Celsius/Fahrenheit:
Kun kytket LCD näytön päälle,lämpötilanäytetäänautomaattisestiCelsius yksikössä.Jos
haluat valitalämpötilanäytöksiFahrenheit,paina C/Fnappia.
Otahuomioon,että LCD näyttö toimii vain,kun kylmälaukku on toiminnassa, liitetty 12
volttiin (tai verkkolaitteella 230 V).
Erikoisvaruste: sisäänasennettu AES-järjestelmä
(automaattinen akun purkautumissuoja)
Tämäjärjestelmä takaa kylmälaatikon luotettavan käytön henkilöautossa, ilmanauton akun
syväpurkautumisen vaaraa.
Sähkökäyttöinen kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältäjännitteen laskiessa
noin 11,5V:iin,niin että auton akkuun jää riittävästi energiaa auton käynnistämistä varten.
Tavallisesti laatikko on varustettu AES-järjestelmää varten tarvittavallavirtakytkimellä ,
niin ettäkylmälaatikko voidaan kytkeäpäälle valinnaisestiAES-järjestelmän kanssa tai sitä
ilman. Tämäon tärkeää mikäli haluat kytkeäkylmälaukun sähköverkkoon 12/230V:nadap-
terilla.Tällöin on suositeltavaa kytkeä AES pois päältä.
Tärkeähuomautus: AES-järjestelmän ollessapäällekytkettynäkylmälaatikko ei jäähdy mikäli
käytetään esim. jatkokaapeliajonkahalkaisijaon liian pieni tai 230/12V:n verkkolaitetta
jonkalähtöteho on alle 5,8Amperia.Kytke tässä tapauksessa AES-järjestelmäpois päältä.
Kylmälaatikko alkaa tällöin toimiamyös AES-järjestelmän ollessapoiskytkettynä, kuitenkin
alhaisemmalla teholla, jolloin myös jäähdytysteho heikkenee.
Tärkeää ! – jäähdytystehon säilymisen edellytyksenäon ettälaitteessakäytetäänainoastaan
alkuperäisiä EZetil lisävarusteita.
Liitettäessälaite henkilöauton 12 Voltin savukkeensytyttimeen tulee ottaa huomioon seuraa-
vat seikat:
AES poiskytkettynä: Kylmälaatikko alkaa toimiaheti.
AES päällekytkettynä: Ensin on käynnistettävä ajoneuvon moottori,jotta teho riittää AES-
järjestelmän käynnistämiseen. Valodiodi osoittaa, ettäkylmälaatikko käy AES järjestelmän
ollessapäällekytkettynä.
Jos ajoneuvon moottori pysäytetään,kylmälaatikko jatkaa toimintaansa akun tilasta riippuen
vielänoin 3 tunnin ajan,kunnes akun jännite on laskenut noin 11,5Volttiin,minkäjälkeen
kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Jos käynnistät ajoneuvon myöhemmin uudelleen,kylmälaatikko käynnistyy automaattisesti
AES-järjestelmän kanssa.
Erikoisvaruste:12/24V automaattinen sähkövirran tunnistaminen
sisäänasennetulla AES järjestelmällä(Automaattinen purkautumissuoja)
Tämäjärjestelmämahdollistaa kylmälaatikon käytön valinnaisesti 12V:lla(henkilöautossa)
tai 24V:lla(kuorma-autossa), samallakun integroitu auton akun purkautumissuojaestää
henkilöauton tai kuorma-auton akun syväpurkauksen.
+Kun kylmälaatikko liitetään henkilöauton 12V:n virtalähteeseen (savukkeensytytin),kyl-
mälaatikko käyjos se saa jännitettäjonka voimakkuus on 11,4 ja16,0V välillä.Virransyö-
tön laskiessa alle 11,4Vkylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältäja varmistaa
siten,että akun virta riittää henkilöauton uudelleenkäynnistämiseen.
Kunauto käynnistetään uudelleen ja akku latautuu sen verran,että virrananto ylittää välttä-
mättömän 11,4V:nalarajan,kylmälaatikko käynnistyy jälleen ja toimenpide toistuu.
+ 24V:n virtalähteeseen liitettynä, esimerkiksi kuorma-autossa, kylmälaatikko käy jos se
saa jännitettäjonka voimakkuus on 23 ja 29Voltin välillä.Mikäli virransyöttö laskee alle 23
V, kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältäja varmistaa siten,että akun virta riit-
tää reilusti kuorma-auton käynnistämiseen. Kun kuorma-auto käynnistetään uudelleen ja
akku latautuu niin että virrananto ylittää välttämättömän 23 V:nalarajan,kylmälaatikko
käynnistyy jälleen ja toimenpide toistuu.
Huomaa –Tärkeää !!! Turvallisuussyistäkylmälaatikko ei käy virransyötön ollessa16 ja 23
Voltin välillä!
Huomaa, ettäkylmälaatikon käyttöön tarvitaanaina riittävämäärä sähköä(katso yllä annetut
vähimmäismäärät).
Huomaa PÄÄLLE/POIS-kytkimen toimintotapa„AES“-toimintoa varten;
Katso kohta5.2. „Erikoisvaruste: sisäänasennettu AES – järjestelmä(automaattinen akun-
purkautumissuoja)“
Kun kylmälaatikkoakäytetäänauton 12 Voltin sähköliitännästä, tulee ottaa huomioon koh-
dassa 2 annetut ohjeet –Erikoisvaruste: AES – järjestelmä.
Erikoisvaruste: sisäänasennettu 230 V suoraliitäntä
Tämälaite soveltuu liitettäväksi 12V virtalähteisiin (savukkeensytytin), samoin kuin liitettä-
väksi suoraan 230V sähköverkkoon.
Noudata seuraaviaohjeita:
•12Vkaapeli on liitetty kiinteästi laitteeseen.
• 230Vkaapeli on erillinen lisäkaapeli jokaon varustettu 230V:n liitäntäpistokkeella. 230
V:n pistorasia sijaitsee kylmälaatikon 12 Voltin kaapelikotelossa.
• Älämilloinkaan käytälaitetta samanaikaisesti molemmista virtalähteistä.
• Kylmälaatikon ulkoverhoiluaei saa missään tapauksessa avata.Mikäli laitteessailmenee
häiriöitä, lähetäkylmälaatikko huolto-osastollemme tarkastettavaksi.
Takuuehdot jahuoltopalveluakoskevat tiedot on annettu oheisissa yleisissäkäyttöohjeissa.
FIN
4
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite4

`
Bruksanvisning för El-kylboxar med
extra utrustning
Om din El-kylbox har någon av den extra utrustning som nämns nedan, v.g. beakta
respektiveanvändningstips ochanvisningarna vad det gäller idrifttagandet.Vilken utrust-
ning din kylbox har kan du se påden silverfärgade typskylten.
Bruksanvisning LCD temperaturindikering
Med Hjälp av LCD temperaturindikeringen kan du när som helst se vilken temperatur du
har inne i kylboxen ochäven hur den aktuellaomgivningstemperaturen är.Du kan välja
mellan en temperaturindikering i Celsius eller Fahrenheit.Dessutom har temperaturindike-
ringen även en klocka.
Användning:
För att använda LCD indikeringen trycker du påknappen som det står „FSW“ på.När du
trycker pådennaknapp kan du seallaönskade informationer.
• Kylboxens invändiga temperatur (IN pådisplayen)
• Omgivningstemperatur (OUT pådisplayen)
• Klocka
För att frånkoppla LCD indikeringen trycker du en gång till på FSW-knappen och håller
den nertryckt ica 4 sekunder.Observera att LCD indikeringen inteautomatiskt är tillkopp-
lad när du börjar användakylboxen, utanatt den först tillkopplas när du trycker på FSW-
knappen.
Ställaklockan:
• Ställ in displayen med hjälp av FSW-knappen påfunktionen Klocka.
• För att ställain timmarna trycker du sålänge på„HR“ knappen, tills den aktuella timmen
visas.Trycker du 1 gång påknappen = 1 timme framåt.Om du håller knappen nertryckt
(längreän 2 sek) fortsätter timmarna att gå automatiskt framåt sålänge tills du släpper
knappen igen. För att ställain minuterna trycker du sålänge påknappen „MIN“ tills de
aktuellaminuterna är inställda.Trycker du 1 gång påknappen = 1 minut framåt.Om du
håller knappen nertryckt (längreän 2 sek) fortsätter minuterna automatiskt att gåframåt
sålänge tills du släpper knappen igen.
Celsius/Fahrenheit:
När du har tillkopplat LCD-indikeringen visas temperaturen automatiskt iCelsius.Om du
vill ändra till Fahrenheit trycker du påknappen C/F.
Observera att LCD-indikeringen endast fungerar när kylboxen är i drift, alltså ansluten till
12 V(eller medels ett nätaggregat till 230 V).
Extra utrustning – Integrerat AES-system
(automatiskt urladdningsskydd)
Detta system garanterar, att du utan risk kananvändadin kylbox ibilen,dvs. utanatt det
finns risk för att ditt bilbatteri urladdas helt.
El-kylboxen frånkopplas automatiskt vid ca. 11,5V batterispänning, så att du har
tillräckligt med energi kvar för att utan problem kunna starta bilen.
Principiellt är kylboxen utrustad med en Till-/Från-brytareför AES-systemet, så att du
kananvändadin kylbox antingen med eller utanAES.Detta är viktigt om du vill anslutadin
kylbox till strömnätet med hjälp av en 12/230V-adapter.Idettafall bör du frånkoppla
AES-systemet.
Observera: När AES-systemet är tillkopplat kyler kylboxen inte,om du t.ex använder en
skarvkabel med för litet kabeltvärsnitt eller ett 230/12Vnätaggregat med en uteffekt på
mindreän 5,8ampere. Idettafall frånkopplar du helt enkelt AES-systemet.Kylboxen fun-
gerar då även med frånkopplat AES-system,men med lägre ineffekt.Detbetyder att du
måste räknamed en något sämre kyleffekt.
Viktigt ! – För att alltid haen god kyleffekt är det viktigt, att endast användaoriginalEZetil-
tillbehörsdelar.
Vid anslutning till bilens 12 volt-cigarettändareär följande viktigt:
AES frånkopplat:Din kylbox börjar kyladirekt.
AES tillkopplat:Du måste först starta bilmotorn för att haen tillräckligt stor effekt,för att
kunna starta AES-systemet.En lysdiod visar att kylboxen nu går med tillkopplat AES-
system.
Om du stänger av bilmotorn fortsätter kylboxen att gåi ytterligareca. 3 timmar, beroende
på bilbatteriets tillstånd. När batteriespänningen är ca. 11,5Vfrånkopplas kylboxen auto-
matiskt.
När du sedan startar bilen igen börjar kylboxen automatiskt att gåigen med AES.
Extra utrustning – 12/24V Automatisk strömkontroll med integrerat AES
(automatiskt urladdningsskydd)
Med hjälp av detta system kan du anslutadin kylbox antingen till 12V(personbil) eller 24
V(lastbil), varvid det integrerade batteri-urladdningsskyddet förhindrar att personbilens
resp. lastbilens batteri urladdas helt.
+Vid anslutning till en 12V strömkällai en personbil (cigarettändare) fungerar kylboxen
om den försörjs med en spänning påmellan 11,4 och 16,0V.
