manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. F.F. Group
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. F.F. Group CWSP 400 User manual

F.F. Group CWSP 400 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR


RO
BG
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS

LT
SQ






HR
HU
CWSP 400 DWSP 750 DWSP 750X
CWSP 750 DWSP 900 DWSP 1100X
DWSP 550 CWSP 750X CWSP 1000MS
2




4
  8
  12
IT  16
  20
SR  24
HR  28
RO  32
HU  36
BG  40
LT  44
SQ  48




52
58
3
www.ffgroup-tools.com
43 474
CWSP 400
43 475
CWSP 750
43 479
CWSP 750X
43 480
DWSP 750X
43 481
DWSP 1100X
43 482
CWSP 1100MS
43 476
DWSP 550
43 477
DWSP 750
43 478
DWSP 900
4
  ITALIANO  SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e comprendere
sempre le istruzioni prima
di operare




uputstva pre rada

prije operacije
Always wear appropriate
eye protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque vous
utilisez
Indossare sempre
un'adeguata protezione
oculare quando si opera







Always wear appropriate
hand protection when
operating
Portez toujours une
protection appropriée
pour les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre la
protezione della mano
appropriata quando si
opera







Always wear appropriate
feet protection when
operating
Portez toujours une
protection appropriée
des pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre la
protezione appropriata
dei piedi quando si opera







Important, danger,
warning, or caution
Important, danger ou
avertissement
Importante, pericolo o
avviso

  


   
Must be recycled
and should always be
disposed in accordance
with applicable directives
Doit être recyclé et doit
toujours être éliminé
conformément aux
directives applicables
Deve essere riciclato
e deve essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili









Complies with applicable
safety directives and
relative standards
Conforme aux directives
de sécurité applicables et
aux normes relatives
Conforme alle direttive di
sicurezza applicabili e alle
relative norme





standardima


relativnim standardima
5
www.ffgroup-tools.com
  ITALIANO  SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e comprendere
sempre le istruzioni prima
di operare




uputstva pre rada

prije operacije
Always wear appropriate
eye protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque vous
utilisez
Indossare sempre
un'adeguata protezione
oculare quando si opera







Always wear appropriate
hand protection when
operating
Portez toujours une
protection appropriée
pour les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre la
protezione della mano
appropriata quando si
opera







Always wear appropriate
feet protection when
operating
Portez toujours une
protection appropriée
des pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre la
protezione appropriata
dei piedi quando si opera







Important, danger,
warning, or caution
Important, danger ou
avertissement
Importante, pericolo o
avviso

  


   
Must be recycled
and should always be
disposed in accordance
with applicable directives
Doit être recyclé et doit
toujours être éliminé
conformément aux
directives applicables
Deve essere riciclato
e deve essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili









Complies with applicable
safety directives and
relative standards
Conforme aux directives
de sécurité applicables et
aux normes relatives
Conforme alle direttive di
sicurezza applicabili e alle
relative norme





standardima


relativnim standardima
6
    
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS SHPJEGIMI I
SIMBOLEVE













































Important, pericol sau avertisment 




atsargumas


    


conformitate cu directivele
aplicabile












zbatueshme













7
www.ffgroup-tools.com
    
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS SHPJEGIMI I
SIMBOLEVE













































Important, pericol sau avertisment 




atsargumas


    


conformitate cu directivele
aplicabile












zbatueshme













| English8

 
assembling and starting. The appliance must not
be used by persons who are not thoroughly ac-
-
ing instructions). Children and persons under the

well away from the appliance when it is connect-
ed. The user is liable towards third parties in the
area where the appliance is in operation.
While the pump is operating, persons must not be
in the liquid to be pumped. The pump may be con-
nected only by means of a safety switch for fault
currents, with a rated opening current up to 30

conformity with the regulations.
Protection: at least 10 Amps.
Operation in swimming pools and garden ponds
is admitted.
CAUTION: Before checking, connect the pump
and the system with no voltage!
 
requires using special tools and therefore may be
done only by the manufacturer or its service en-
gineers. The pump may operate only with a pipe
      
-
formity with the DIN57282 or DIN 57245 standard.

