ezilight Mosquito Xtrem User manual

MANUEL
D’UTILISATION*
*User manual / Bedienungsanleitung / Manual de usuario /
Manualeutente / Gbruikershandleiding / Podręcznik użytkownika
ezilight®Mosquito Xtrem
EZIlight® est une marque de la société E.ZICOM®
EZIlight® is an E.ZICOM® company brand / EZIlight® es una marca de la empresa E.ZICOM®
EZIlight® ist eine Marke der Firma E.ZICOM® / EZIlight® è un marchio di E.ZICOM®.
EZIlight® is een handelsmerk van E.ZICOM®.
46/48, rue Gay Lussac 94430 Chennevières-sur-Marne
www.ezilight.com

Produit
Utilisation
Installation
Bouton détecteur de luminosité
Détecteur de luminosité
Interrupteur ON/OFF
Connecter le câble d’alimentation au piège
à moustique puis brancher l’appareil.
Appuyer une première fois sur le bouton ON/OFF pour activer le mode puissant. Appuyer une
deuxième fois pour passer au mode silencieux. Appuyer une troisième fois pour éteindre l’appareil.
Appuyer une fois sur ce bouton pour activer la détection de luminosité. Appuyer une nouvelle
fois pour désactiver cette fonction. Ce mode sert allumer l’appareil à la nuit tombée et à l’éteindre
automatiquement au levé du jour.
Nettoyer le piège à moustique régulièrement en
l’ouvrant par les côtés et par sa partie inférieure.
Une fois que vous avez décidé de l’orientation de votre appareil
(horizontale ou verticale), accrocher le support mural en prenant bien
garde à ce qu’il soit droit et non incliné.
Positionner l’appareil sur le support et le faire glisser vers le bas pour
terminer l’installation.
Note :
- Si vous ne souhaitez pas accrocher l’appareil au mur, vous pouvez également le poser sur un meuble.
- Si vous accrochez l’appareil au mur, il doit se situer à une hauteur minimum de 1,8 m.
FRANÇAIS
2

ENGLISH
Product
Use
Installation
Brightness sensor button
Brightness sensor
ON/OFF switch
Connect the power cable to the mosquito
trap and plug in the unit.
Press the ON/OFF button once to activate the power mode. Press a second time to switch to silent
mode. Press the ON/OFF button a third time to turn o the unit.
Press this button once to activate the brightness detection. Press again to deactivate this function.
This mode is used to turn the unit on at dusk and o automatically at dawn.
Clean the mosquito trap regularly by opening it
from the sides and bottom.
Once you have decided on the orientation of your device (horizontal
or vertical), attach the wall bracket, making sure that it is straight and
not tilted.
Position the unit on the bracket and slide it down to complete the
installation.
Note:
- If you do not want to hang the appliance on the wall, you can also place it on a piece of furniture.
- If you hang the appliance on the wall, it must be at a minimum height of 1.8 m.
3

Produkt
Verwendung
Einrichtung
Taste Helligkeitssensor
Helligkeitssensor
ON/OFF-Schalter
Verbinden Sie das Stromkabel mit der
Mückenfalle und schließen Sie das Gerät
dann an.
Drücken Sie ein erstes Mal auf die Taste ON/OFF, um den leistungsstarken Modus zu aktivieren.
Drücken Sie ein zweites Mal, um in den lautlosen Modus zu wechseln. Drücken Sie ein drittes Mal,
um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste einmal, um die Helligkeitserkennung zu aktivieren. Durch erneutes
Drücken wird die Funktion wieder deaktiviert. Dieser Modus dient dazu, das Gerät bei Einbruch der
Dunkelheit einzuschalten und bei Sonnenaufgang automatisch auszuschalten.
Reinigen Sie die Mückenfalle regelmäßig, indem
Sie sie an den Seiten und an der Unterseite
önen.
Wenn Sie sich für die Ausrichtung Ihres Geräts entschieden haben
(horizontal oder vertikal), akkumulieren Sie die Wandhalterung und
achten Sie darauf, dass sie gerade ist und nicht schräg steht.
Positionieren Sie das Gerät auf der Halterung und schieben Sie es
nach unten, um die Installation abzuschließen.
Anmerkung :
- Wenn Sie das Gerät nicht an die Wand hängen möchten, können Sie es auch auf ein Möbelstück stellen.
- Wenn Sie das Gerät an die Wand hängen, muss es sich in einer Höhe von mindestens 1,8 m benden.
GERMAN
4