Om strömförsörjningen faller under 11,4Vfrånkopplas kylboxen automatiskt och
garanterar därigenom, att det alltid finns tillräckligt med batteriström för att utan problem
kunna starta bilen. Startas bilen sedan pånytt ochbatteriet har laddats såmycket, att
strömförsörjningen stiger över det minimalagränsvärdet på11,4Vigen, börjar kylboxen
kylaigen och helaförloppet startar pånytt.
+Vid anslutning till en 24V strömkälla, t.ex i en lastbil,fungerar kylboxen om den försörjs
med en spänning påmellan 23 och 29V.Om strömförsörjningen faller under 23Vfrån-
kopplas kylboxen automatiskt och garanterar därigenom, att det alltid finns tillräckligt med
batteriström för att utan problem kunna startalastbilen. Startas lastbilen sedan pånytt och
batteriet har laddats såmycket, att strömförsörjningen stiger över det minimalagränsvär-
det på 23Vigen, börjar kylboxen kylaigen och helaförloppet startar pånytt.
Se upp – Mycket viktigt !!! Av säkerhets skäl fungerar kylboxen inte vid en
strömförsörjning påmellan 16 och 23V!
Observera att det alltid måste stå tillräckligt med ström tillförfogande för kylboxen (se de
min.-värden som anges ovan).
V.g. beakta TILL-/FRÅN-brytarens funktionssätt för „AES“-funktionen, se punkt 5.2.Extra
utrustning - Integrerat AES – system (automatiskt batteri-urladdningsskydd).
För kylboxens användning via bilens 12V strömanslutning, v.g beakta anvisningarnai
punkt 2 –Extra utrustning – AES-system.
Extra utrustning - Integrerad 230V-direktanslutning
Denna apparat är avsedd för anslutning till 12V-strömkällor (cigarettändare) samt för
direkt anslutning till det fasta 230V-nätet.
V.g. beaktaföljande:
•12V-kabeln måste vara riktigt ansluten till apparaten.
• 230V-kabeln är en separat extrakabel med en anslutningsstickkontakt för 230V. 230V-
uttaget befinner sig i kylboxens 12 volt-kabelfack.
• Använd apparaten aldrig samtidigt med båda strömkällorna.
• Det är absolut inte tillåtet att öppnakylboxens hus.Om kylboxen inte fungerar som den
ska, v.g skickaden till vår service-avdelning.
Allt om garantianspråk och respektive service-informationer hittar du i den bifogade
bruksanvisningen.
0
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ ÁÈ·ËÏÂÎÙÚÈοÊÔÚËÙ¿ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ·
Ì ÂȉÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÊÔÚËÙfiÛ·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ·fiÙ· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂȉÈο
·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ÙfiÙ ڤÂÈ Ó·ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ·ÙË ¯Ú‹ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Î·È ÁÈ·ÙËÓ ·Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. O ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ Û·˜
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ·ÛË̤ÓÈ·ÈӷΛ‰· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.
√‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÔıfiÓ˘ LCD Ì ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ªÂ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ·Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD ÌÔÚ›Ù ·Ó¿¿Û·ÛÙÈÁ̋ӷ
ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ·ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡Û·˜ „˘Á›Ԣ, ηıÒ˜ Î·È ÁÈ·ÙËÓ
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
Û ‚·ıÌÔ‡˜ ∫ÂÏÛ›Ô˘ ‹ º·ÚÂÓ¿ÈÙ. ∏ ÔıfiÓË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÈϤÔÓ Î·È ÚfiÛıÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
ŒÓ·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:
°È·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›Ì ÙËÓ ÂÈÁÚ·Ê‹ "FSW". ¶·ÙÒÓÙ·˜
ÙÔ ÎÔ˘Ì›ÌÔÚ›Ù ӷÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
•
∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊÔÚËÙÔ‡ „˘Á›Ԣ (IN ÛÙËÓ ÔıfiÓË)
•
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ (OUT ÛÙËÓ ÔıfiÓË)
•
flÚ·
°È·Ó·Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD, ȤÛÙ ͷӿÙÔ ÎÔ˘Ì› "FSW"Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÙË̤ÓÔ
ÁÈ·ÂÚ. 4 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ Ë Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù·Ì·˙› Ì ÙÔ „˘Á›Ô, ·ÏϿڤÂÈ ÚÒÙ·Ó·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
"FSW".
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜:
•
ƒ˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ·ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ "FSW"ÙËÓ ÔıfiÓË ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
•
°È·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "HR"̤¯ÚÈ Ó·Ú˘ıÌÈÛÙÂ›Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ÒÚ·. l ¿ÙËÌ·=
lÒÚ·ÌÚÔÛÙ¿, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›Û˘Ó¯Ҙ ·ÙË̤ÓÔ (>2s)ÔÈ ÒÚ˜ ÚÔ¯ˆÚ¿Ó ·˘ÙfiÌ·Ù·
̤¯ÚÈ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ͷӿÙÔ ÎÔ˘Ì›. °È·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷÏÂٿȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "MIN"̤¯ÚÈ Ó·
Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó Ù·ÂÈı˘ÌËÙ¿ÏÂÙ¿. 1 ¿ÙËÌ· = 1 ÏÂÙfiÌÚÔÛÙ¿, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›Û˘Ó¯Ҙ
·ÙË̤ÓÔ (>2s)Ù·ÏÂÙ¿ÚÔ¯ˆÚ¿Ó ·˘Ùfi̷ٷ̤¯ÚÈ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ͷӿÙÔ ÎÔ˘Ì›.
μ·ıÌÔ› ∫ÂÏÛ›Ô˘/º·ÚÂÓ¿ÈÙ:
ªÂÙ¿ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÔıfiÓ˘ LCD Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È·˘ÙfiÌ·Ù·Û ‚·ıÌÔ‡˜
∫ÂÏÛ›Ô˘. ∞Óı¤ÏÂÙ ӷÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ Û ‚·ıÌÔ‡˜ º·ÚÂÓ¿ÈÙ, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "C/F".
¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ „˘Á›Ô, ‰ËÏ·‰‹ fiÙ·Ó
˘¿Ú¯ÂÈ Û‡Ó‰ÂÛË Û 12 V(‹ Ì ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfiÛ 230 V).
∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ·AES
(∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜)
∞˘ÙfiÙÔ Û‡ÛÙËÌ·Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ·Ì›· Û›ÁÔ˘ÚË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜,fiÙ·Ó·˘Ù‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›̤۷ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ¯ˆÚ›˜ Ó·ÚÔ·„ÂÈ Ú›ÛÎÔ ·‰ÂÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfiÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ٿÛË ÂÚ›Ô˘ 1,5
V, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ÙËڛ̠ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ·ÚÎÂÙ‹ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÚÔ˜ ÙÔ
ÛÎÔfi fiˆ˜ ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó·ÙÂı›¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfiÛ·˜ ¯ˆÚ›˜ ÚԂϋ̷ٷ.
∏Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÁÂÓÈο¤Ó·‰È·ÎfiÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ÁÈ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
AES, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷÌÔÚ›Ù ӷ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹Û·˜ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES ‹
¯ˆÚ›˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi. ∏ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·˘Ù‹¤¯ÂÈ ÛËÌ·Û›·,fiÙ·Óı¤ÏÂÙÂ Ó·Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚËÙfi
Û·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ·ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹Ú· 12/230 V.
°È·ÙÔ ÛÎÔfi ·˘ÙfiÚ¤ÂÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ Ó· ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES.
Àfi‰ÂÈÍË Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÛËÌ·Û›·: ŸÙ·Ó ¤¯ÂÈ ÙÂı›Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES, ‰ÂÓ ı· ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÔ
„˘ÁÂ›Ô Û·˜ „˘ÎÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË, fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔÔț٠.¯. ¤Ó·Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Ì ÔχÌÈÎÚ‹
‰È·ÙÔÌ‹ ‹ fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó·ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ 230 /12 V Ì ̛· ÈÛ¯‡ ÂÍfi‰Ô˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi
5,8 ·Ì¤Ú. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹Ú¤ÂÈ ·ÏÔ‡Ûٷٷӷ ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
AES.∆Ô ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Îfi̷ηÈfiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES ¤¯ÂÈ ÙÂı›ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙfiÙ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›ÂÓÙÔ‡ÙÔȘ Ì›· ÌÈÎÚfiÙÂÚË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜, ÔfiÙÂ
Ú¤ÂÈ Ó·˘ÔÏÔÁ›˙ÂÙ Ì ̛· ÌÈÎÚfiÙÂÚË „˘ÎÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË.
™ËÌ·ÓÙÈ΋˘fi‰ÂÈÍË ! – °È·ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ „˘ÎÙÈ΋˜ ·fi‰ÔÛ˘ Ú¤ÂÈ ÂÔ̤ӈ˜ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎ¿Î·È ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ezetil.
∫·Ù¿ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¤Ó·Ó·Ó·Ù‹Ú· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ì 12 ‚ÔÏÙ ÚÔÛ¤ÍÙÂ,
Û·˜·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·:
ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES ¤¯ÂÈ ÙÂı›ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ∆Ô „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û·˜ ·Ú¯›˙ÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES ¤¯ÂÈ ÙÂı›Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:¶ÚÒÙ·Ú¤ÂÈ Ó·ÙÂı›Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜
ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜, ÁÈ·Ó·˘¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ¿ÌÂÁ¿ÏË ÈÛ¯‡˜ ÚÔ˜ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ AES. ª›· ʈÙÂÈÓ‹ ‰›Ô‰Ô˜ Û·˜ ‰Â›¯ÓÂÈ, fiÙÈ ÙÔ ÊÔÚËÙfiÛ·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÌÂ
ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES.
ŸÙ·Ó οÔÙ ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfiÛ·˜, ÙfiÙÂ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ
„˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û·˜ ÁÈ· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·ÂÚ›Ô˘ 3 ˆÚÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ·Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ٿÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ÌÂȈı›ÂÚ›Ô˘ ÛÙ·
11,5 ‚ÔÏÙ, ÔfiÙ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ.
ŸÙ·Ó·ÚÁfiÙÂÚ· ı¤ÏÂÙ ӷ ı¤ÛÂÙ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfiÛ·˜,·Ú¯›˙ÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
·˘ÙfiÌ·Ù·ÙÔ ÊÔÚËÙfiÛ·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Ì·˙› Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES.
∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú12/24V ÁÈ·ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂ
ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ·AES (∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘)
∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙfiηٷÛÙ¿ ‰˘Ó·Ù‹ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡Û·˜ „˘ÁÂÈ·ÎÈԇηÙ?ÂÈÏÔÁ‹Ó Ì ̛·
Û‡Ó‰ÂÛË 12 V(ÂÈ‚·ÙÈÎfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ) ‹ 24V(ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ),fiÔ˘ Ë ÂÓۈ̷و̤ÓË
ÚÔÛÙ·Û›· ηٿÂÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¤Ó· ¿‰ÂÈ·ÛÌ·Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ȉȈÙÈÎÔ‡Û·˜ Ë ÙÔ˘ ÊÔÚÙËÁÔ‡Û·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
+ ∫·Ù¿ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÁ‹ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ȉȈÙÈÎÔ‡Û·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
Ì 12 V(·Ó·Ù‹Ú·˜)ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, fiÙ·Ó ÚÔ·ÙÂÈ Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Ì ̛·
ËÏÂÎÙÚÈ΋ٿÛË ÌÂٷ͇ 11,4ηÈ16,0 V. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿÙËÓ ÔÔ›· Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi 11,4V, ÙfiÙ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ
ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, ÚÔÛٷهÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ηٿ ·‰ÂÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÁÈ·Ó·
ÌÔÚ›ӷÙÂı› ·ÚÁfiÙÂÚ·ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ ηӤӷÚfi‚ÏËÌ·.
