F.F. Group GPG 3000 PLUS User manual

GPG 3000 PLUS GPG 6000 PLUS
GPG 6000E PLUS GPG 3000 HD
GPG 6000E HD GPG 6800E HD
GPG 8500E HD GPG 7500TE HD
GPG 10600TE HD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
RO
LT
NOTICE ORIGINALE
EL
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
EREDETI UTASÍTÁSOK
HR
HU

2
1
EXPLICATION DES SYMBOLESSPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
EXPLICAREA SIMBOLURILORSZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE
6
GASOLINE INVERTER GENERATOR 10
GÉNÉRATEUR INVERTER À ESSENCE 15
IT GENERATORE DI CORRECNTE INVERTER A BENZINA 21
EL 26
SR BENZINSKI INVERTER GENERATOR ZA STRUJU 33
HR GENERATOR INVERTER ZA STRUJU SA BENZINSKIM 38
RO GENERATOR BENZINA CU INVERTOR 43
HU INVERTER BENZINES GENERÁTOR 49
LT BENZININS INVERTERINIS GENERATORIUS 54
TECHNICAL DATA
60
78
5
11
10
9
6
8
3
12
13 2
4
1
9
8
1
2
4567
10 12 13
11
3

www.ffgroup-tools.com
3
2
3
4
1
2
2
1 4 3

4
5
6
7
RUN
CHOKE
RUN
CHOKE
1
2
1
6
5
4 1
2
3
7

www.ffgroup-tools.com
5
8
10
9
2
1
1
2
3
4
2
1
5
4
1
2
3

6
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
utasításokat
dirbti, visada
perskaitykite
ir supraskite
instrukcijas
Always wear
appropriate
protective
breathing mask
when operating
Portez toujours un
masque respira-
toire protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata
maschera
protettiva durante
il funzionamento
Uvek nosite
zaštitnu masku za
disanje prilikom
rada
Prilikom rada
uvijek nosite
zaštitnu masku za
disanje
Munka közben
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
Uvek nosite
zaštitu za uši kada
radila
Uvijek nosite
zaštitu za uši
prilikom rada
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
Uvek nosite
zaštitu ruku kada
radila
Prilikom rada
uvijek nosite
zaštitu ruku
Munka közben
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Risk of electric
shock
Risque de choc
électrique
Rischio di scosse
elettriche
šoka
Rizik od strujnog
udara
Risc de
electrocutare
rizika
Inspect the power
cord regularly for
damage. Remove
the plug from the
mains immediately
if the cable is
damaged or cut
-
rement que le
cordon d’alimen-
assurer qu’il ne
soit pas endom-
magé. Débranchez
immédiatement la
endommagé ou
coupé
Ispezionare
regolarmente il cavo
di alimentazione
per eventuali
danni. Rimuovere
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
danneggiato o
tagliato
Redovno
pregledavajte kabl
za napajanje na
Redovito
provjeravajte je li
kabel za napajanje
napajanja ako je
prerezan
regulat cablul
de alimentare
Rendszeresen
tápkábelt, hogy
Azonnal húzza
ki a dugót a
konnektorból, ha
vagy elvágódott
Reguliariai tikrinkite
Nedelsdami
nuo elektros tinklo,
arba supjaustytas
Remove unit from
electric supply
before cleaning,
adjusting or
maintaining
Retirer l’unité de
l’alimentation
électique avant de
nettoyer, ajuster ou
entretenir
Rimuovere l'unità
dall'alimentazione
di pulire, regolare o
mantenere
Uklanjanje jedinice
snabdevanja
Uklonite jedinicu
napajanja
podešavanja ili
de alimentare
Tisztítás, beállítás
vagy karbantartás
el az egységet
az elektromos
hálózatról
Prieš valydami,
reguliuodami
elektros tiekimo
Risque de feu Rischio di incendio Opasnost od
Risc de incendiu Gaisro pavojus
Risk of burn injury
surface
Risque de brûlure Rischio di ustioni
Rizik od opekotina Rizik od opeklina
Nudegimo
paviršiaus

www.ffgroup-tools.com
7
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
utasításokat
dirbti, visada
perskaitykite
ir supraskite
instrukcijas
Always wear
appropriate
protective
breathing mask
when operating
Portez toujours un
masque respira-
toire protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata
maschera
protettiva durante
il funzionamento
Uvek nosite
zaštitnu masku za
disanje prilikom
rada
Prilikom rada
uvijek nosite
zaštitnu masku za
disanje
Munka közben
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
Uvek nosite
zaštitu za uši kada
radila
Uvijek nosite
zaštitu za uši
prilikom rada
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
Uvek nosite
zaštitu ruku kada
radila
Prilikom rada
uvijek nosite
zaštitu ruku
Munka közben
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Risk of electric
shock
Risque de choc
électrique
Rischio di scosse
elettriche
šoka
Rizik od strujnog
udara
Risc de
electrocutare
rizika
Inspect the power
cord regularly for
damage. Remove
the plug from the
mains immediately
if the cable is
damaged or cut
-
rement que le
cordon d’alimen-
assurer qu’il ne
soit pas endom-
magé. Débranchez
immédiatement la
endommagé ou
coupé
Ispezionare
regolarmente il cavo
di alimentazione
per eventuali
danni. Rimuovere
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
danneggiato o
tagliato
Redovno
pregledavajte kabl
za napajanje na
Redovito
provjeravajte je li
kabel za napajanje
napajanja ako je
prerezan
regulat cablul
de alimentare
Rendszeresen
tápkábelt, hogy
Azonnal húzza
ki a dugót a
konnektorból, ha
vagy elvágódott
Reguliariai tikrinkite
Nedelsdami
nuo elektros tinklo,
arba supjaustytas
Remove unit from
electric supply
before cleaning,
adjusting or
maintaining
Retirer l’unité de
l’alimentation
électique avant de
nettoyer, ajuster ou
entretenir
Rimuovere l'unità
dall'alimentazione
di pulire, regolare o
mantenere
Uklanjanje jedinice
snabdevanja
Uklonite jedinicu
napajanja
podešavanja ili
de alimentare
Tisztítás, beállítás
vagy karbantartás
el az egységet
az elektromos
hálózatról
Prieš valydami,
reguliuodami
elektros tiekimo
Risque de feu Rischio di incendio Opasnost od
Risc de incendiu Gaisro pavojus
Risk of burn injury
surface
Risque de brûlure Rischio di ustioni
Rizik od opekotina Rizik od opeklina
Nudegimo
paviršiaus