Producto
Utilice
Instalación
Botón del sensor de luminosidad
Sensor de luminosidad
Interruptor ON/OFF
Conecte el cable de alimentación a la
trampa para mosquitos y enchufe la unidad.
Pulse el botón ON/OFF una vez para activar el modo de alimentación. Pulse una segunda vez para
pasar al modo silencioso. Pulse el botón ON/OFF por tercera vez para apagar la unidad.
Pulse este botón una vez para activar la detección de luminosidad. Pulse de nuevo para
desactivar esta función. Este modo se utiliza para encender la unidad al anochecer y apagarla
automáticamente al amanecer.
Limpie regularmente la trampa para mosquitos
abriéndola por los lados y por el fondo.
Una vez que hayas decidido la orientación de tu dispositivo
(horizontal o vertical), coloca el soporte de pared, asegurándote de
que esté recto y no inclinado.
Coloque la unidad en el soporte y deslícela hacia abajo para
completar la instalación.
Nota:
- Si no quieres colgar el aparato en la pared, también puedes colocarlo en un mueble.
- Si cuelga el aparato en la pared, debe estar a una altura mínima de 1,8 m.
ESPAÑOL
5

Prodotto
Usa
Installazione
Pulsante del sensore di luminosità
Sensore di luminosità
Interruttore ON/OFF
Collegare il cavo di alimentazione alla
trappola per zanzare e collegare l’unità.
Premere una volta il pulsante ON/OFF per attivare la modalità di alimentazione. Premere una
seconda volta per passare alla modalità silenziosa. Premere il pulsante ON/OFF una terza volta
per spegnere l’unità.
Premere questo pulsante una volta per attivare il rilevamento della luminosità. Premere di nuovo
per disattivare questa funzione. Questa modalità è usata per accendere l’unità al crepuscolo e
spegnerla automaticamente all’alba.
Pulire regolarmente la trappola per zanzare
aprendola dai lati e dal fondo.
Una volta che hai deciso l’orientamento del tuo dispositivo
(orizzontale o verticale), attacca la staa a muro, assicurandoti che sia
dritta e non inclinata.
Posizionare l’unità sulla staa e farla scorrere verso il basso per
completare l’installazione.
Nota:
- Se non volete appendere l’apparecchio al muro, potete anche metterlo su un mobile.
- Se si appende l’apparecchio alla parete, deve essere ad un’altezza minima di 1,8 m.
ITALIANO
6

Product
Gebruik
Installatie
Helderheidssensor knop
Helderheidssensor
ON/OFF schakelaar
Sluit de stroomkabel aan op de muggenval
en steek de stekker in het stopcontact.
Druk eenmaal op de toets ON/OFF om de aan/uit-stand te activeren. Druk een tweede keer om
over te schakelen naar de stille modus. Druk een derde maal op de ON/OFF toets om het toestel
uit te schakelen.
Druk deze toets eenmaal in om de helderheidsdetectie te activeren. Druk nogmaals om deze
functie uit te schakelen. Deze modus wordt gebruikt om het toestel in te schakelen bij schemering
en automatisch uit te schakelen bij dageraad.
Maak de muggenval regelmatig schoon door
hem aan de zijkanten en de onderkant te openen.
Zodra u de richting van uw toestel hebt bepaald (horizontaal of
verticaal), bevestigt u de muurbeugel, waarbij u ervoor zorgt dat deze
recht is en niet schuin staat.
Plaats het toestel op de beugel en schuif het naar beneden om de
installatie te voltooien.
Let op:
- Indien u het toestel niet aan de muur wenst te hangen, kunt u het ook op een meubelstuk plaatsen.
- Als u het toestel aan de muur hangt, moet de hoogte minimaal 1,8 m zijn.
NEDERLAND
7