      -
cated on the pump’s rating plate must correspond
to the available mains voltage. Before starting it is


electrical protection measures.
Earth connection.
Earthed neutral.
The safety switch for fault currents corresponds
to the safety regulations of the electricity board
and functions perfectly.
Plug connections must be protected from wa-
ter.
        
must be placed somewhere safe.

abrasive products. In the event of the pump fail-


Only genuine spare parts must be used.

product liability we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance:
1. because of improper repairs not carried out by
the personnel of the assistance points autho-
rized by us;
2.         
replace parts;
 3. or if the indications and provisions given in the

The same provisions hold for the accessories.

The maximum temperature of the delivery
liquid should never exceed +35°C in continuous
operation. Inflammable, combustible or explosive
liquids cannot be conveyed with this pump!
In particular, do not use engine fuels, detergents,
or other chemical products.

CAUTION: Sector of use
      
fresh to slightly polluted water from rainwater

  To transfer water with solids in
     
      

To achieve excellent motor cooling the pump cas-
ing is provided with a breather hole that enables
  
from running dry.
STARTING
First put the pump into water and then connect
the plug. The pump is ready for use.

Installation of your canned motor pump is:



        
the pump is always placed in a raised position
with respect to the bottom of the well so that the

Never handle or hang the pump by gripping the
power supply cable.
In pumps with a floating switch, the latter is
      
possible.

The pump well must have minimum dimensions
of 40x40x50 cm so that the floating switch can
move freely. It is also possible to use round,
prefabricated concrete wells with an inner
diameter of approx. 40cm.

Your canned motor pump is a quality product, free
from maintenance. It has been subjected to rigor-
 
and continuous operation, we recommend con-

Before every maintenance job, disconnect the
plug.
For transportable use the pump should be
washed with clear water after every use.
      

English | 9
www.ffgroup-tools.com
3 months.
          
spindly particles that may get deposited in the
pump’s casing.
In the event of excessive deposits in the pump



Every 3 months remove the mud from the bot-
tom and walls of the well.

washing it with fresh water.
Protect the pump from frost.

Special instructions: It is not suitable for


The manufacturer’s warranty is null and void
in the event of damage to the pump caused by



The manufacturer’s warranty is null and void
in the event of damage to the pump caused by


Information on the disposal of electric and elec-
tronic equipment in compliance with directive

Warning: do not use the normal house trash bin to
dispose of this product.
     
handled separately and in compliance with the
regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the
    
  
free of charge to designated collection centers.
       -
thorized disposal center, consult the dealer from
whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions
against whoever unlawfully disposes of or aban-
dons waste of electric or electronic equipment.

This product is warranted in accordance with the le-

-
thorized dealer for disassembly and service, not cov-
ered in this manual. In case of a claim, please send
the product, completely assembled, to your dealer

Warranty covers the cost of repairing the product
and any required replacement of parts that are de-
fective in terms of material or manufacturing and
does not apply:
Where repairs have been made or attempted by
-
pair center.
-
uct have been made.
Where non-genuine or non-recommended parts,
consumables or accessories have been installed.
In case of overuse, unorthodox use or any use not
in accordance with the user manual.
In case of poor maintenance or exposure to harm-
ful environmental factors.
Where repairs are needed due to normal wear or
to consumables, accessories, power cables, sup-
porting batteries and other related items.

are not necessary for the proper operation of the

For damages that are the result of factors other
than the product, such as natural disasters, theft,
wear and tear during transport, accidental damage
etc.
Where the product is used as a rental item.
Where the product is an exhibition item, sample or
has been supplied free of charge.
| English10