8
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Risk of
damage, due to
electromagnetic
Risque de dom-
mages dus aux
perturbations du
champ électroma-
gnétique
Rischio di
danni, a causa
di interferenze
di campi
elettromagnetici
-
-
usled smetnji u
elektromagnetnom
polju
zbog smetnji
elektromagnetskog
polja
Risc de deteriorare,
din cauza
electromagnetic
elektromágneses
tér interferenciája
miatt
elektromagnetinio
Risk of injury, due
to tip over
Risque de blessure
en cas de bascule-
ment
Pericolo di
lesioni a causa di
ribaltamento
-
Rizik od povreda,
zbog prevrtaka
Opasnost od
ozljeda zbog
prevrtanja
felborulás miatt
Risk of poisoning,
due to toxic gases
Risque d'empoison-
nement, dû aux gaz
toxiques
Rischio di
avvelenamento, a
causa di gas tossici
-
Rizik od trovanja,
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od
trovanja, zbog
otrovnih plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
Risk of damage.
Keep people,
animals or nearby
property at least
15m away
Risque de dom-
mages. Gardez
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
Rischio di danni.
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno 15
m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15 m
Risc de deteriorare.
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
Tartsa az
embereket,
állatokat vagy a
közeli ingatlant
legalább 15 m
távolságra
atstumu
Risque de feu Rischio di incendio Opasnost od
Risc de incendiu Gaisro pavojus
Do not keep or
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
ne raditi u mokrom
mediu umed
Ne tárolja és ne
környezetben
Negalima laikyti
aplinkoje
Do not place or
operate on inclined
surfaces
Ne placez pas ou
ne fonctionnez pas
sur des surfaces
inclinées
Non posizionare o
inclinate
-
Ne postavite ili
operišite na sklone
površine
Nemojte stavljati ili
raditi na nagnutim
površinama
Ne helyezze és ne
nedirbkite ant
Operate at least
1,5m away from
nearby people,
animals, objects or
buildings
Opérez à au moins
1,5 m des per-
sonnes, animaux,
-
ments à proximité
Operare ad almeno
1,5 m di distanza da
persone, animali,
vicini
Operišu najmanje
1,5 metara od
ili zgrada
Radite na
udaljenosti od
najmanje 1,5 m
objekata ili zgrada
u blizini
persoane, animale,
din apropiere
állatoktól, tárgyaktól
legalább 1,5 m
Valdykite bent 1,5
m atstumu nuo
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé et
doit toujours être
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e deve
essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili
Mora se reciklirati
i uvek ga treba
raspolagati u
direktivama
Mora se reciklirati
i uvijek zbrinuti u
direktivama
conformitate cu
directivele aplicabile
Újrahasznosítani
kell, és mindig
a vonatkozó
irányelveknek
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
taikomas direktyvas
Ground connection
point
Point de connexion
au sol
Punto di
connessione a terra
veze
tla
Punct de conectare
la sol
Föld csatlakozási
pont
taškas
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle
direttive di
sicurezza applicabili
e alle relative
norme
bezbednosnim
direktivama
i relativnim
standardima
U skladu s
primjenjivim
sigurnosnim
direktivama
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
vonatkozó
biztonsági
irányelveknek
és a vonatkozó
szabványoknak
Atitinka taikomas
saugos direktyvas
ir santykinius
standartus

www.ffgroup-tools.com
9
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Risk of
damage, due to
electromagnetic
Risque de dom-
mages dus aux
perturbations du
champ électroma-
gnétique
Rischio di
danni, a causa
di interferenze
di campi
elettromagnetici
-
-
usled smetnji u
elektromagnetnom
polju
zbog smetnji
elektromagnetskog
polja
Risc de deteriorare,
din cauza
electromagnetic
elektromágneses
tér interferenciája
miatt
elektromagnetinio
Risk of injury, due
to tip over
Risque de blessure
en cas de bascule-
ment
Pericolo di
lesioni a causa di
ribaltamento
-
Rizik od povreda,
zbog prevrtaka
Opasnost od
ozljeda zbog
prevrtanja
felborulás miatt
Risk of poisoning,
due to toxic gases
Risque d'empoison-
nement, dû aux gaz
toxiques
Rischio di
avvelenamento, a
causa di gas tossici
-
Rizik od trovanja,
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od
trovanja, zbog
otrovnih plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
Risk of damage.
Keep people,
animals or nearby
property at least
15m away
Risque de dom-
mages. Gardez
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
Rischio di danni.
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno 15
m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15 m
Risc de deteriorare.
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
Tartsa az
embereket,
állatokat vagy a
közeli ingatlant
legalább 15 m
távolságra
atstumu
Risque de feu Rischio di incendio Opasnost od
Risc de incendiu Gaisro pavojus
Do not keep or
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
ne raditi u mokrom
mediu umed
Ne tárolja és ne
környezetben
Negalima laikyti
aplinkoje
Do not place or
operate on inclined
surfaces
Ne placez pas ou
ne fonctionnez pas
sur des surfaces
inclinées
Non posizionare o
inclinate
-
Ne postavite ili
operišite na sklone
površine
Nemojte stavljati ili
raditi na nagnutim
površinama
Ne helyezze és ne
nedirbkite ant
Operate at least
1,5m away from
nearby people,
animals, objects or
buildings
Opérez à au moins
1,5 m des per-
sonnes, animaux,
-
ments à proximité
Operare ad almeno
1,5 m di distanza da
persone, animali,
vicini
Operišu najmanje
1,5 metara od
ili zgrada
Radite na
udaljenosti od
najmanje 1,5 m
objekata ili zgrada
u blizini
persoane, animale,
din apropiere
állatoktól, tárgyaktól
legalább 1,5 m
Valdykite bent 1,5
m atstumu nuo
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé et
doit toujours être
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e deve
essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili
Mora se reciklirati
i uvek ga treba
raspolagati u
direktivama
Mora se reciklirati
i uvijek zbrinuti u
direktivama
conformitate cu
directivele aplicabile
Újrahasznosítani
kell, és mindig
a vonatkozó
irányelveknek
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
taikomas direktyvas
Ground connection
point
Point de connexion
au sol
Punto di
connessione a terra
veze
tla
Punct de conectare
la sol
Föld csatlakozási
pont
taškas
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle
direttive di
sicurezza applicabili
e alle relative
norme
bezbednosnim
direktivama
i relativnim
standardima
U skladu s
primjenjivim
sigurnosnim
direktivama
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
vonatkozó
biztonsági
irányelveknek
és a vonatkozó
szabványoknak
Atitinka taikomas
saugos direktyvas
ir santykinius
standartus