FR - 1.Ne pastoucherle réseauhaute tension
avec les doigts ou un corps conducteur
pour éviter tout choc électrique.
2. Ne pas laisser l’appareil dans un endroit
accessible aux enfants ou aux personnes
incapables.
3.Ne paspulvériserd'insecticidesurl'appareil.
4. Ne pas placer l'appareil dans un endroit
rempli de liquide inammable ou volatile
destiné à être utilisé en cas d'incendie.
5. Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
rempli de vapeur, de poussière explosive,
dans une grange ou autre.
6. Garder l'appareil dans un endroit sec et
éviter de l'utiliser à l'extérieur sous la pluie
pour éviter tout court-circuit.
7. Ne pas couvrir l’appareil avec du papier
journal, une nappe ou des rideaux après
l'avoir branché.
8. Éviter de regarder directement la
source lumineuse pendant une longue
période, une distance d'au moins 30 cm
est recommandée.
9. Garder vos mains sèches lorsque vous
allumez l'alimentation électrique.
10. Ne pas rincer à l'eau pour éviter tout
dysfonctionnement.
11. Éteindre l’appareil lors du nettoyage,
le boîtier à moustique est détachable.
12. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, veui llez débranch er
l'alimentation électrique.
13. Contacter le service après-vente
pour tout problème d'utilisation. Ne pas
démonter sans autorisation.
14. Lorsque le cordon d'alimentation ou le
tube de la lampe sont endommagé, an
d'éviter tout danger, il doit être remplacé
par un professionnel, ne pas l’ouvrir sans
autorisation.
EN - 1.Do nottouchthe highvoltagenetwork
with your ngers or any conductive body
to avoid electric shock.
2. Do not leave the appliance in a place
accessibletochildrenorincapacitatedpersons.
3. Do not spray insecticide on the unit.
4. Do not place the unit in a location lled
with ammable or volatile liquids intended
for use in a re.
5. Do not use the unit in a place lled with
steam, explosive dust, in a barn or the like.
6. Keep the unit in a dry place and avoid
using it outdoors in the rain to prevent
short-circuiting.
7. Do not cover the unit with newspaper,
tablecloth or curtains aer plugging it in.
8. Avoid looking directly at the light source
for a long time, a distance of at least 30
cm is recommended.
9. Keep your hands dry when switching
on the power supply.
10. Do not rinse with water to avoid
malfunction.
11. Turn o the unit when cleaning, the
mosquito housing is detachable.
12. If you do not use the device for a
long period of time, please unplug the
power supply.
13. 13. Contact the service department
for any problems with the unit. Do not
disassemble without permission.
14. When the power cord or lamp tube is
damaged, in order to avoid any danger, it
should be replaced by a professional, do
not open it without permission.
DE - 1.berühren SiedasHochspannungsnetz
nicht mitden Fingernoder einemleitenden
Körper,umeinen Stromschlagzuvermeiden.
2. Lassen Sie das Gerät nicht an einem
Ort, der für Kinder oder unfähige Personen
zugänglich ist.
3. Besprühen Sie das Gerät nicht mit
Insektiziden.
4. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, der mit brennbaren oder üchtigen
Flüssigkeiten gefüllt ist, die im Brandfall
verwendet werden sollen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht an einem
Ort, der mit Dampf, explosivem Staub, in
einer Scheune oder ähnlichem gefüllt ist.
6. Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort auf und verwenden Sie
es nicht im Freien bei Regen, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
7.Decken SiedasGerät nachdemEinstecken
nicht mit Zeitungspapier, einer Tischdecke
oder Vorhängen ab.
8. Vermeiden Sie es, über einen längeren
Zeitraum direkt in die Lichtquelle zu
schauen; ein Abstand von mindestens
30 cm wird empfohlen.
9. Halten Sie Ihre Hände trocken, wenn
Sie das Netzteil einschalten.
10. Nicht mit Wasser abspülen, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