ŸÙ·Ó·ÚÁfiÙÂÚ·ÙÂı›¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfiÛ·˜, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ÁÂÌ›ÛÂÈ
¿ÏÈ Û ٤ÙÔÈÔ ‚·ıÌfi, ÒÛÙÂ Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ·˘ÍËı› ¿Óˆ ÙÔ˘ ·Ó·Áη›Ô˘
ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˘ ÔÚ›Ô˘ ÙˆÓ 11,4V, ÙfiÙ ·Ú¯›˙ÂÈ ¿ÏÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, Î·È Ë ‰È·‰Èηۛ·
·ӷϷ̂¿ÓÂÙ·È ¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘.
+ ∫·Ù¿ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ËÁ‹ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ٿÛË 24V, .¯. ̤۷Û ¤Ó·
ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ÙfiÙ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, fiÙ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Á›ÓÂÙ·È
Ì ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ٿÛË ÌÂٷ͇ 23 Î·È 29 ‚ÔÏÙ.ŸÙ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ¤ÛÂÈ
οو ·fi 23 V, ÙfiÙ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, ÚÔÛٷهÔÓÙ·˜
¤ÙÛÈ Î·Ù¿ÈηÓÔÔÈËÙÈÎfiÙÚfiÔ ÙÔ Ú‡̷Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ·Ó·ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó·ÙÂı›ÙÔ ÊÔÚÙËÁfi
·˘ÙÔΛÓËÙÔ ¯ˆÚ›˜ ηӤӷÚfi‚ÏËÌ·Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ŸÙ·Ó·ÚÁfiÙÂÚ·ÙÂı›ÙÔ ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Û ٤ÙÔÈÔ ‚·ıÌfi, ÒÛÙÂ Ë ·fi‰ÔÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ·˘ÍËı›¿Óˆ ·fiÙÔ ·Ó·Áη›Ô ηÙÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÙˆÓ 23 V, ÙfiÙ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›¿ÏÈ ÙÔ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, Î·È Ë ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ ı· ·ӷÏËÊı›¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹ - ™ËÌ·ÓÙÈ΋˘fi‰ÂÈÍË ÁÈ·ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ !!! °È·ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ‰ÂÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ 16 ηÈ
23 V!
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÛÙÔ ÁÂÁÔÓfi˜ fiÙÈ ÁÈ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡Â›Ó·È ¿ÓÙ· ·Ó·Áη›· Ì›·
·ÚÎÂÙ¿ÌÂÁ¿ÏË ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ (‚Ϥ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ ηÙÒٷ٘
ÔÛfiÙËÙ˜).
¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∞ƒ•∏™/∆∂ƒª∞∆π™ª√À Ù˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ’’AES“.
μϤ ۯÂÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙÔ Â‰¿ÊÈÔ 5.2 Ì ٛÙÏÔ ’’∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓÔ
Û‡ÛÙËÌ·AES“ (∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ ª·Ù·Ú›·˜). °È·ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfiÙÔ˘
ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈԇ̤ۈ Ì›·˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Û ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Ì ٿÛË 12 V ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜
·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ 2 Ì ٛÙÏÔ ’’∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ۇÛÙËÌ·AES“.
∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓË ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË 230V
∏Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹Â›Ó·È ηٿÏÏËÏË ÁÈ·ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ËÁ¤˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂ
Ù¿ÛË 12 V(·Ó·Ù‹Ú˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ)ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È ÁÈ·ÙËÓ ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ÛÙ·ıÂÚfi
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Ì ٿÛË 230 V.
¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÛÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·ÎfiÏÔ˘ıˆÓ ˘Ô‰Â›ÍˆÓ:
•
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙˆÓ 12 V Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Ì¤Û·ÛÙË Û˘Û΢‹.
•
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙˆÓ 230 V Â›Ó·È ¤Ó·Í¯ˆÚÈÛÙfi, Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎfiηÏÒ‰ÈÔ Ì ¤Ó·Û˘Ó‰ÂÙ‹ÚÈÔ ‚‡ÛÌ·
ÁÈ·Ù¿ÛË 230 V. ∏ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· 230 V ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ÓË ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙˆÓ 12
‚ÔÏ٠̤۷ÛÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ.
•
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÔÙ¤ Ë Û˘Û΢‹Û·˜ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ̤ۈ Î·È ÙˆÓ ‰‡Ô ËÁÒÓ
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜.
•
∆Ô Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·ÓÔȯı›ÔÙ¤.ŸÙ·Ó ÚÔ·„Ô˘Ó
‚Ï¿‚˜, Ú¤ÂÈ Ó·ÛÙ›ÏÂÙ ÙÔ ÊÔÚËÙfiÛ·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙÔ Ù̷̋ۤڂȘ ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ì·˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜,fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ÙȘ ·ÍÈÒÛÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ¤¯Ô˘Ó Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ηÈfiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿
ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ‰È·‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓ˜ ÁÂÓÈΤ˜
Ì·˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ.
A
Kezelési utasítás az extrafelszereléssel
rendelkezŒelektromos hıtŒládákhoz
Amennyiben az Ön elektromos hıtŒládája a következŒextrafelszerelések közül
valamelyikkel rendelkezik,kérjük vegye figyelembeamindenkori használati-,illetve
üzembe helyezési utasításokat.AhıtŒdoboz kialakítása az ezüst színı típustáblán
látható.
LCD hŒmérséklet-kijelzŒ Kezelési utasítás
Az LCD hŒmérséklet-kijelzŒ segítségével bármikor tájékozódhat ahıtŒdobozában
uralkodó belsŒ, és akörnyezetben mérhetŒpillanatnyi külsŒhŒmérsékletrŒl. Megvá-
laszthatja, hogy ahŒmérséklet Celsius- vagy Fahrenheit-fokban jelenjen-e meg. A
funkciójakiegészítéseként, a kijelzŒkészüléken órais van.
Üzembe helyezés:
Az LCD kijelzŒ üzembe helyezéséhez nyomjale az „FSW“ felirattal ellátott gombot.
Ezt agombot lenyomvalehívhatjamindazokat az adatokat,melyekre szüksége van.
• A hıtŒdoboz belsŒhŒmérséklete (IN a kijelzŒn)
• Környezeti hŒmérséklet (OUT a kijelzŒn)
• Pontos idŒ
Az LCD kijelzŒkikapcsolásához nyomjale ismét az FSW gombot,és tartsakb.4
másodpercen keresztül lenyomva.Kérjük, vegye figyelembe,hogy az LCD kijelzŒa
hıtŒdoboz üzembe helyezésekor nem lép automatikusan mıködésbe,hanem elŒbb
az FSW gomblenyomásávalbe kell kapcsolni.
Apontos idŒ beállítása:
• Az FSW gomb segítségével kapcsolja a kijelzŒt pontos idŒ üzemmódba.
• Az óra beállításához nyomjale annyi ideig a„HR“ gombot, amíg meg nem jelenik a
megfelelŒóraérték. Egyszeri lenyomással 1 órát léphet elŒre,majd agombot folya-
matosan (2 másodpercnél hosszabb ideig) lenyomva az óraérték automatikusan
addig változik, amíg fel nem engedi ismét agombot.Aperc beállításához nyomjale
annyi ideig a„MIN“ gombot, amíg meg nem jelenik amegfelelŒpercérték. Egyszeri
lenyomással 1 percet léphet elŒre,majd agombot folyamatosan (2 másodpercnél
hosszabb ideig) lenyomva a percérték automatikusanaddig változik, amíg fel nem
engedi ismét agombot.
Celsius/Fahrenheit:
Az LCD bekapcsolását követŒen ahŒmérséklet automatikusanCelsius módban
kerül kijelzésre. A Fahrenheit módra a C/Fgomblenyomásával kapcsolhat át.
Kérjük, vegye figyelembe,hogy az LCD kijelzŒ csakakkor mıködik,ha a hıtŒdoboz
üzemel, vagyis 12 V-os (vagy hálózatiadapterrel 230 V-os) feszültségrecsatlakozik.
Extrafelszerelés –Integrált AES-rendszer
(automatikus lemerülés-védelem)
A rendszer biztos üzemelést garantálahıtŒládának személygépkocsiban, az autó
akkumulátora teljes lemerítésének kockázatanélkül.
Az elektromos hıtŒláda automatikusan kikapcsol kb. 11,5V akkumulátor feszültség-
nél,ésezáltalaz autóakkumulátoraelegendŒenergiát Œriz meg ahhoz,hogy az Ön
autójaproblémamentesen ismét be tudjon indulni.
AhıtŒláda általában fel van szerelve egy AES-rendszer Be/Ki kapcsolóval , úgy
hogy Ön tetszés szerint AES-sel vagy anélkül tudjakapcsolni az elektromos hıtŒlá-
dát.Ez akkor fontos,ha ÖnahıtŒládát egy 12/230 V-os adapter segítségével
kívánja a villamos hálózatra csatlakoztatni. Ehhez le kell kapcsolnia az AES-t.
Nagyon fontos: Bekapcsolt AES-rendszernél ahıtŒládanem fog hıteni,ha Ön pl. túl
kicsi kábelkeresztmetszettel rendelkezŒhosszabbítókábelt- vagy egy 5,8A-nél
kisebb kimeneti teljesítményı 230/12 V-os tápegységet használ. Ebben az esetben
egyszerıen kapcsoljaki az AES-rendszert.Akkor ahıtŒládakikapcsolt AES-nél is
mıködni kezd, azonbanalacsonyabb áramfelvétellel, ami általalacsonyabb hıtési
teljesítménnyel kell számolni.
Fontos ! – ahıtési teljesítmény megŒrzéséhez csak eredetiEZetil tartozékokat sza-
bad használni.
A személygépkocsi 12 V-os szivargyújtójára való csatlakoztatáskor,kérjük vegye
figyelembeakövetkezŒket:
AES kikapcsolva: A hıtŒláda azonnal mıködni kezd.
AES bekapcsolva: ElŒször be kell indítani ajármı motorját,hogy elegendŒ teljesít-
mény indítsael az AES-rendszert.Egy világítódiódajelziÖnnek,hogy ahıtŒláda
most már bekapcsolt AES-sel mıködik.
Ha leállítjajármıvét, akkor ahıtŒláda az akkumulátor állapotától függŒen kb. 3 órát
mıködik még, amíg az akkumulátor feszültsége el nem ériakb. 11,5V-os feszültsé-
get, utána a hıtŒláda automatikusan lekapcsol.
Ha Ön egy késŒbbi idŒpontban újra beindítjajármıvét, akkor ahıtŒláda automatiku-
sanAES-sel kezd el mıködni.
Extrafelszerelés – 12/24V-os automatikus áramfelismerŒintegrált AES-sel
(automatikus lemerülés-védelem)
A rendszer lehetŒvé tesziaz Ön hıtŒládájának tetszés szerint 12 V-os (személygép-
kocsi) vagy 24V-os (tehergépkocsi) csatlakozón történŒ üzemelését, ahol az inte-
grált autóakkumulátor lemerülés-védŒmegakadályozza személy- vagy tehergépkoc-
sija akkumulátorának teljes lemerülését.
+A személygépkocsi 12 V-os áramforrására(szivargyújtó) való csatlakoztatáskor a
hıtŒláda akkor mıködik,ha az 11,4-16,0 Vközötti feszültséggel van ellátva.Ha az
áramellátás 11,4V alá süllyed, akkor ahıtŒláda automatikusan lekapcsol,és így
elegendŒ akkumulátor-áramot biztosít a személygépkocsi gond nélküli beindításá-
hoz.