| English10
ENGLISH
Read and understand this owner’s manual before
operating this product. You can help prevent acci-
dents by being familiar with your product’s controls
and by observing safe operating procedures and
safety signs. Always use your common sense to avoid
all situations considered beyond your capability. Do
of drugs, alcohol or any other medication. Keep by-
standers and animals that could be hurt, as well as
items that could be damaged, away while operating.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local laws may re-
strict the minimum age of the operator. Bear in mind
that the operator or user is responsible for accidents
or unexpected events occurring to other people, ani-
mals or their property. Do not expose the product to
excessive moisture, dust, dirt or corrosive vapors. Do
not mount equipment or accessories on the machine
not foreseen or approved by the manufacturer. Nev-
er attempt to modify the product. Non-authorized
personal injury or the death of the operator or oth-
ers. Consult your authorized dealer for disassembly
and service, not covered in this manual. If something
breaks or an accident occurs while working, turn
prevent further damage. In case foreign body has
entered the machine, stop it immediately, inspect it
for any damage and make repairs before starting it
again.
-
tective equipment when operating the unit. Always
wear clothing which does not hamper movements,
protective gloves, goggles, half-mask respirator, ear
protection and anti-shear safety boots with non–slip
soles. Never wear scarves, necklaces or any hanging
the machine. Tie up your hair if it is long.
POISON HAZARDS
Operate only outdoors and in well ventilated ar-
eas. When running, the engine exhausts poisonous
carbon monoxide, an odorless and colorless gas. In-
haling carbon monoxide will cause nausea, fainting
space where dangerous carbon monoxide fumes can
develop, or near open windows.
Fuel and oil are extremely toxic. Do not inhale fuel
evaporative gases and always wear appropriate
protective equipment when handling them. Always
store fuel and oil in approved containers and dispose
responsibly.
provided by each manufacturer before use. Poten-
all times. Do not smoke near the machine or any fuel
and oil. Refuel only outdoors, in a well-ventilated
tank to allow the pressure inside to decrease grad-
there is some distance between any spare gasoline
tank and the unit, to prevent unnecessary danger.
Make sure that any and all spilled fuel and oil has
Some parts of the machine get hot enough to ignite
Some parts of the machine get hot enough to cause
burn damage. Pay attention not to touch them in
order to avoid getting burned. Let the machine cool
before storing it.
All of the operational levers of the machine must
move from one position to the other easily and must
not need forcing. The electric cables and the spark
plug cable must be in perfect condition to avoid the
generation of any sparks. The spark plug cap must be
protection devices must be clean and dry as well as
securely fastened to the machine.
Always check for any objects that may block the air
intake screen before beginning to work. A clogged
air intake reduces the machine’s performance and
increases the engine’s working temperature, which
can result in engine failure.
Make sure that you stop the machine:
fWhen mounting or removing accessories.
fWhenever you leave the machine unattended.
fDuring refueling.
fDuring cleaning or maintenance.
fWhen moving between work areas.
fDuring transportation.
fBefore storage.
Make sure that the electric outlets of the machine
and the cables and plugs that are connected to it are
in good condition and not worn. Never use a dam-
aged machine or a machine with damaged or worn
electric cables and plugs. Do not expose the machine
and the electric cables to wet conditions and never
touch when wet. Use the ground contact. Do not
come in contact with grounded surfaces or electric
cables, to avoid the risk of electric shock. Do not use
the cable to pull the plug out of the socket. Always
lead the power cable away from the rear of the ma-
chine and protect it from heat, oil and sharp objects.
. When the machine is to be used outdoors, use only
extension cords intended for outdoor use. The cross
section of any extension cable must measure at least
1,5mm2and the mains connection must be protect-
ed by an appropriate fuse.
ROTATING PARTS HAZARDS
Rotating parts can cause serious injury. Avoid con-