11. Schalten Sie das Gerät beim Reinigen
aus, das Mückengehäuse ist abnehmbar.
12. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker
aus der Steckdose.
13. WendenSie sichbei Problemenmit der
Nutzung an den Kundendienst. Nehmen
Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung
auseinander.
14.Wenn dasNetzkabeloderdas Lampenrohr
beschädigt ist, muss es, um Gefahren
zu vermeiden, von einem Fachmann
ausgetauscht werden, önen Sie es nicht
ohne Erlaubnis.
ES - 1.No toque la red de alta tensión con
los dedos o cualquier cuerpo conductor
para evitar una descarga eléctrica.
2. No deje el aparato en un lugar accesible
para los niños o personas incapacitadas.
3. No rocíe insecticida en la unidad.
4. No coloque la unidad en un lugar con
líquidos inamables o volátiles destinados
a un incendio.
5. No utilice la unidad en un lugar lleno de
vapor,polvo explosivo,enun graneroosimilar.
6. Mantenga la unidad en un lugar seco
y evite utilizarla al aire libre bajo la lluvia
para evitar cortocircuitos.
7. No cubra el aparato con periódicos,
manteleso cortinasdespués de enchufarlo.
8. Evite mirar directamente a la fuente de
luz durantemucho tiempo, serecomienda
una distancia de al menos 30 cm.
9. Mantenga las manos secas cuando
conecte la fuente de alimentación.
10. No aclarar con agua para evitar un mal
funcionamiento.
11. Apague la unidad cuando la limpie,
la carcasa del mosquito es desmontable.
12. Si no utiliza el aparato durante un
largo periodo de tiempo, desconecte la
alimentación.
13. 13. Póngase en contacto con el servicio
técnico para cualquier problema con
la unidad. No desmonte sin permiso.
14. Cuando el cable de alimentación o
el tubo de la lámpara están dañados,
para evitar cualquier peligro, deben ser
sustituidos por un profesional, no los
abra sin permiso.
IT - 1.Non toccare la rete ad alta tensione
conle ditao conqualsiasi corpo conduttore
per evitare scosse elettriche.
2. Non lasciare l’apparecchio in un luogo
accessibileai bambinio a personeincapaci.
3. Non spruzzare insetticida sull’unità.
4. Non collocare l’unità in un luogo pieno
di liquidi inammabili o volatili destinati ad
essere utilizzati in un incendio.
5. Non utilizzare l’unità in un luogo
pieno di vapore, polvere esplosiva, in
una stalla o simili.
6. Tenere l’unità in un luogo asciutto ed
evitare di usarla all’aperto sotto la pioggia
per evitare cortocircuiti.
7. Non coprire l’unità con giornali, tovaglie
o tende dopo averla collegata.
8. Evitare di guardare direttamente la fonte
di luce per molto tempo, si raccomanda
una distanza di almeno 30 cm.
9. Tenere le mani asciutte quando si
accende l’alimentazione.
10. Non risciacquare con acqua per evitare
malfunzionamenti.
11. Spegnere l’unità quando si pulisce,
l’alloggiamento della zanzara è staccabile.
12. Se non si utilizza il dispositivo per
un lungo periodo di tempo, si prega di
scollegare l’alimentazione.
13. 13. Contattare il servizio di assistenza
per qualsiasi problema con l’unità. Non
smontare senza autorizzazione.
14. Quando il cavo di alimentazione o
il tubo della lampada è danneggiato, al
ne di evitare qualsiasi pericolo, dovrebbe
essere sostituito da un professionista, non
aprirlo senza permesso.
DE - 1.Raak het hoogspanningsnetniet aan
met uw vingers of een geleidend lichaam
om elektrische schokken te voorkomen.
2. Laat het apparaat niet achter op een
plaats die toegankelijk is voor kinderen
of onbekwame personen.
3. Spuit geen insecticide op het toestel.
4. Plaats het toestel niet op een plaats met
ontvlambare of vluchtige vloeistoen die
bedoeld zijn voor gebruik in een brand.
5. Gebruik het toestel niet op een plaats
met stoom, explosief stof, in een schuur
of iets dergelijks.
6. Bewaar het toestel op een droge plaats
en gebruik het niet buiten in de regen om
kortsluiting te voorkomen.
7. Bedek het toestel niet met kranten,
tafelkleden of gordijnen nadat u de