Ha a személygépkocsit újraindítják,és az akkumulátor úgy feltöltŒdik,hogy az áram-
leadás a11,4V-os minimális határ fölé emelkedik, akkor ahıtŒládaismét hıteni
kezd,és folyamat újramegismétlŒdik.
+ 24V-os áramforrásra való csatlakoztatáskor (pl. tehergépkocsi) akkor mıködik a
hıtŒláda, ha az 23 és 29Vközötti feszültséggel van ellátva.Amennyiben az áramel-
látás 23 V aláesik,ahıtŒláda automatikusan kikapcsol,és így elegendŒ akkumulá-
tor-áramot biztosít a tehergépkocsi gond nélküli beindításához.Ha a tehergépkocsit
újraindítják,és az akkumulátor úgy feltöltŒdik,hogy az áramleadás a 23 V-os mini-
mális határ fölé emelkedik, akkor ahıtŒládaismét hıteni kezd,és folyamat újra
megismétlŒdik.
Figyelem – Fontos utasítás ahasználathoz !!! AhıtŒláda biztonsági okokból 16 és
23 Vközöttiáramellátásnál nem mıködik!
Ügyeljen arra, hogy ahıtŒláda üzemeléséhez folyamatosan elegendŒ áramellátás
(lásdafenti minimális mennyiségeket) szükséges.
Kérjük, ügyeljen az „AES“-funkció BE/KI kapcsolójának mıködésmódjára, ehhez
lásdaz 5.2-es pontot, Extrafelszerelés –Integrált AES – rendszer
(automatikus akkumulátor lemerülés-védelem).
AhıtŒláda12 V-os autós áramcsatlakozón keresztül történŒmıködtetéséhez,kérjük
vegye figyelembea 2. pont (Extrafelszerelés -AES-rendszer)alatti utasításokat.
Extrafelszerelés –Integrált 230 V-os közvetlen csatlakozó
Az eszköz alkalmas 12 V-os áramforrásokhoz való csatlakoztatásra(szivargyújtók),
valamint a 230 V-os hálózatra való közvetlen csatlakoztatásra
Kérjük, vegye figyelembeakövetkezŒ utasításokat:
• A 12 V-os kábel szilárdan vancsatlakoztatva az eszközhöz.
• A 230V-os kábel egy különálló,kiegészítŒkábel a 230 V-hoz való csatlakozó dugó.
A 230 V-os kapcsolóhüvely ahıtŒláda12 V-os kábelrekeszében található.
• Sohane mıködtesseaz eszközt egyidŒben mindkét áramforrásról.
• A hıtŒládaházát sohanem szabad kinyitni. Amennyiben zavarok lépnek fel,küldje
el ahıtŒládát szervizrészlegünknek.
Agaranciális igények és szerviz információk amellékelt általános kezelési utasítás-
ban találhatóak.
5
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite5

f
Руководство по эксплуатации переносных
электрическиххолодильников со специальным
оснащением
Если переносной электрический холодильник имеет одно из средств специального
оснащения, перечисленных ниже,то пожалуйста,руководствуйтесь
соответствующими рекомендациями по его использованиюили вводувэксплуатацию.
Оснащение Вашего холодильника указано на серебристойтабличке суказанием типа.
Инструкцияпо использованию указателятемпературына
жидкокристаллическихдиодах
С помощью указателятемпературына жидкокристаллическихдиодахВыв любое
времяможете контролироватьтемпературувнутри Вашего холодильника,атакже
температуруокружающей среды. Выможете выбратьиндикациютемпературыв
градусахЦельсияили Фаренгейта. Указательимеет дополнительно функцию часов.
Ввод в эксплуатацию:
Дляввода в эксплуатацию указателяна жидкокристаллическихдиодахнажмите,
пожалуйста,кнопкус надписью "FSW". Путем нажатияэтой кнопки Выможете
вызыватьнеобходимую информацию.
•
Температурувнутри холодильника (IN на дисплее)
•
Температуруокружающей среды (OUT на дисплее)
•
Время
Длявыключения указателяна жидкокристаллическихдиодахнажмите еще раз кнопку
FSW и держите ее нажатой примерно 4секунды. Помните,пожалуйста,отом, что
указательна жидкокристаллическихдиодахне включаетсяавтоматически с вводом в
эксплуатациюхолодильника,а включаетсялишь нажатием кнопки FSW.
Регулировка часов:
•
Включите дисплей в режим индикации времени с помощью кнопки FSW.
•
Дляустановки часов нажимайте кнопку "HR" до техпор,пока не будет установлен
нужныйчас.
1нажатие = 1 час вперед,при непрерывном нажатии кнопки (>2 с) часы
переставляютсяавтоматически до техпор,пока кнопка не будет отпущена. Для
установки минут нажимайте кнопку "MIN" до техпор,пока не будутустановлены
нужные минуты. 1нажатие = 1 минута вперед,при непрерывном нажатии кнопки
(>2 с) минутыпереставляютсяавтоматически до техпор,пока кнопка не будет
отпущена.
Цельсий/ Фаренгейт:
После включения указательавтоматически показывает температурув градусах
Цельсия. Если Выхотите перейти на градусыФаренгейта,то нажмите,пожалуйста,
кнопкуC/F.
Обратите,пожалуйста,внимание на то, что указательна жидкокристаллических
диодахработает только тогда,когда работает холодильник,то есть, когда он
подсоединен к источникунапряжения 12 В (или подсоединен к сети 230 В с помощью
блока питанияот сети).
Средство специального оснащения - встроеннаясистема AES
(автоматической защитыот разряда)
Эта система гарантирует Вам надежную работуВашего переносного холодильника в
легковом автомобиле,при которой исключаетсяриск глубокого разряда
аккумуляторной батареи Вашего автомобиля.
Переносной электрический холодильник автоматически отключаетсяпри напряжении
аккумуляторной батареи примерно 11,5 В и благодаряэтомуВаша аккумуляторная
батареяимеет достаточную емкостьдлянадежного запуска автомобиль.
Переносной холодильник обычно оснащен двухпозиционным выключателем для
системыAES,такчто Выможете на выбор включатьпереносной электрический
холодильник с системой AES или без нее. Это являетсяважным в случае,если Вы
хотите подключитьВашпереносной холодильник с помощью переходника 12/230 Вк
электрической сети. Дляэтого ВыдолжныотключитьсистемуAES.
Особенно важно:при включенной системе AES переносной холодильник не будет
охлаждатьпродукты, если Вы, например,будете использоватьудлинительныйкабель
со слишком малым сечением или блок питанияот сети 230/12 В с выходнымтоком
5,8 ампер. Вэтомслучае просто отключите системуAES. Переносной холодильник
начнет тогда работатьи при отключенной системе AES,однако с меньшим
потребляемымтоком,вследствие чего нужно рассчитыватьна меньшую
охлаждающую способность.
Важно ! – Дляобеспечениямаксимально возможной охлаждающей способности
используйте только оригинальные вспомогательные принадлежности EZetil.
При подключении холодильника к 12 В прикуривателюв легковом автомобиле
пожалуйста,выполняйте следующие требования:
Система AES выключена:Вашпереносной холодильник сразуначинает работать.
Система AES включена:вначале необходимо запуститьдвигательВашего
автомобиля, стем, чтобыдостаточнаямощностьвключила системуAES. Светодиод
указывает Вам на то, что Вашпереносной холодильник теперьработает с включенной
системой AES.
Если Вытеперьвыключите двигательавтомобиля, то переносной холодильник будет
продолжатьработатьвтечение примерно трех часов,в зависимости от состояния
Вашей аккумуляторной батареи,до техпор,пока напряжение Вашей аккумуляторной
батареи не упадет примерно до 11,5 В. После этого холодильник автоматически
отключится.
Когда Выпозже снова запустите двигательВашего автомобиля, холодильник
автоматически начнет работатьс системой AES.
Средство специального оснащения – 12/24В автоматическое
устройство распознаваниянапряжениясо встроенной системой AES
(автоматической защитыот разряда аккумулятора)
Эта система позволяет Вам эксплуатироватьВашпереносной холодильник на выбор
от 12 В (легковой автомобиль) или 24В (грузовой автомобиль) источника питания, при
этом встроеннаязащита от разряда аккумуляторной батареи исключает глубокий
разряд аккумулятора Вашего легкового или грузового автомобиля.
+ При подключении к источникупитаниянапряжением 12 В в легковом автомобиле
(прикуриватель) холодильник работает,пока питающее напряжение находитсяв
пределахот 11,4 до 16,0 В. При падении питающего напряженияниже 11,4 В
переносной холодильник автоматически отключаетсяи обеспечивает достаточную
емкостьаккумулятора,позволяющую надежно запуститьлегковой автомобиль.
После нового пуска двигателялегкового автомобиляи заряда аккумуляторной
батареи до уровня, при котором напряжение питанияснова превысит минимально
необходимые11,4 В,переносной холодильник снова начнет охлаждатьпродуктыи
процесс повторитсяснова.
+ При подключении к источникупитаниянапряжением 24В,например,системе
электрооборудованиягрузового автомобиля, холодильник работает,пока питающее
напряжение находитсяв пределахот 23 до 29вольт. При падении питающего
напряженияниже 23 В переносной холодильник автоматически отключаетсяи
обеспечивает достаточную емкостьаккумулятора,позволяющую надежно запустить
грузовой автомобиль. После нового пуска двигателягрузового автомобиляи заряда
аккумуляторной батареи до уровня, при котором напряжение питанияснова превысит
минимально необходимые 23 В,переносной холодильник снова начнет охлаждать
продуктыи процесс повторитсяснова.
Внимание!Важное указание по использованию !!! Из соображений безопасности
переносной холодильник не работает при питающем напряжении в пределахот 16 до
23 В!
Помните о том, что дляработыпереносного холодильника постоянно должно иметься
достаточное напряжение (см. минимальные значениянапряжения).
Пожалуйста, учитывайте принцип работыдвухпозиционного выключателядля
функции "AES",см. пункт 5.2. Средство специального оснащения - встроенная
система AES (автоматическаязащита аккумулятора от разряда).
При эксплуатации переносного холодильника от системыэлектрооборудования
легковогоавтомобилянапряжением 12 Вучитывайте,пожалуйста, указания,
приведенныевпункте 2 -Средство специального оснащения - система AES.
Средство специального оснащения – встроенное устройство для
непосредственного подключенияк сети 230 В
Это устройство пригодно дляподключенияхолодильника к источникам питания
напряжением 12 В (прикуриватель),атакже длянепосредственного подключенияк
электрической сети с напряжением 230 В.
Обратите внимание на следующие указания:
•
12 Вкабельпостоянно подсоединен к устройству.
•
Кабельдлясети 230 Вявляетсяотдельным,дополнительнымкабелем с вилкой для
сети напряжением 230 В. Штепсельнаярозетка с напряжением 230 В находитсяв
отделении для 12 Вкабеляпереносного холодильника.
•
Никогда не допускайте, чтобыхолодильник одновременно работалот обоих
источников питания.
•
Никогда не открывайте корпусхолодильника. Вслучае возникновения
неисправности отправьте,пожалуйста,Вашхолодильник нашей службе сервиса.
Условиягарантии и информацияо сервисе содержатсяв нашем Общем руководстве
по эксплуатации,которое прилагается.
^
Bruksanvisning for elektrokjølebager
med spesialutstyr
Disponerer elektrokjølebagen din over nedenstående spesialutsyr, så ber vi deg følge
de forskjellige tipsene om bruken hhv. om tilkobling. Hvordan din kjøleboks er utstyrt,
står oppført på typeskiltet av metall.