English | 11
www.ffgroup-tools.com
tacting the rotating parts when they are still in ro-
tation.
The noise and vibration levels shown in these instruc-
tions are the maximum levels for use of the machine.
vibration and noise emissions. Consequently, it is
necessary to take preventive steps to eliminate pos-
sible damage due to high levels of noise and stress
from vibration. Maintain the machine well, wear ear
protection devices, anti-vibration gloves and take
breaks while working. During a working day, you
shall take frequent and adequate breaks to prevent
damage from vibration and damage to the ears.
Thoroughly inspect the whole work area and remove
anything that could be a hazardous source or cause
damage to the machine. Check that there are no
bystanders, animal or items that could be damaged
within the machine’s range of action.
in good visibility conditions. Try not to cause any
noise disturbance, by only using this machine at rea-
sonable times of the day.
possible, avoid working on wet, slippery ground or
in any case on uneven or steep ground that does not
guarantee stability for the operator or proper opera-
tion conditions for the machine.
Operate the machine in a free space, away from sur-
rounding objects or walls to guarantee safe opera-
tion and clean air circulation for the intake.
The machine was built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Even when all safety measures are in place, some
remaining hazards, which are not yet evident, may
be present. The operator should use common sense
and take necessary precautions to avoid risk due to
remaining hazards.
INTENDED USE
This machine is designed and manufactured to pro-
vide electrical power in areas where utility power is
unavailable or unreliable.
ones could be hazardous, harm people and damage
things and the machine itself.
The machine must not be used for powering appli-
ances other that the ones it is intended according to
Other examples of improper use may include, but
are not limited, to operation of the machine:
fWithout the original accessories supplied by the
manufacturer.
fWith original accessories but in a way not in accor-
dance to the instructions.
fWithout original spare parts.
f
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
fImproper handling no complied with the operating
instructions.
fRepairs by third parties and not by authorized ser-
vice technicians.
fInstallation of non-original spare parts.
fNon-intended use.
fElectrical system breakdown due to operation of
the machine in a manner not compliant with the
electric and VDE regulations.
TECHNICAL DATA PAGE 60
1. AC output
2. Ground terminal
3. Battery
4. Oil dipstick
5. Main switch
6. Recoil starter
7. Fuel valve
8. Air cleaner
9. Choke lever
10. Fuel tank
11. Fuel tank cap
12. Voltmeter
13. AC thermal protection
OPERATION
PREOPERATION
Unpacking and completing the assembly should be
for moving the machine and its packaging, always
making use of suitable equipment. The assembly
should be carried out by trained personnel at your
nearest dealer shop, where necessary.
Fueling and lubrication
The machine is delivered without oil and fuel.
This product is equipped with a 4-stroke engine
meaning gasoline should be used in fuel tank and
of higher.
Fuel tank capacity: Refer to “TECHNICAL DATA TA-
BLE”
1. Remove the fuel tank cap.
2. Add fuel to the upper level of the fuel tank. Leave
a minimum 5 mm of space between the top of
the fuel and the inside edge of the tank to allow
for expansion. Half the length of the fuel tank cap
where available.
3. Reposition the fuel tank cap and tighten appro-
priately.
Always use clean container for storing fuel and do not
use fuel stored for more than a month.

| English12
-
Engine oil capacity: Refer to “TECHNICAL DATA TA-
BLE”
1.
oil level indicator.
2. Gradually add enough oil to bring the oil level to
3. -
ately.
Use a funnel in order to avoid spilling fuel or oil. Wipe
To connect the battery, applies only to models with
electric start:
1. Open the battery panel.
2. Remove the battery from its position.
3.
pole of the battery.
4. -
tive pole of the battery.
5. Reposition the battery and its panel.
STARTING THE UNIT
Before starting the machine:
fMake sure both the machine and you are on stable
ground.
fCheck that all the fasteners are secured in position.
fDisconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
f-
take and exhaust are not clogged by any foreign
materials.
fFill with the required quantity of oil and fuel.
To start the machine:
1. Open the fuel valve, located on the bottom side
of the fuel tank.
2. -
sition.
NOTE
This step applies only to cold starting of the engine.
When the engine is already warm or the environment
temperature is high, the choke lever must remain at
"RUN" position at all times.
3.
-
gine with your right hand. Pull the starter grip un-
til you feel resistance to engage the engine and
the whole length of it or let it slide along the edge of
the cable guide hole. Release the starter gradually, to
NOTE:
For machines with electric ignition, you can use the igni-
starts.
4. As the engine warms up, move the choke lever to
the "RUN" position, if the engine was cold started.
NOTE
For maximum performance and reliability, allow the en-
gine to warm up before operating at full load, running
it for two to three minutes at idle speed.
f
will not run.
fON: The ignition circuit is switched ON. The engine
can run.
Low oil sensor
When the oil level falls below the lower level, the low
oil sensor is enganged and then the engine stops au-
not start again.
The thermal protection is engaged when an over-
load of a connected electrical device is detected.
stopping power generation in order to protect the
generator and any connected electric devices. When
the thermal protection comes on and power genera-
tion stops, proceed as follows:
1.
the engine.
2. Reduce the total wattage of connected electric
devices within the rated output.
3. Check for blockages in the cooling air inlet and
around the control unit. If any blockages are
found, remove them.
4. Turn on the protector by pressing it back into po-
sition.
5. After checking, restart the engine.
If the thermal protection engages again, stop using the
device immediately and consult our company autho-
rized dealer.
Ground terminal connects the earth line for pre-
vention of electric shock. When the electric device
is earthed, always the generator must be earthed.
In order to prevent electric shock due to shoddy
electrical appliances or wrong use of electricity, the
generator must be grounded with a good quality in-
sulated conductor.
STOPPING THE UNIT
To stop the machine:
1.
Never start or stop the generator with electrical devices
plugged in or turned on.
2. Let the generator run at no-load for several min-
utes, to stabilize internal temperatures of the en-
gine and the generator.
3. Turn the main switch to “OFF” position. Ignition
circuit is switched on.
4.
Never do maintenance or cleaning with the unit run-