stekker in het stopcontact hee gestoken.
8. Kijk niet te lang rechtstreeks in de
lichtbron; een afstand van ten minste 30
cm wordt aanbevolen.
9.Houd uwhanden droogbij hetinschakelen
van de stroomvoorziening.
10. Niet afspoelen met water om storingen
te voorkomen.
11. Schakel het apparaat uit bij het
schoonmaken,hetmuggenhuisisafneembaar.
12. Als u het apparaat gedurende langere
tijd niet gebruikt, dient u de stroomtoevoer
te onderbreken.
13.13. Neemcontactopmet deservicedienst
voor eventueleproblemen methet toestel.
Niet demonteren zonder toestemming.
14. Wanneer het netsnoer of de lampbuis
beschadigd is, moet het, om gevaar te
vermijden, door een vakman worden
vervangen;openhetnietzondertoestemming.
8
FR -Le symbole gurant sur cet appareil
indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un centre de recyclage des
déchetsélectriques etélectroniques. Lamise
au rebut doit être eectuée conformément
à la réglementation locale en matière de
déchets. Pour obtenir des compléments
d’informationsurle traitement,la récupération
et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter votre municipalité, le service
local d’élimination des ordures ménagères
ou le revendeur de l’appareil.
EN -Thesymbol onthis deviceindicatesthat
it cannot be disposed of with household
waste. You must dispose of it at a recycling
centre for electrical and electronic waste.
Disposal must be made in accordance
with local waste regulations. For further
information on the treatment, recovery
and recycling of this appliance, please
contact your local municipality, your
local waste disposal service or the dealer
of the appliance.
DE -DasSymbol aufdiesem Gerätbedeutet,
dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie müssen es in einem
Recyclingzentrum für elektrische und
elektronische Abfälle entsorgen. Die
Entsorgungmuss in Übereinstimmungmit
den örtlichen Abfallvorschrien erfolgen.
Fürweitere Informationen zur Behandlung,
Verwertung undzumRecycling diesesGeräts
wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde,
den örtlichen Müllentsorgungsdienst oder
den Händler des Geräts.
ES -El símbolo de este aparato indica
que no puede eliminarse con la basura
doméstica. Debes eliminarlo en un
centro de reciclaje de residuos eléctricos y
electrónicos.La eliminacióndebe realizarse
de acuerdo con la normativa local sobre
residuos. Para obtener más información
sobre el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con su municipio, con el servicio
local de eliminación de residuos o con el
distribuidor del aparato.
IT -Il simbolo su questo dispositivo indica
che non può essere smaltito con i riuti
domestici. Devi smaltirlo in un centro di
riciclaggio di riuti elettrici ed elettronici. Lo
smaltimentodeve esserefattoin conformità
con le norme locali sui riuti. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e
il riciclaggiodi questo apparecchio,si prega
di contattare il comune, il servizio locale
di smaltimento dei riuti o il rivenditore
dell’apparecchio.
NL -Het symbool op dit apparaat gee
aan dat het niet met het huisvuil mag
worden weggegooid. U moet het inleveren
bij een recyclingcentrum voor elektrisch
en elektronisch afval. Verwijdering dient
te geschieden in overeenstemming met
de plaatselijke afvalvoorschrien. Voor
nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit apparaat
kuntu contactopnemen metuw gemeente,
uw plaatselijke afvalverwijderingsdienst
of de dealer van het apparaat.
Table of contents
Languages:
Other ezilight Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Ventrac
Ventrac LC150 Owner/operator's manual & parts list

PowerPac
PowerPac PP2238 quick start guide

Scag Power Equipment
Scag Power Equipment GC-STC-CS Operator's manual

Ecotec
Ecotec Water Drops operating instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford 9489 instructions

INNOLIVING
INNOLIVING INN-081 user manual