Bruksanvisning LCD temperaturmåler
Med hjelp av LCD temperaturmåleren kan du til enhver tid informere deg om den inn-
vendige temperaturen i kjøleboksen din samt den aktuelle omgivelsestemperaturen. Du
kan få vist temperaturen enten i Celsius eller iFahrenheit.Som ekstrafunksjon er tem-
peraturmåleren også utstyrt med en klokke.
Igangsetting:
For å setteLCD temperaturmåleren i gang,mådu trykke påknappen med påskrift
„FSW“. Du kan hente frem all ønsket informasjon ved å trykke pådenne knappen.
•
Kjøleboksens innvendige temperatur (IN pådisplayet)
•
Omgivelsestemperatur (OUT pådisplayet)
•
Klokkeslett
For å slå av LCD temperaturmåleren,mådu trykke på FSW knappen og holde den tryk-
ket ned i ca. 4 sekunder.Du må være oppmerksom på at LCD temperaturmåleren ikke
tar opp funksjonen automatisk når kjøleboksen tas ibruk,men må alltid først slås på
ved å trykke på FSW knappen.
Innstilling av klokkeslett:
•
Sett displayet i modus klokkeslett vha.FSW knappen.
•
For åinnstille timene,mådu trykke på„HR“ knappen helt til ønsket time er innstilt.
Når det trykkes én gang = 1 time frem,holder du knappen kontinuerlig (> 2 sek),inn-
stiller antall timer seg automatisk fremover helt til knappen slippes igjen. For åinnstille
minuttene,mådu trykke på„MIN“ knappen helt til de ønskede minuttene er innstilt.
Når det trykkes én gang = 1 minutt frem,holder du knappen kontinuerlig (> 2 sek),inn-
stiller antall minutter seg automatisk fremover helt til knappen slippes igjen.
Celsius/Fahrenheit:
Temperaturen indikeres automatisk i Celsius modus når LCD temperaturmåleren er
slått på.Hvis du ønsker å veksle til modus Fahrenheit,mådu trykke på C/Fknappen.
Vær vennligst oppmerksom på at LCD temperaturmåleren utelukkende arbeider så
lenge kjøleboksen din er ibruk,dvs. koplet til 12 V(eller til 230 Vmed et nettapparat).
Spesialutstyr integrert AES-system (automatisk utladningsbeskyttelse)
Dette systemet garanterer deg en sikker drift av kjølebagen i bilen, uten at det er noen
risiko for dybdeutladning av batteriet ditt.
Elektrokjølebagen slåes automatiskav ved ca. 11,5V batterispenning og batteriet har
dermed tilstrekkelig energi til å startebilen uten problemer igjen.
Som regel er bagen utstyrt med en av/på-brytertil AES-systemet, slik at du kan
velge om du vil sette påelektrokjølebagen med eller uten AES.Dette er viktig hvis du
ønsker å tilslutte kjølebagen din ved å bruke en 12/230V adapter til strømnettet.Til
detteburde du slå av AES-systemet.
Spesielt viktig:Ved påsatt AES-system kjøler ikke kjølebagen hvis du f.eks.benytter en
skjøteledning med for lite kabeltverrsnitt eller et 230/12 Vnettapparat med en utgang-
sytelse påmindre enn 5,8ampere. Idette tilfellet kobler du ganske enkelt AES-syste-
met ut.Kjølebagen begynner ogsååarbeide med utkoblet AES, dog med et lavere
strømforbruk, slik at kjøleytelsen er mindre.
Viktig! – for åkunne opprettholde kjøleytelsen kan kun originalt EZetil tilbehør benyt-
tes.
Ved tilslutning til 12 volt sigarett-tenneren i bilen skal du tahensyn til følgende:
AES utkoblet:Kjølebagen din begynner straks å arbeide
AES innkoblet:Bilens motor måførst startes slik at tilstrekkelig ytelse setter AES-sys-
temet igang. Enlysdiode indikerer at kjølebagen franådrives med påsatt AES.
Ønsker du å setteav bilmotoren, så arbeider kjølebagen alt etter batteriets tilstand i ca.
3 timer videre,inntil en spenning i batteriet på ca. 11,5Ver nådd,deretter settes kjøle-
bagen automatiskav.
Hvis du starkter bilen din pået senere tidspunkt, begynner kjølebagen automatiskå
arbeide med AES.
Spesialutstyr 12/24V automatisk strømgjenkjenning med integrert AES
(automatisk utladningsbeskyttelse)
Dette systemet gjør det mulig for deg å velge om du vil tilslutte kjølebagen til en per-
sonbil (12 V) eller en lastebi (24V),mens den integrertebilbatteriutladningsbeskyt-
telsen forhindrer en dybdeutkobling av personbil- hhv. lastebilabatteriet.
+Ved tilslutning til 12V-strømkilden i personbilen (sigarett-tenneren) virker kjøleba-
gen hvis den blirforsynt med en spenning mellom 11,4 og 16,0 V.Hvis strømforsy-
ningen synker under 11,4V, såkobles kjølebagen automatisk ut osg sikrer således til-
strekkelig batteristrøm til å startebilen uten problemer.Settes motoren igang pånytt
og batteriet blir oppladet slik at strømforbruket stiger oven den nødvendige minste-
grensen på11,4V, så begynner kjølebagen åkjøle igjen og prosessen gjentarseg.
+Ved tilslutning til 24V-strømkilden,f.eks. en lastebil virker kjølebagen hvis den blir
forsynt med en spenning mellom 23 og 29 volt.Hvis strømforsyningen synker under
23 V, såkobles kjølebagen automatisk ut osg sikrer således tilstrekkelig batteristrøm til
å starte lastebilen uten problemer.Settesmotoren igang pånytt og batteriet blir oppla-
det slik at strømforbruket stiger oven den nødvendige minstegrensen på 23 V, så
begynner kjølebagen åkjøle igjen og prosessen gjentar seg.
NB! – Viktig henvisning om bruken !!! Av sikkerhetsgrunder arbeider kjølebagen ikke
ved en strømforsyning mellom 16 og 23 V!
Huskat det alltid er nødvendig med en tilstrekkelig strømforsyning for åkunne drive
kjølebagen (jfr.Minstemengde).
Legg merke til hvordanAV/PÅ-bryteren virker for „AES“-funksjonen,jfr. her punkt 5.2.
Spesialutsyr integrert AES –System (automatiskbatteriutladningsbeskyttelse)
Hvordan kjølebagen benyttes med 12 V strømtilkoblingen i bilen,les henvisningene
under punkt 2 nøye – Spesialutstyr AES-system
Spesialutstyr integrert 230 Vdirekte tilslutning
Detteapparatet egner seg til tilslutning til en 12 V strømkilde (sigarett-tenner) samt for
en direkte tilslutning til 230 Vnettet.
Viktige henvisninger:
•
12 Vkabelen er tilsluttet aparatet fast.
•
230 Vkabelen er en separat ekstrakabel med et tilkoblingsstøpsel for 230 V 230 V
hylsen befinner seg i 12 Vkabelfaget i kjølebagen
•
Apparatet skalaldri drives med begge strømkildene samtidig.
•
Kjølebagens hus må aldriåpnes.Skulle det oppståforstyrrelse, så ber vi deg sende
bagen til vår service-avdeling
Henvisninger om garantikrav og service informasjoner finner du i vår vedlagtealmene
betjeningsveiledning
5
Instrukcja Obs∏ugi Elektrycznych pojemników
ch∏odniczych z wyposa˝eniem specjalnym
Je˝eli Elektryczny pojemnik ch∏odniczy Paƒstwadysponuje jednym z poni˝szych
wyposa˝eƒ specjalnych,prosimy przestrzegaç odnoÊnych wskazówek co do u˝ytko-
waniai uruchamiania.
Wyposa˝enie pojemnika ch∏odniczego Paƒstwapodane jest na srebrzystej tabliczce
znamionowej.
Instrukcja Obs∏ugi wskaênika temperatury LCD
Wskaênik temperatury LCD umo˝liwia sta∏y wglàd w temperatur´ wn´trza Paƒstwa
pojemnika ch∏odniczego,jak równie˝ aktualnà temperatur´otoczenia.Mo˝liwe jest
ukazywanie temperatury albo w stopniachCelsjusza, albo w stopniachFahrenheita.
Wskaênik wyposa˝ony jest ponadto w dodatkowàfunkcj´ zegara.
Uruchomienie:
Celem uruchomienia wskaênika LCD nacisnàç prosz´przycisk oznaczony poprzez
"FSW". NaciÊni´cie tego przycisku umo˝liwia Paƒstwu przywo∏anie wszystkich ˝àda-
nych informacji.
•Temperatury wewn´trznej pojemnika ch∏odniczego (IN na wyÊwietlaczu)
•Temperatury otoczenia(OUT na wyÊwietlaczu)
•Czasu
Celem wy∏àczenia wskaênika LCD nale˝y ponownie nacisnàç przyciskFSW i trzymaç
go wciÊni´tym przez ok. 4 sekundy.Prosz´ uwzgl´dniç, ˝e wskaênik LCD nie za∏àcza
si´ automatycznie w momencie uruchomieniapojemnika ch∏odniczego,lecz ˝e celem
za∏àczeniakonieczne jest zawsze naciÊni´cie przycisku FSW.
Nastawianie czasu:
•Przy pomocy przycisku FSW prze∏àczyç wyÊwietlacz na tryb ukazywania czasu.
•Celem nastawieniagodziny przycisk "HR" przyciskaç nale˝y a˝ do ustawienia˝àda-
nej godziny.Jedno naciÊni´cie = 1 godzina w przód,d∏u˝sze ((2s) przytrzymywanie
przycisku w pozycji wciÊni´tej powoduje automatyczne prze∏àczanie godzin a˝ do
momentu zwolnieniaprzycisku.Celem nastawieniaminut przycisk "MIN" przyciskaç
nale˝y a˝ do ustawienia˝àdanej minuty.Jedno naciÊni´cie = 1 minuta w przód,
d∏u˝sze ((2s) przytrzymywanie przycisku w pozycji wciÊni´tej powoduje automa-
tyczne prze∏àczanie minut a˝ do momentu zwolnieniaprzycisku.
Stopnie Celsjusza/Fahrenheita:
Po za∏àczeniu LCD temperatura ukazywanajest zawsze w stopniachCelsjusza.
Celem prze∏àczeniana ukazywanie w stopniachFahrenheitaprzycisnàç nale˝y przy-
ciskC/F.
Uwzgl´dniçprosz´, i˝ wskaênik LCD dzia∏a wy∏àcznie wtedy,gdy dzia∏a równie˝
pojemnik Paƒstwa ch∏odniczy, tzn. gdy jest on pod∏àczony do êród∏a12 V(lubpopr-
zez zasilacz do êród∏a 230 V).
Wyposa˝enie specjalne – wbudowany uk∏adAOR
(Automatyczna Ochronaprzed Roz∏adowaniem)
Uk∏ad ten zapewnia bezpiecznàeksploatacj´ Paƒstwapojemnika ch∏odniczego w
samochodzie, bez ryzykag∏´bokiego roz∏adowania akumulatora Paƒstwa samo-
chodu.
Elektryczny pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ automatycznie po osiàgni´ciu przez
akumulator napi´ciaok. 11,5V, który zachowuje dzi´ki temu energi´ wystarczajàcà
do bezproblemowego uruchomienia Paƒstwa samochodu.