English | 13
www.ffgroup-tools.com
ning. Always work on a cool unit. Before cleaning or
doing maintenance work, disconnect the spark plug cap
and read the relevant instructions. Always wear proper
clothing and protective gloves whenever your hands
are at risk.
Any adjustments or maintenance operations not de-
scribed in this manual must be carried out by your
Dealer or a specialized Service Centre with the nec-
essary knowledge and equipment to ensure that the
work is done correctly maintaining the machine’s
original safety level. Any operations performed in
totally invalidate the Warranty and all obligations
and responsibilities of the Manufacturer.
Keep all nuts and screws tight to be sure the ma-
chine is always in safe working condition. Routine
maintenance is essential for safety and for maintain-
ing a high-performance level.
Never use the machine with worn or damaged parts.
Faulty or worn-out parts must always be replaced and
not repaired. Only use original spare parts.
Items
Before each use
Every 3 months or 50hrs of operation
Every 12 months or 100hrs of operation
Every 24 months or 250hrs of operation
Complete unit Visual Ispection
Control
handles Check Operation
Spark arrester
Check
Replace
Check
Clean
Replace
Spark plug Check - Adjust
Fuel line and
Fuel tank
Deposit cup
Clean
Valve clear-
ance
Combustion
chamber
Frequency
dealer, that have the appropriate tools and the required
ENGINE OIL
Checking the level and changing the oil should be done
on solid and level ground. The engine has to be stopped
at all times. If the engine had been running, it will be hot
and the procedure should be done with care and neces-
sary precautions in order to avoid burn danger.
NOTE
Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil
drains quickly and completely.
To check the oil level:
1.
2. Check the oil level. The oil level should reach the
enough oil to bring the oil level to the lip of the
than the lower level.
3. -
ately.
To change the oil:
1.
neck.
2.
3.
4. Reposition the oil drain plug with its washer and
tighten appropriately.
5. Gradually add enough oil to bring the oil level to
and not lower than the lower level.
6. -
ately.
NOTE
If the engine frequently works under extremely dusty
or other severe circumstances, change the engine oil
every 25 hours.
Running the engine will low oil level will cause engine
damage.
Operating the engine without an air cleaner, or with a
damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine,
causing rapid engine wear.
1.
2.
free from dirt and in a good condition. If it is dirty,
remove and clean it.
3.
home detergent and hot water and let it dry.
Then soak it in clean saturated engine oil and gen-
tly squeeze out excess oil. If required, replace it
with a new one.
gently taping it a few times on a hard surface and re-
place if heavy dirt is present.

| English14
4. -
er from dirt with a soft cloth. If the engine is
the oil with new engine oil.
5.
reverse procedure to put back in position the air
NOTE
If the engine frequently works under dusty or other se-
and add change its oil with new. If necessary, change
SPARK PLUG
1.
2.
carefully remove the spark plug.
3. Inspect the condition of the spark plug and its
electrode. It must be clean and not worn. Check
that the spark plug gap is between 0.7 and
0.8mm. Replace the spark plug with a new one,
if needed.
4. Carefully thread the spark plug into the engine by
hand.
5. Once threaded, use the appropriate spark plug
tool to tighten the spark plug, paying attention
not to use excessive force damaging the threads.
6. Re-attach the spark plug cap.
Never allow dirt or debris to enter the cylinder bore.
Before removing the spark plug, thoroughly clean the
spark plug and cylinder head area.
Maintain the fuel carburetor only outdoors and in
well ventilated areas.
To maintain the fuel sediment cup:
1.
2.
3. Wash the removed parts in solvent, dry them
thoroughly.
explosion.
4. Replace the rubber seal ring with a new one if
needed.
5. Reinstall the rubber seal ring and sediment cup
and secure in position.
6. Turn the fuel valve to “ON” position and check for
any fuel leaks.
on tiller model, situated at the fuel tank cap. The fuel
-
with a new one when required. In case the inside of
the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the
fuel tank with clean petrol.
CLEANING
Use a small soft brush to clean the outside of the
unit. Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon and solvents such as kerosene can damage
with a soft cloth.
STORAGE
Never store the unit with fuel in the tank and always
allow the unit to cool before storing. Store the unit only
in dry and well ventilated areas.
In case the unit will be stored for an extended time,
use the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank.
2. Run the engine until it stalls due to lack of fuel.
3. Replace the engine oil with new.
4. Remove the spark plug and put 30 ml of high qual-
ity motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil and then reinstall the
spark plug.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any
loose or damaged parts. Repair or replace dam-
aged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
6. Lubricate all parts required with an oil damp cloth
to avoid rust built-up.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Machine, accessories and packaging should be sort-
ed for environment friendly recycling. The plastic
components are labeled for categorized recycling.
Dispose used motor oil and the containers in a man-
ner that is compatible with the environment. We
suggest you take it in a sealed container to your local
recycling center or service station for reclamation.
Do not throw it in the trash, pour it on the ground, or
pour it down a drain.
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the warranty. In case
of a claim, please send the machine, completely as-

www.ffgroup-tools.com
15Français |
Lisez et comprenez ce manuel du propriétaire
avant d'utiliser ce produit. Vous pouvez aider à
prévenir les accidents en vous familiarisant avec les
commandes de votre produit et en observant les
procédures d'utilisation et les panneaux de sécu-
rité en toute sécurité. Utilisez toujours votre bon
sens pour éviter toutes les situations considérées
comme dépassant vos capacités. Ne pas utiliser
drogues, d'alcool ou de tout autre médicament.
Éloignez les passants et les animaux qui pourraient
être blessés, ainsi que les objets qui pourraient
être endommagés, pendant le fonctionnement. Ne
laissez jamais des enfants ou des personnes non fa-
miliarisées avec ces instructions utiliser le produit.
de l'opérateur. Gardez à l'esprit que l'opérateur
ou l'utilisateur est responsable des accidents ou
événements inattendus survenant à d'autres per-
sonnes, animaux ou leurs biens. N'exposez pas le
la saleté ou à des vapeurs corrosives. Ne pas mon-
ter d'équipements ou d'accessoires sur la machine
non prévus ou approuvés par le fabricant. N'essayez
des blessures graves ou la mort de l'opérateur ou
d'autres personnes. Consultez votre revendeur
agréé pour le démontage et l'entretien, qui ne sont
pas traités dans ce manuel. Si quelque chose se
brise ou qu'un accident survient pendant le travail,
éteignez immédiatement la machine et éloignez-la
pour éviter d'autres dommages. Si un corps étrang-
er a pénétré dans la machine, l'arrêter immédiate-
les réparations avant de la redémarrer.
Assurez-vous que vous utilisez un équipement de
de l'unité. Portez toujours des vêtements qui ne gê-
nent pas les mouvements, des gants de protection,
des lunettes, un demi-masque respiratoire, des pro-
tections auditives et des bottes de sécurité anti-ci-
saillement à semelles antidérapantes. Ne portez
jamais d'écharpes, de colliers ou d'accessoires et
s'accrocher dans la machine. Attachez vos cheveux
s'ils sont longs.
RISQUES DE POISON
Utiliser uniquement à l'extérieur et dans des zones
bien ventilées. Lorsqu'il tourne, le moteur évacue
du monoxyde de carbone toxique, un gaz inodore
et incolore. L'inhalation de monoxyde de carbone
provoque des nausées, des évanouissements ou la
mort. N'utilisez pas la machine dans un espace con-
carbone peuvent se développer, ou à proximité de
fenêtres ouvertes.
Le carburant et l'huile sont extrêmement toxiques.
N'inhalez pas les gaz d'évaporation du carburant et
portez toujours un équipement de protection ap-
proprié lors de leur manipulation. Stockez toujours
le carburant et l'huile dans des conteneurs approu-
instructions fournies par chaque fabricant avant
utilisation. Les sources potentielles d'incendie ou
d'étincelles doivent être tenues à l'écart à tout
moment. Ne pas fumer à proximité de la machine
ou de tout carburant et huile. Faire le plein unique-
ment à l'extérieur, dans un endroit bien aéré, avec
le moteur coupé. Ouvrez lentement le réservoir de
carburant pour permettre à la pression à l'intérieur
de diminuer progressivement. Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant. Assurez-vous qu'il y
a une certaine distance entre tout réservoir d'es-
sence de rechange et l'unité, pour éviter tout dan-
ger inutile. Assurez-vous que tout le carburant et
l'huile renversés ont été essuyés avant de démarrer
le moteur.
-
-
haut risque d'incendie. Ne pas diriger le silencieux
et donc les gaz d'échappement vers des matériaux
En cas d'incendie, utilisez un extincteur approprié
spécialement conçu pour les incendies d'huile et
d'essence.
-
isamment chaudes pour causer des brûlures. Faites
brûler. Laissez la machine refroidir avant de la rang-
er.
Tous les leviers de commande de la machine doivent
passer d'une position à l'autre facilement et ne
-
état pour éviter la génération d'étincelles. Le capu-
chon de bougie doit être correctement monté sur
la bougie. Les poignées et dispositifs de protection
la machine.
de bloquer la grille d'admission d'air avant de com-
mencer à travailler. Une prise d'air bouchée réduit
les performances de la machine et augmente la
température de fonctionnement du moteur, ce qui
fLors du montage ou du retrait d'accessoires.
fChaque fois que vous laissez la machine sans sur-
veillance.
fPendant le ravitaillement.
fPendant le nettoyage ou l'entretien.
fLors des déplacements entre les zones de travail.

16 | Français
fPendant le transport.
fAvant stockage.
Assurez-vous que les prises électriques de la ma-
sont en bon état et non usés. N'utilisez jamais une
machine endommagée ou une machine avec des
-
triques à des conditions humides et ne touchez ja-
mais lorsqu'ils sont mouillés. Utilisez le contact au
sol. N'entrez pas en contact avec des surfaces mises
et protégez-le de la chaleur, de l'huile et des objets
tranchants. . Lorsque la machine doit être utilisée
à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges
destinées à une utilisation en extérieur. La section
au moins 1,5 mm2et la connexion au secteur doit
être protégée par un fusible approprié.
RISQUES DES PIÈCES EN ROTATION
-
squ'elles sont encore en rotation.
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans
ces instructions sont les niveaux maximum pour
-
tions et de bruit. Par conséquent, il est nécessaire
de prendre des mesures préventives pour éliminer
les dommages possibles dus aux niveaux élevés de
bruit et de stress dû aux vibrations. Entretenez bien
la machine, portez des protections auditives, des
gants anti-vibrations et faites des pauses pendant
le travail. Au cours d'une journée de travail, vous
devez prendre des pauses fréquentes et adéquates
pour éviter les dommages dus aux vibrations et aux
oreilles.
DANGERS DE LA ZONE DE TRAVAIL
Inspectez soigneusement toute la zone de travail
et retirez tout ce qui pourrait être une source dan-
n'y a pas de spectateurs, d'animaux ou d'objets qui
pourraient être endommagés dans le rayon d'ac-
tion de la machine.
conditions de visibilité. Essayez de ne pas causer de
nuisances sonores en n'utilisant cette machine qu'à
des heures raisonnables de la journée.
Adoptez une position ferme et équilibrée. Dans la
mesure du possible, évitez de travailler sur un sol
mouillé, glissant ou en tout cas sur un sol accidenté
ou escarpé qui ne garantit pas la stabilité pour
l'opérateur ou les conditions de fonctionnement
correctes de la machine.
Faites fonctionner la machine dans un espace libre,
loin des objets ou des murs environnants pour ga-
rantir un fonctionnement sûr et une circulation d'air
propre pour l'admission.
RISQUES RESTANTS
La machine a été construite à l'aide de la technol-
sécurité reconnues. Même lorsque toutes les me-
sures de sécurité sont en place, certains dangers
restants, qui ne sont pas encore évidents, peuvent
être présents. L'opérateur doit faire preuve de bon
sens et prendre les précautions nécessaires pour
éviter les risques dus aux dangers restants.
Cette machine est conçue et fabriquée pour fournir
-
tation électrique n'est pas disponible ou n'est pas
-
tionnées ci-dessus pourrait être dangereuse, bless-
er des personnes et endommager des choses et la
machine elle-même.
UTILISATION INCORRECTE
La machine ne doit pas être utilisée pour alimenter
d'autres appareils que ceux auxquels elle est des-
D'autres exemples d'utilisation inappropriée peu-
vent inclure, sans s'y limiter, le fonctionnement de
fSans les accessoires d'origine fournis par le fabri-
cant.
f
non conforme aux instructions.
f
f
responsabilité du fait des produits, le fabricant de
l'appareil n'assume aucune responsabilité pour les
dommages au produit ou les dommages causés par
fManipulation non conforme aux instructions
d'utilisation.
fRéparations par des tiers et non par des tech-
niciens de service agréés.
f
fUtilisation non conforme.
f-
ment de la machine non conforme aux réglemen-
tations électriques et VDE.
1. sortie CA
2. Borne de terre
3. Batterie
4. Jauge d'huile
5. Interrupteur principal
6. Lanceur à rappel
7. Vanne de carburant
8.