Pojemnik wyposa˝ony jest zasadniczo w prze∏àcznik za∏àcz/wy∏àczuk∏adu AOR,
umo˝liwiato wybór pracy Elektrycznego pojemnika ch∏odniczego z uk∏adem AOR lub
bez niego. Ma to znaczenie w przypadku pod∏àczenie pojemnika ch∏odniczego
Paƒstwado sieci elektrycznej poprzez adapter 12/230V.W takim przypadku nale˝y
wy∏àczyç AOR.
Szczególnie wa˝ne: Przy za∏àczonym uk∏adzie AOR pojemnik ch∏odniczy nie ch∏odzi,
np. w przypadku pod∏àczeniago poprzez przed∏u˝acz z kablem o zbyt ma∏ej
powierzchni przekrojulubdo zasilacza 230/12V z wyjÊciem poni˝ej 5,8amperów.W
takim przypadku nale˝y po prostu wy∏àczyç uk∏adAOR.Pojemnik ch∏odniczy zaczyna
w tedy pracowaç równie˝ przy wy∏àczonymAOR, pobieraprzy tym mniej energii elek-
trycznej,nale˝y si´ wi´c liczyç ze zmniejszeniem wydajnoÊcich∏odniczej.
Wa˝ne ! - dla zapewnienie wystarczajàcej wydajnoÊcich∏odniczej stosowaç nale˝y
tylko oryginalne wyposa˝eniadodatkoweEZetil.
Przy pod∏àczeniu do zapalniczki samochodowej 12 woltów uwzgl´dniçnale˝y,˝e
gdy:
AOR jest wy∏àczony:Paƒstwapojemnik ch∏odniczy zaczynadzia∏aç natychmiast.
AOR jest za∏àczony:silnik samochodu Paƒstwamusi wpierw zostaç uruchomiony,
aby dostarczyçenergi´ wystarczajàcà do zadzia∏ania uk∏adu AOR.Dioda Êwietlna
ukazuje,˝e Paƒstwapojemnik ch∏odniczy dzia∏a teraz z za∏àczonymAOR.
Po wy∏àczeniu samochodu Paƒstwapojemnik ch∏odniczy dzia∏ajeszcze, w zale˝noÊci
od stanu akumulatora, ok. 3 godziny, a˝ do osiàgni´ciaprzez akumulator napi´ciaok.
11,5V, nast´pnie pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ automatycznie.
Po póêniejszym uruchomienia Paƒstwa samochodu pojemnik ch∏odniczy zaczyna
automatycznie dzia∏aç z AOR.
Wyposa˝enie specjalne – automatyczne rozpoznawanie pràdu 12/24V w
po∏àczeniu z AOR (Automatycznà Ochronàprzed Roz∏adowaniem)
Uk∏ad ten pozwalana wybór eksploatacji Paƒstwapojemnika ch∏odniczego albo z
zasilaniem 12V(sam. osobowe) albo 24V(sam. ci´˝arowe),przy czym wbudowana
ochronaprzed roz∏adowaniem akumulatorów samochodowych zapobiegag∏´bokiemu
roz∏adowaniu akumulatora Paƒstwa samochodu osobowego lub ci´˝arowego.
+Wprzypadku pod∏àczeniado êród∏anapi´cia12V samochodu osobowego (zapal-
niczka) pojemnik ch∏odniczy dzia∏aje˝eli zasilany jest napi´ciem w zakresie 11,4 do
16,0V.Je˝eli napi´cie zasilania spadnie poni˝ej 11,4V, pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza
si´ automatycznie zapewniajàc energi´ wystarczajàcà do bezproblemowego urucho-
mienia Paƒstwa samochodu.
Po ponownym uruchomieniu samochodu osobowego i na∏adowaniu akumulatorado
tego stopnia, ˝e pràd na wyjÊciu przekroczy minimalnàgranic´ 11,4V, pojemnik
ch∏odniczy rozpoczynaponownie ch∏odzenie i ca∏y proces rozpoczyna si´od nowa.
+Wprzypadku pod∏àczeniado êród∏anapi´cia 24V, np. samochodu ci´˝arowego,
pojemnik ch∏odniczy dzia∏aje˝eli zasilany jest napi´ciem w zakresie 23 do 29 woltów.
Je˝eli napi´cie zasilania spadnie poni˝ej 23V, pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ auto-
matycznie zapewniajàc energi´ wystarczajàcà do bezproblemowego uruchomienia
samochodu ci´˝arowego. Poponownym uruchomieniu samochodu ci´˝arowego i
na∏adowaniu akumulatorado tego stopnia, ˝e pràd na wyjÊciu przekroczy minimalnà
granic´ 23V, pojemnik ch∏odniczy rozpoczynaponownie ch∏odzenie i ca∏y proces roz-
poczyna si´od nowa.
Uwaga–Wa˝na wskazówkaodnoÊnie u˝ytkowania!!! Pojemnik ch∏odniczy nie
dzia∏a ze wzgl´dów bezpieczeƒstwaprzy zasilaniu napi´ciem pomi´dzy 16 a 23 V!
Prosz´ zwa˝yç, ˝e do eksploatacji pojemnika ch∏odniczego wymagane jest zawsze
wystarczajàce zasilanie (patrz w. wym. iloÊci minimalne).
Prosz´ uwzgl´dniçdzia∏anie prze∏àcznika za∏àcz/wy∏àcz funkcji „AOR“, w tymcelu
patrz punkt 5.2.Wyposa˝enie specjalne – wbudowany uk∏adAOR (Automatyczna
Ochronaprzed Roz∏adowaniem).
W zakresie obs∏ugi pojemnika ch∏odniczego zasilanego z wtyczki 12 V samochodu
przestrzegaç prosz´ wskazówek zawartych w punkcie 2 –Wyposa˝enie specjalne –
uk∏adAOR.
Wyposa˝enie specjalne – wbudowane bezpoÊrednie pod∏àczenie 230 V
Urzàdzenie to przystosowane jest do pod∏àczaniado êróde∏ napi´cia12V(zapal-
niczki samochodowe),jak równie˝ do bezpoÊredniego pod∏àczaniado sieci pràdu 230
V.
Prosz´przestrzegaç nast´pujàcych wskazówek:
•Kabel 12Vpod∏àczony jest na sta∏e do urzàdzenia.
•Kabel 230Vjest oddzielnym,dodatkowym kablem z wtyczkàdla 230V.Gniazdko
230V umiejscowione jest w schowku nakabel 12 woltów pojemnika ch∏odniczego.
•W˝adnym przypadku nie wolno eksploatowaç urzàdzeniapod∏àczonego rów-
noczeÊnie do obu êróde∏ zasilania.
•Otwarcie obudowy pojemnika ch∏odniczego jest bezwarunkowo niedozwolone. W
przypadku wystàpienia usterek pojemnik przes∏aç nale˝y do naszego dzia∏u serwi-
sowego.
Uprawnieniagwarancyjne oraz informacje odnoÊnie serwisu znajdà Paƒstwo w
za∏àczonej ogólnej Instrukcji Obs∏ugi.
RUS
6
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 6

f
Návod naobsluhu elektrick˘chchladícíchboxÛ
se zvlá‰tním vybavením
Pokud je Vበelektrick˘ chladícíbox vybaven následujícími druhy zvlá‰tního
vybavení,dodrÏujte v tomto pfiípadû tipy k pouÏití popfi. uvedení do provozu.
Vybavení chladícího boxu je uvedené na stfiíbrném typovém ‰títku.
Návod naobsluhu LCD indikátoru teploty
PomocíLCD indikátoru teploty se mÛÏete kdykoliv informovat o teplotû vnitfiního
prostoru Va‰eho chladicího boxu amomentální teplotû okolního prostfiedí.
Teplotu si mÛÏete nechat zobrazit podle volby ve stupníchCelsianeboFahren-
heita.Jako doplÀkovou funkci máindikátor hodiny.
Uvedení do provozu:
LCD indikátor uvedete do ãinnosti stisknutím tlaãítka s nápisem "FSW". Stisknu-
tím tohoto tlaãítkamÛÏete vyvolat v‰echny poÏadované informace.
•
Vnitfiní teplota chladicího boxu (IN nadispleji)
•
Teplotaokolního prostfiedí (OUT nadispleji)
•
âas
PokudchceteLCD indikátor vypnout, stisknûte opût tlaãítko FSW a drÏte ho po
dobu cca 4 sekund stisknuté. Uvûdomte si prosím, ÏeLCD indikátor nezaãne fun-
govat automaticky s uvedením chladicího boxu do provozu, ale musí se zapnout
aÏ stisknutím tlaãítka FSW.
Nastavení ãasu:
•
Displej pfiepnûte tlaãítkem FSW do reÏimu ãasu.
•
Nastavení hodin vykonáte tak, Ïe tlaãítko "HR" se stiskne,neÏ bude nastavená
poÏadovanáhodina. 1 x stisknout = 1 hodinadopfiedu.Pokud drÏíte tlaãítko
nepfietrÏitû stisknuté ((2s),nastavuje seãíslice oznaãující hodinu automaticky
smûrem dopfiedu tak dlouho,dokud se tlaãítko opût neuvolní. Nastavení minut
vykonáte tak, Ïe tlaãítko "MIN" se stiskne,neÏ bude nastavenápoÏadovaná
minuta. 1 x stisknout = 1 minutadopfiedu.Pokud drÏíte tlaãítko nepfietrÏitû stis-
knuté ((2s),nastavuje seãíslice oznaãující minutu automaticky smûrem
dopfiedu tak dlouho,dokud se tlaãítko opût neuvolní.
Celsia/Fahrenheita:
Po zapnutíLCD se teplota automaticky zobrazuje ve stupníchCelsia.Pokud
bystechtûli pfiejít do reÏimu Fahrenheita, stisknûte tlaãítko C/F.
Prosím uvûdomte si, ÏeLCD indikátor pracuje v˘luãnû tehdy,pokud je Vá‰chla-
dicíbox v provozu,je pfiipojen˘na12 V(anebo pomocí síÈového pfiístroje na 230
V).
Zvlá‰tní vybavení – zabudovan˘ systém AES
(automatickáochranaproti vybití)
Tento systém zaruãuje bezpeãn˘provoz Va‰eho chladícího boxu v autû, aniÏ by
hrozilo nebezpeãí hlubokého vybitíVa‰í autobaterie.
Elektrick˘ chladícíbox seautomaticky vypne pfii napûtíbaterie cca 11,5V a Va‰e
baterie si tak uchovádostateãnou energii pro nové nastartování vozu bez
jak˘chkoliv problémÛ.
Chladícíbox je pro systém AES vybaven spínaãem Zap/Vyp, takÏe mÛÏete spí-
nat elektrick˘ chladícíbox s nebobez AES.To je dÛleÏité,pokudchcete pomocí
adaptéru 12/230 Vpfiipojit chladícíbox naelektrickou síÈ.V tom pfiípadû byste
mûli odpojit AES.
Zvlá‰ÈdÛleÏité:pfii zapnutém systému AES nebude chladícíbox chladit,pokud
pouÏijete napfi. prodluÏovací kabel s pfiíli‰ mal˘m prÛfiezem kabelu nebo síÈov˘
zdroj 230/12 V s niωím v˘chozím v˘stupním v˘konem neÏ5,8A.V tomto
pfiípadû systém AES jednodu‰e vypnûte. Chladícíbox zaãne pak pracovat i pfii
vypnutém AES, av‰ak s niωím odbûrem proudu, a proto je zapotfiebí poãítat s
niωím chladícím v˘konem.
DÛleÏité ! – pro zachování chladícího v˘konu pouÏívejte proto pouze originální
díly pfiíslu‰enstvíEZetil.