www.ffgroup-tools.com
17Français |
9. Levier de starter
10. Réservoir d'essence
11. Bouchon de réservoir de carburant
12.
13. Protection thermique CA
-
machine et son emballage, en utilisant toujours un
-
le plus proche, si nécessaire.
La machine est livrée sans huile ni carburant.
Ce produit est équipé d'un moteur à 4 temps, ce
réservoir de carburant et que le moteur doit être
rempli d'huile.
ou indice d'octane 90 ou supérieur.
Capacité du réservoir de carburant : Se reporter au «
TABLEAU DE DONNÉES TECHNIQUES »
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
2. Ajoutez du carburant jusqu'au niveau supérieur
du réservoir de carburant. Laissez un espace
minimum de 5 mm entre le haut du carburant
et le bord intérieur du réservoir pour permettre
bouchon du réservoir de carburant peut égale-
ment servir de signe de niveau de carburant
supérieur, le cas échéant.
3. Repositionnez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et serrez-le correctement.
Utilisez toujours un récipient propre pour stocker le
carburant et n'utilisez pas de carburant stocké pen-
dant plus d'un mois.
Capacité d'huile moteur : Se reporter au « TABLEAU
DE DONNÉES TECHNIQUES »
Pour remplir le moteur d'huile :
1.
-
dicateur de niveau d'huile.
2.
de remplissage d'huile, jusqu'au niveau supérieur
3. Repositionnez le bouchon de remplissage d'huile
et serrez-le correctement.
Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du car-
burant ou de l'huile. Essuyez tout déversement de car-
burant et d'huile avant de démarrer le moteur.
Pour connecter la batterie, s'applique uniquement
1. Ouvrez le panneau de la batterie.
2. Retirez la batterie de son emplacement.
3.
de la batterie.
4.
de la batterie.
5. Repositionnez la batterie et son panneau.
Avant de démarrer la machine :
fAssurez-vous que la machine et vous êtes sur un
sol stable.
f
place.
fDébranchez toutes les charges électriques
du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le générateur avec des appareils électriques
branchés ou allumés.
f-
trées et sorties d'air ne sont pas obstruées par des
corps étrangers.
fRemplissez avec la quantité requise d'huile et de
carburant.
Pour démarrer la machine :
1.
inférieur du réservoir de carburant.
2. -
tion « CHOKE ».
Cette étape s'applique uniquement au démarrage à
froid du moteur. Lorsque le moteur est déjà chaud ou
que la température ambiante est élevée, le levier de
starter doit rester en position "RUN" à tout moment.
3. Saisissez fermement la poignée de la machine
avec votre main gauche et la poignée de démar-
Tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance pour engager le
moteur, puis tirez fermement pour démarrer le
moteur.
la tirez pas sur toute sa longueur ou ne la laissez pas
-
chez progressivement le démarreur, pour éviter qu'il
Pour les machines à allumage électrique, vous pou-
vez utiliser le commutateur d'allumage à la place,
démarre.
4.
déplacez le levier de starter sur la position
à pleine charge, en le faisant tourner pendant deux à
trois minutes au ralenti.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
fOFF : Le circuit d'allumage est coupé. Le moteur
ne fonctionnera pas.
fON : Le circuit d'allumage est allumé. Le moteur
peut tourner.

18 | Français
Capteur de bas niveau d'huile
Lorsque le niveau d'huile tombe en dessous du
niveau inférieur, le capteur de bas niveau d'huile
s'enclenche, puis le moteur s'arrête automatique-
ment. À moins que vous ne remplissiez d'huile, le
moteur ne redémarrera pas.
La protection thermique est engagée lorsqu'une
surcharge d'un appareil électrique connecté est
de protéger le générateur et tous les appareils
électriques connectés. Lorsque la protection ther-
mique s'active et que la production d'électricité
1. Éteignez tous les appareils électriques con-
nectés et arrêtez le moteur.
2. Réduisez la puissance totale des appareils élec-
triques connectés à la puissance nominale.
3.
de refroidissement et autour de l'unité de com-
mande. Si des blocages sont détectés, suppri-
mez-les.
4. Allumez le protecteur en appuyant dessus pour
le remettre en place.
5.
Si la protection thermique s'enclenche à nouveau, ces-
sez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez
notre revendeur agréé.
La borne de terre connecte la ligne de terre pour
éviter les chocs électriques. Lorsque l'appareil élec-
trique est mis à la terre, le générateur doit toujours
dus à des appareils électriques de mauvaise qual-
ité ou à une mauvaise utilisation de l'électricité, le
générateur doit être mis à la terre avec un conduc-
teur isolé de bonne qualité.
ARRÊT DE L'APPAREIL
Pour arrêter la machine :
1. Éteignez et débranchez toutes les charges élec-
triques.
Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des
appareils électriques branchés ou allumés.
2. Laissez le générateur fonctionner à vide pendant
plusieurs minutes, pour stabiliser les tempéra-
tures internes du moteur et du générateur.
3. Tournez l'interrupteur principal sur la position
4. Fermez le robinet de carburant.
-
sque l'appareil est en marche. Travaillez toujours sur
des travaux d'entretien, débranchez le capuchon de la
bougie et lisez les instructions correspondantes. Por-
tez toujours des vêtements appropriés et des gants de
protection chaque fois que vos mains sont en danger.
Tous les réglages ou opérations d'entretien non
votre revendeur ou un centre de service spécialisé
disposant des connaissances et de l'équipement
correctement en maintenant le niveau de sécurité
-
tuée dans des centres non autorisés ou par des
Garantie et toutes les obligations et responsabilités
du Fabricant.
Maintenez tous les écrous et vis serrés pour vous
assurer que la machine est toujours en bon état de
fonctionnement. Un entretien régulier est essenti-
el pour la sécurité et pour maintenir un niveau de
performance élevé.
doivent toujours être remplacées et non réparées.
La fréquence
Des articles
Avant chaque utilisation
Tous les 3 mois ou 50h de fonctionnement
Tous les 12 mois ou 100 heures de fonctionnement
Tous les 24 mois ou 250h de fonctionnement
Unité
Inspection visuelle
Poignées de
fonctionnement
Pare-
Huile
moteur
Remplacer
Filtre à air
Nettoyer
Remplacer
Bougie
d'allumage