Dbejte pfii pfiipojení chladícího boxu na zapalovaã cigaret 12 Vosobním autû na
následující:
AES vypnut˘: Vá‰chladícíbox zaãne ihned pracovat.
AES zapnut˘: Motor Va‰eho vozidla se musí nejdfiíve nastartovat, aby dosta-
teãn˘ v˘kon uvedl systém AES v ãinnost.Svûtlenádiodaindikuje, Ïechladícíbox
bûÏí se zapnut˘mAES.
Pokudbyste nyní vypnuli motor Va‰eho vozidla, bude chladícíbox v ãinnosti dal‰í
cca 3 hodiny podle stavu baterie, aÏ její napûtí klesne nahodnotu cca 11,5V.
Poté sechladícíbox automaticky vypne.
Zapnete-li pozdûji motor znovu, zaãne chladícíbox automaticky bûÏet se systé-
mem AES.
Zvlá‰tní vybavení 12/24V–automatické rozpoznání proudu se zabudo-
van˘mAES (automatickáochranaproti vybití)
Tento systém Vám umoÏní provoz Va‰eho chladícího boxu podle volby buì s
pfiipojením na12 V(osobní automobil) nebo 24V(nákladní automobil),pfiiãemÏ
zabudovanáochrana vybití zabrání hlubokému vybitíbaterie osobního autapopfi.
nákladního automobilu.
+Pfii pfiipojení naproudov˘ zdroj 12 Vosobního automobilu (zapalovaã cigaret)
pobûÏíchladícíbox, bude-li napájen napûtím mezi 11,4a16,0 V.Klesne-li napá-
jení proudem pod 11,4V, chladícíbox seautomaticky vypne, ãímÏ se zajistí
dostateãn˘proudbaterie probezproblémové nastartování osobního automobilu.
Po novém nastartování osobního automobilu sebaterie znovu dobije tak, Ïe
dodávkaproudu se zv˘‰í nad potfiebnou minimální hranici 11,4V.Poté zaãne
chladícíbox opût chladit apostup se znovu opakuje.
+Pfii pfiipojení naproudov˘ zdroj 24V, napfi. nákladního automobilu,pobûÏíchla-
dícíbox, bude-li napájen napûtím mezi 23 a 29V.Klesne-li napájení proudem
pod 23 V, chladícíbox seautomaticky vypne, ãímÏ se zajistí dostateãn˘proud
baterie probezproblémové nastartování nákladního automobilu.Po novém
nastartování nákladního automobilu sebaterie znovu dobije tak, Ïe dodávka
proudu se zv˘‰í nad potfiebnou minimální hranici 23 V.Potézaãne chladícíbox
opût chladit apostup se znovu opakuje.
Pozor –DÛleÏité upozornûní o pouÏití !!! Z bezpeãnostních dÛvodÛ chladícíbox
nefunguje pfii napájení proudem mezi 16 a 23 V!
Dbejte na to, aby pro provoz chladícího boxu bylo zaji‰tûno vÏdy dostateãné
napájení proudem (viz v˘‰e uvedenáminimální mnoÏství).
DodrÏujte funkãní zpÛsob spínaãeZAP/VYP pro funkci „AES“, viz bod 5.2.
Zvlá‰tní vybavení – zabudovan˘ systém AES (Automatickáochranaproti vybití
baterie).
Pro obsluhu chladícího boxu pomocí pfiívodu proudu 12 V v autû dodrÏujte upo-
zornûní uvedenápod bodem 2 –Zvlá‰tní vybavení – systém AES.
Zvlá‰tní vybavení – zabudovanápfiímápfiípojka 230 V
Tento pfiístroj se hodí jak pro pfiipojení k proudovému zdroji 12 V(zapalovaã ciga-
ret), tak pro pfiímé pfiipojení k pevné síti 230 V.
Dbejte následujících pokynÛ:
•
Kabel 12 Vje pevnû pfiipojen k pfiístroji.
•
Kabel 230 Vje samostatn˘, doplÀkov˘kabel s pfiípojnou zástrãkou pro 230 V.
Objímka 230 V se nachází v pfiihrádcechladícího boxu pro kabel 12 V.
•
Pfiístroj nesmí b˘t v provozu pfies oba proudové zdroje souãasnû.
•
SkfiíÀ chladícího boxu se nesmí nikdy otvírat.Vyskytnou-li se závady, za‰lete
chladícíbox kopravû do na‰eho servisního oddûlení.
Nároky na uplatnûní záruky ainformace o servisu jsou uvedeny v pfiiloÏeném
v‰eobecném návodu naobsluhu.
f
Uputi zaelektriãne torbe zahladjenje s
posebnom opremom
Ukoliko Va‰aelektriãna torba zahladjenje raspolaÏe sa slijedeçom posebnom
opremom, vodite raãunao odgovarajuçim savjetima za uporabu,odnosno za
pu‰tanje u pogon. Oprema va‰e elektriãne torbe je rasvidnana srebrenoj tipri
tablici.
Uputa za uporabu LCD prikaz temperature
Pomoçu LCD prikaza temperature moÏete se u svako doba informirati o unutarn-
joj temperaturiVa‰e torbe zahladjenje kao i o momentanoj temperaturi okoli‰i. Pri
tome moÏetebirati prikaz temperature u celzijusimaili u fahrenheitu.Kao
dodatnafunkcijaprikazuje se i sat.
Pu‰tanje u pogon:
Glede pu‰tanja u pogon LCD prikazapritisnite gumb s natpisom "FSW". Priti-
skanjem tog gumba moÏete dobiti sveÏeljene informacije.
•
Unutarnja temperatura torbe zahladjenje (IN nadispleju)
•
Temperaturaokoli‰i (OUT nadispleju)
•
ãasovnik
Za iskopãavanje LCD prikazapritisnite ponovo gumb FSW i drÏite gapritisnuto
oko 4 sekunde. Vodite raãunada se funkcija LCD prikazane ukopãava auto-
matski pri pu‰tanju u pogon torbe zahladjenje, veç se uvjek moraprvo pritisnuti
gumb FSW, kako bi se funkcija ukopãala.
Pode‰avanje ãasovnika:
•
Ukopãajte displej pomoçu FSW gumba namodus ãasovnik.
•
Za pode‰avanje prikaza ãasapritisnite gumb"HR" toliko dugo dok se ne podesi
odgovarajuçiãas. 1 x pritiskanje = 1 ãas naprijed, ukoliko gumbdrÏite kontinuir-
ano pritisnut ((2 sek) prikaz ãasa se okreçeautomatski toliko dugo dok ne
pustite gumbponovo. Za pode‰avanje minute pritisnite gumb"MIN" toliko dugo
dok se ne podesiÏeljenaminuta. 1 x pritiskanje = 1 minutanaprijed, ukoliko
gumbdrÏite kontinuirano pritisnut ((2 sek) prikaz minute se okreçeautomatski
toliko dugo dok ne pustite gumbponovo
Celzijus/Fahrenheit:
Temperatura se nakon ukopãavanja LCD-a automatski prikazuje u modusu celzi-
jus.Ukoliko Ïelite prikaz u fahrenheitu,pritisnite gumb C/F.
Oprez, LCD prikaz radi samo onda ako je Va‰a torba zahladjenje ukopãana,
odnosno prikljuãenana12 V(ili preko uredjaja zaprikljuãivanje namreÏu od 230
V).
Vanrednaoprema– integrirani AES-sistem
(automatska za‰titaod praÏnjenja)
Ovaj sistem garantira Vambezbijedan radVa‰e torbe zahladjenja u osobnom
vozilu, bez rizikapotpunog praÏnjenja Va‰eg akumulatora u automobilu.
Elektriãna torba zahladjenje iskopãava se kod napona baterije od oko 11,5V.
Time Va‰akumulator zadrÏavadovoljno energije,kako bibez problemamogli
ponovo upaliti motor Va‰eg automobila.
Naãelno je torba opremljena s prekidaãem za u-/iskopãavanje za AES-sistem,
tako da alternativno moÏete kopãatiVa‰u torbu zahladjenje saibez AES-
sistema.To je onda vaÏno,kada Ïelite daprikopãateVa‰u torbu zahladjenje na
struju uz pomoç12/230-voltnog adaptera.TadaiskopãajteAES.
Posebno bitno: Kod ukopãanog AES-sistema torba nehladi, ako uporabite,pri-
mera radi,produÏni kabel s premalim preãnikom ili prikljuãnu napravu 230V/12V
s izlaznom snagom manje od 5,8ampera.U tom sluãaju,jednostavno iskopãajte
AES-sistem. Torba zahladjenje tadapoãinje raditi i pored iskopãanog AES-
sistema, ali samanjom strujnom snagom, zato morate raãunati sa smanjenim uãi-
nom hladjenja.
Bitno! - Radi odrÏavanja uãinahladjenja uporabite samo originalni Ezetil pribor.
Kod prikljuãkana12-to voltni upaljaã za cigarete u Va‰em osobnom vozilu, vodite
raãunaoslijedeçem:
AES iskopãan:Va‰a torba zahladjenje poãinje odmah s radom.
AES ukopãan:Morate prvo upaliti motor vozila, da bi snaga biladovoljno jaka,
kako bi pokrenula AES-sistem. Svetleça dioda çeVam pokazati da Va‰a torba za
hladjenje sada radi s ukopãanim AES-om.
Ako sada ugasite motor Va‰eg vozila, torba zahladjenje radi dalje – u ovisnosti
od stanja akumulatora– do 3 sata, dok se nepostigne napon akumulatoraod oko
11,5V, tada se torba zahladjenje automatski iskopãava.
Kadakasnije ponovo upalite motor vozila, torba zahladjenje poãinje automatski
rad s AES-om.
Posebnaoprema– 12/24V automatsko raspoznavanje struje saintegrir-
anim AES-om (automatska za‰titaod praÏnjenja)
Ovaj sistem omoguçava rad torbe zahladjenje alternativno prikljuãkom na12 V
(osobno vozilo) ili na 24V(teretno vozilo),priãemu integrirana za‰titaod
praÏnjenja akumulatora sprijeãavapotpuno praÏnjenje akumulatora u Va‰em
osobnom ili teretnom vozilu.
+Kod prikljuãkanaizvor struje od 12 Vosobnog vozila(upaljaã za cigarete) torba
zahladjenje radi, ako je obskrbljenanaponom od 11,4Vdo 16,0 V.Ukoliko
obskrba strujom padne ispod 11,4V, torba zahladjenje seautomatski iskopãavai
time obezbijedjuje dovoljno struje akumulatoradamoÏetebez problemaponovo
upaliti motor Va‰eg osobnog vozila.Kada se motor osobnog vozilaponovo upali i
akumulator je nanovo tako napunjen,danapon struje poraste preko minimalne
granice od 11,4V, torba ponovo poãinje sahladjenjem i postupak poãinje ponovo
od poãetka.
+Kod prikljuãkanaizvor struje od 24V, naprimer kod teretnog vozila, torba za
hladjenje radi,ako je obskrbljenanapononm izmedju 23 do 29 volti. Ako obsrkba
strujom padne ispod 23 volti, torba zahladjenje seautomatski iskopãavai time
obezbijedjuje dovoljno struje akumulatoradamoÏetebez problemaponovo upaliti
motor teretnog vozila.Kada se motor teretnog vozilaponovo upali i akumulator je
nanovo tako napunjen,danapon struje poraste preko minimalne granice od 23 V,
torba ponovo poãinje sahladjenjem i postupak poãinje ponovo od poãetka.