www.ffgroup-tools.com
19Français |
Conduite de
carburant et
Réservoir
d'essence
Gobelet de
Nettoyer
Le jeu des
soupapes
Chambre de
combustion
un revendeur agréé, disposant des outils appropriés et des
compétences mécaniques requises.
être arrêté à tout moment. Si le moteur avait tourné,
risque de brûlure.
Vidangez l'huile usagée pendant que le moteur est
chaud. L'huile chaude s'écoule rapidement et com-
1.
2.
-
goulot de remplissage d'huile, jusqu'au niveau
supérieur et pas plus bas que le niveau inférieur.
3. Repositionnez le bouchon de remplissage d'huile
et serrez-le correctement.
Pour changer l'huile :
1. Retirez le bouchon de remplissage d'huile du
goulot de remplissage d'huile moteur.
2. -
l'huile usagée.
3.
4. Repositionner le bouchon de vidange d'huile
avec sa rondelle et serrer convenablement.
5.
goulot de remplissage d'huile, jusqu'au niveau
supérieur et pas plus bas que le niveau inférieur.
6. Repositionnez le bouchon de remplissage d'huile
et serrez-le correctement.
Si le moteur fonctionne fréquemment dans des con-
ditions extrêmement poussiéreuses ou dans d'autres
circonstances graves, changez l'huile moteur toutes
les 25 heures.
d'huile endommagera le moteur.
pénétrer dans le moteur, provoquant une usure rapide
du moteur.
1.
2.
sale, retirez-le et nettoyez-le.
3.
mousse, lavez-le avec un détergent domestique
et de l'eau chaude et laissez-le sécher. Ensuite,
faites-le tremper dans de l'huile moteur propre
Si nécessaire, remplacez-le par un neuf.
plusieurs fois sur une surface dure et remplacez-le
s'il y a de la saleté importante.
4.
remplacer l'huile par de l'huile moteur neuve.
5.
procédure inverse pour remettre en place le cou-
risque d'incendie ou d'explosion.
Si le moteur fonctionne fréquemment dans des con-
ditions poussiéreuses ou dans d'autres circonstances
ajoutez de l'huile neuve. Si nécessaire, changez l'élé-
1. -
2. Utilisez un outil de bougie d'allumage approprié
d'allumage.
3. Inspectez l'état de la bougie et de son électrode.
-
tement des bougies est compris entre 0,7 et 0,8
mm. Remplacez la bougie d'allumage par une
nouvelle, si nécessaire.
4. Vissez soigneusement la bougie d'allumage dans
le moteur à la main.
5. -
age approprié pour serrer la bougie d'allumage,
en faisant attention à ne pas utiliser une force
6. Remettez le capuchon de bougie d'allumage.
Ne laissez jamais de la saleté ou des débris pénétrer
dans l'alésage du cylindre. Avant de retirer la bougie,

20 | Français
nettoyez soigneusement la bougie et la zone de la cu-
lasse.
Entretenez le carburateur uniquement à l'extérieur
et dans des zones bien ventilées.
Pour entretenir la coupelle de sédimentation du
1. Tournez le robinet de carburant à la position
2. Retirez la coupelle de décantation de carbu-
3.
sécher soigneusement.
Ne nettoyez jamais la coupelle de sédiments de car-
point d'éclair pour éviter le risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
4. Remplacez la bague d'étanchéité en caoutchouc
par une nouvelle si nécessaire.
5. Réinstallez la bague d'étanchéité en caoutchouc
position.
6. Tournez le robinet de carburant en position
-
-
-
placez-le par un nouveau si nécessaire. Si l'intérieur
du réservoir de carburant est sale, il peut être net-
toyé en rinçant le réservoir de carburant avec de
l'essence propre.
Utilisez une petite brosse douce pour nettoyer l'ex-
térieur de l'appareil. N'utilisez pas de détergents
puissants. Les nettoyants ménagers qui contien-
nent des huiles aromatiques telles que le pin et le
STOCKAGE
Ne stockez jamais l'appareil avec du carburant dans le
réservoir et laissez toujours l'appareil refroidir avant
de le ranger. Stockez l'appareil uniquement dans des
période prolongée, utilisez la procédure de stock-
1. Vidangez tout le carburant du réservoir de car-
burant.
2. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il cale en
raison d'un manque de carburant.
3. Remplacez l'huile moteur par de l'huile neuve.
4. Retirez la bougie et mettez 30 ml d'huile moteur
de haute qualité dans le cylindre. Tirez lente-
ment sur la corde du démarreur pour répartir
l'huile, puis réinstallez la bougie.
5.
-
-
dommagées et serrez les vis, écrous ou boulons
desserrés.
6.
rouille.
comme déchets. La machine, les accessoires et les
emballages doivent être triés pour un recyclage
respectueux de l'environnement. Les composants
en plastique sont étiquetés pour un recyclage
catégorisé.
Éliminez l'huile moteur usagée et les conteneurs
Nous vous suggérons de l'apporter dans un con-
tenant scellé à votre centre de recyclage ou sta-
tion-service local pour récupération. Ne le jetez
pas à la poubelle, ne le versez pas sur le sol ou ne le
versez pas dans un égout.
GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux régle-
à compter de la date d'achat par le premier utilisa-
teur. Les dommages attribuables à l'usure normale,
à la surcharge ou à une mauvaise manipulation se-
ront exclus de la garantie. En cas de réclamation,
-
blée, à votre revendeur ou au centre de service of-
Other manuals for GPG 3000 PLUS
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Generac Power Systems
Generac Power Systems D3.4L G16 Extended Tank Installation guidelines

Wen
Wen GN875i instruction manual

GENERGY
GENERGY ROBUSTA Series Instructions for use

Linz
Linz E1S10M G Operation and maintenance

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 100592 quick start guide

Firman
Firman W03386 Operator's manual