Oprez –Bitne upute za uporabu !!! Iz bezbijednosnih razloga torba zahladjenje
na radi kod obskrbe strujom izmedju 16 i 23 volti!
Vodite raãunadaje za rad torbe zahladjenje uvjek potrebnaobskrba strujom
(vidi,medju ostalim,i podatak o minimalnim vrijednostima).
Vodite raãunao naãinu radaprekidaãa za u-/iskopãavanje za„AES“-funkciju, vidi
za to toãku 5.2. posebnaopremaintegrirani AES – sistem (automatska za‰titaod
praÏnjenja akumulatora).
Za uporabu torbe zahladjenje preko prikljuãka struje na12 V u Va‰em automo-
bilu vodite raãunao uputimanavedenim pod toãkom 2 – posebnaoprema AES-
sistem.
Posebnaoprema– integrirani 230 Vizravni prikljuãak
Ovaj uredjaj nije samo pogodan zaprikljuãak na strujni izvor od 12 V(upaljaã
cigareta),nego i zaizravni prikljuãak od 230 V u mreÏi.
Vodite raãunao slijedeçim uputima:
•
12 V-kabel je ãvrsto povezan s uredjajem.
•
230 V-kabel je odvojen,dodatni kabel s prikljuãnim utikaãem za 230 V. 230 V-
utiãnica nalazi se u 12 Volt-kutiji zakabel torbe zahladjenje.
•
Uredjaj nikadaprikljuãiti istodobno naoba izvora struje!
•
Kuçi‰te torbe zahladjenje nikadaotvarati! Ukoliko dodje do smetnji,po‰aljite
torbu zahladjenje u na‰ servis.
Garancijskapravai informacije o servisu nalaze se u priloÏenim Opçim uputimao
uporabi.
f
Návod naobsluhu elektrick˘chchladiacich
boxov so zvlá‰tnou v˘bavou
Pokiaº je Vበelektrick˘ chladiacibox vybaven˘ zvlá‰tnou v˘bavou,dodrÏujte nasle-
dovné zásady jeho správneho pouÏívania resp. uvedeniado prevádzky.Vybavenie
chladiaceho boxu je uvedené na striebornom typovom ‰títku.
Návod naobsluhu LCD indikátora teploty
Pomocou LCD-indikátora teploty samôÏete kedykoºvek informovaÈ o vnútornej
teploteVá‰ho chladiaceho boxu aj o momentálnej teplote okolitého prostredia.Indi-
káciu teploty si môÏete zvoliÈ v stupÀochCelsia aleboFahrenheita.Ako doplnkovú
funkciu máindikátor hodiny.
Uvedenie do ãinnosti:
LCD indikátor uvediete do ãinnosti stlaãením tlaãidla s nápisom "FSW". Stlaãením
tohto tlaãidlamôÏete vyvolaÈ v‰etky poÏadované informácie.
•
Vnútorná teplota chladiaceho boxu (IN nadispleji)
•
Teplotaokolitého prostredia(OUT nadispleji)
•
âas
AkchceteLCD indikátor vypnúÈ, stlaãte opäÈ tlaãidlo FSW a drÏte ho po dobu cca 4
sekúnd stlaãené. Uvedomte si prosím, ÏeLCD indikátor nezaãne fungovaÈ automa-
ticky s uvedením chladiaceho boxu do prevádzky, ale musí sa zapnúÈ aÏ stlaãením
tlaãidla FSW.
Nastavenie ãasu:
•
Prepnite displej pomocou tlaãidla FSW do reÏimu ãasu.
•
Nastavenie hodín vykonáte tak, Ïe tlaãidlo "HR"budete stláãaÈ tak dlho, aÏ bude
nastavenápoÏadovanáhodina. 1 x stlaãiÈ= 1 hodinadopredu.Ak drÏíte tlaãidlo
nepretrÏite stlaãené ((2s),nastavuje sa ãíslica oznaãujúca hodinu automaticky
smerom dopredu tak dlho,k˘m sa tlaãidlo zasaneuvoºní. Nastavenie minút vyko-
náte tak, Ïe tlaãidlo "MIN"budete stláãaÈ tak dlho, aÏ bude nastavenápoÏadovaná
minúta. 1 x stlaãiÈ= 1 minútadopredu.Ak drÏíte tlaãidlo nepretrÏite stlaãené ((2s),
nastavuje sa ãíslica oznaãujúca minútu automaticky smerom dopredu tak dlho,
k˘m sa tlaãidlo zasaneuvoºní.
Celsius/Fahrenheit:
Po zapnutíLCD je teplota automaticky indikovaná v stupÀochCelsia.Akchcete
prejsÈdo reÏimu Fahrenheita, stlaãte tlaãidlo C/F.
Prosím uvedomte si, ÏeLCD indikátor pracuje v˘luãne vtedy, ak je Vá‰chladiacibox
v prevádzke,je pripojen˘na12 V(alebo pomocou sieÈového prístrojana 230 V).
Zvlá‰tna v˘bava- zabudovan˘ systém AES
(automatickáochranaproti vybitiu)
Tento systém Vám zaruãuje bezpeãnú prevádzku chladiaceho boxu v autebez
rizikahlbokého vybitia akumulátora.
Elektrick˘ chladiacibox sa automaticky vypne pri napätíakumulátora cca 11,5Va
Vá‰akumulátor si tak uchovádostatoãnú energiu pre nové na‰tartovanie vozidla bez
ak˘chkoºvek problémov.
Elektrick˘ chladiacibox je pre úãely systému AES vybaven˘spínaãom Zap/Vyp ,
takÏe ho môÏete pouÏívaÈ s funkciou AES alebobez nej. Je to dôleÏité v prípade, Ïe
chcete pripojiÈ chladiacibox naelektrickú sieÈpomocou 230/12 V adaptéra.V tomto
prípade je potrebné odpojiÈ AES.
Zvlá‰ÈdôleÏité:pri zapnutom systéme AES chladiacibox nebude chladiÈ, keì
pouÏijete napr.predlÏovací kábel s príli‰ mal˘m prierezom vodiãa alebo sieÈov˘ zdroj
230/12 V s niωím menovit˘m v˘stupn˘m prúdom neÏ5,8A.V takomto prípade
systém AES jednoducho vypnite. Chladiacibox zaãne potom pracovaÈ aj pri vypnu-
tom AES, av‰ak s niωím odberom prúdu, a preto je treba poãítaÈ s niωím chladiacim
v˘konom.
DôleÏité! – pre zachovanie chladiaceho v˘konu pouÏívajte preto len originálne diely
príslu‰enstva EZetil.
Pri pripojení chladiaceho boxu na12 V zapaºovaã cigariet v osobnom aute dbajte na
nasledovné:
AES vypnut˘: Vá‰chladiacibox zaãne ihneì pracovaÈ.
AES zapnut˘: MusíbyÈnajskôr na‰tartovan˘motor Vá‰ho vozidla, aby dostatoãn˘
v˘kon uviedol systém AES do ãinnosti. Svetelnádiódaindikuje, Ïechladiacibox pra-
cuje so zapnut˘mAES.
Akby ste teraz vypli motor Vá‰ho vozidla, bude chladiacibox pracovaÈ ìal‰ie cca 3
hodiny v závislosti od stavu akumulátora, aÏ k˘m jeho napätie klesne nahodnotu cca
11,5V.Potom sa chladiacibox automaticky vypne.
Keì po ãase na‰tartujete motor znovu, zaãne chladiacibox automaticky pracovaÈ so
systémom AES.
Zvlá‰tna v˘bava- 12/24V automatické rozpoznanie napätia so zabudo-
van˘mAES (automatickáochranaproti vybitiu)
Tento systém Vám umoÏní prevádzku Vá‰ho chladiaceho boxu buì s pripojením na
palubnúsieÈ12 V(osobn˘ automobil) alebo 24V(nákladn˘ automobil),priãom zabu-
dovanáochrana vybitia zabráni hlbokému vybitiu akumulátoraosobného popr. nák-
ladného automobilu.
+Pri pripojení napalubnú sieÈ12 Vosobného automobilu (zapaºovaã cigariet) pra-
cuje chladiacibox pri napätí medzi 11,4a16,0 V.Ak klesne napätie palubnej siete
pod 11,4V, chladiacibox sa automaticky vypne, ãím sa zaistí dostatoãnáenergia
akumulátoraprebezproblémové na‰tartovanie osobného automobilu.
Po novom na‰tartovaní osobného automobilu sa akumulátor znovu dobije tak, Ïe
napätie sazv˘‰i nad potrebnú minimálnu hranicu 11,4V.Potom zaãne chladiacibox
opäÈ chladiÈ.Tentocyklus saopakuje.
+Pri pripojení napalubnú sieÈ 24V, napr. nákladného automobilu,pracuje chladiaci
box pri napätí medzi 23 a 29V.Ak klesne napätie palubnej siete pod 23 V, chladiaci
box sa automaticky vypne, ãím sa zaistí dostatoãnáenergia akumulátoraprebezpro-
blémové na‰tartovanie nákladného automobilu.Po novom na‰tartovaní nákladného
automobilu sa akumulátor znovu dobije tak, Ïe napätie sa zv˘‰i nad potrebnú mini-
málnu hranicu 23 V.Potom zaãne chladiacibox opäÈ chladiÈ.Tentocyklus saopa-
kuje.
Pozor –DôleÏité upozornenie!!! Chladiacibox z bezpeãnostn˘ch dôvodov nefunguje
pri napájaní medzi 16 a 23 V!
Dbajte na to, aby bolo prechladiacibox zaistené dostatoãné napájanie prúdom (viì
vy‰‰ie uvedené minimálne mnoÏstvo).
Zvoºte vÏdy správnu funkciu kontroly batérie AES (spínaã ZAP/VYP), viì bod 5.2.
Zvlá‰tnav˘bava– zabudovan˘ systém AES (Automatickáochranaproti vybitiu aku-
mulátora).
Pri pripojení chladiaceho boxu na12 V v osobnom automobile dodrÏujte upozornenie
uvedené pod bodom 2 –Zvlá‰tna v˘bava– systém AES.
Zvlá‰tna v˘bava– zabudovanápriamaprípojka 230 V
Tento prístroj je vhodn˘ tak pre pripojenie k zdroju 12 V(zapaºovaã cigariet), ako aj
pre priame pripojenie k pevnej sieti 230 V.
DodrÏujte nasledovné pokyny:
•
Kábel 12 Vje pevne pripojen˘k prístroju.
•
Kábel 230 Vje samostatn˘m,doplnkov˘m káblom s prípojnou zástrãkou pre 230
V.Zásuvka230 V sanachádza v priehradke chladiaceho boxu pre kábel 12 V.
•
Prístroj nesmie byÈ v prevádzke cez oba zdroje súãasne.
•
Kryt chladiaceho boxu sanesmie nikdy otváraÈ.Pri zistení závad za‰litechladiaci
box do ná‰ho servisného oddelenia.
Nároky na uplatnenie záruky ainformácie o servise sú uvedené v priloÏenom
v‰eobecnom návode naobsluhu.
CZ HR SK
7
11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 7
Table of contents
Other Ezetil Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Flexco
Flexco Flex-Lag Rubber Installation, operation and maintenance manual

Bosch
Bosch BTOK installation instructions

Geemarc
Geemarc ClearSound Amplicall1 user manual

TeraBee
TeraBee TeraRanger Evo Series user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 333B50 Installation and operating manual

Burg Wächter
Burg Wächter CONTACT 2030 Quick installation guide