Article Number 43 474 43 475 43 479 43 482
Model CWSP 400 CWSP 750 CWSP 750X CWSP 1000MS
 230 230 230 230
 50 50 50 50
 W 400 750 750 1000
Max. pump height m 8 8,5 8,5 40
Max. flow rate m3/h 7 12,5 11 6,5
Max. submersible
depth m 7 7 7 7
Diameter of
Connecting Pipe
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2” 1”
Max.grain size mm 5 5 5 1
Max. media
temperature oC 35 35 35 35
Min. water pump
start level mm 100 135 135 60
Min. sunction level mm 5 5 11 50
Cable Length m 10 10 10 10
Weight  3,5 5,4 5,8 9,5
Protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Insulation Class F F F B

English | 11
www.ffgroup-tools.com

Article Number 43 476 43 477 43 478 43 480 43 481
Model DWSP 550 DWSP 750 DWSP 900 DWSP 750X DWSP 1100X
 230 230 230 230 230
 50 50 50 50 50
 W 550 750 900 750 1100
Max. pump height m 7 8 8,5 8 10,5
Max. flow rate m3/h 10 13 14 13 16,5
Max. submersible
depth m 7 7 7 7 7
Diameter of
Connecting Pipe
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
Max. grain size mm 35 35 35 35 35
Max. media
temperature oC 35 35 35 35 35
Min. water pump
start level mm 145 145 155 135 135
Min. sunction level mm 37 37 37 45 45
Cable Length m 10 10 10 10 10
Weight  5,4 5,5 5,6 5,9 6,8
Protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Insulation Class F F F F F

| Français12


Lire attentivement le mode d’emploi avant de
procéder au montage et à la mise en service. L’util-
isation de l’appareil est interdite aux personnes
ne connaissant pas de façon approfondie le mode

portée des enfants et des personnes de moins de
16 ans. Dans la zone où l’appareil est en service,
l’utilisateur est responsable à l’égard des tiers.
Pendant le fonctionnement de la pompe, veillez
à ce que personne ne se trouve dans l’eau ou le
liquide à pomper.
La pompe ne peut être reliée qu’au moyen d’un

de décollage allant jusqu’à 30 mA et une prise de
mise à la terre installée conformément aux dispo-
sitions.
Protection: 10 Amp. min.
L’emploi dans des piscines et des étangs de jardin
est consenti.
-
contrôler!
Le remplacement du cordon d’alimentation né-
cessite l’utilisation d’outils spéciaux et ne peut

agréé. La pompe peut fonctionner avec une ral-
-
forme aux normes en vigueur. Sa section devra, en
outre, être d‘1mm minimum, conformément à la
norme DIN 57282 ou DIN 57245.


sur la plaque de la pompe doit correspondre à la
tension du secteur. Avant la mise en service, fait-

bien les protections électriques requises.
Mise à la masse.
Neutre à la terre.
Le disjoncteur de protection à courant de défaut
doit correspondre aux normes de sécurité de la
société de distribution d’électricité et fonction-
ner parfaitement.
Les branchements électriques doivent être
protégés contre l‘eau.
En cas de risque d’inondation, les branchements
électriques doivent se trouver dans un endroit
sûr.
Evitez absolument de pomper des liquides
agressifs et des produits abrasifs. En cas de
panne, la pompe ne devra être réparée que par
-
te.
-
ine.
Aux termes de la loi sur la responsabilité du
produit, nous ne répondons pas des dommages
provoqués par notre appareil:
1. en raison de réparations non appropriées, ef-
fectuées par un personnel autre que celui de
nos réparateurs agréés;
2. en raison de remplacements n’ayant pas été
-
INE;
3.       
dans ce mode d’emploi ne sont pas respectées.
Ces dispositions sont également applicables pour
les accessoires.

La température du liquide ne doit pas dépasser
35°C en fonctionnement continu. Cette pompe
ne doit pas être utilisée pour le pompage de
liquides inflammables, combustibles ou explosifs!
En particulier, n’utilisez pas de carburants pour
moteurs, de détergents et autres produits
chimiques.


     
     -

    -
portable pour les eaux grasses avec substanc-

d’urgence en cas d’innondation où l’eau est
charge de boue, en raison des grandes mailles



évent, qui permet à l’air et à l’eau de s‘échapper.

Plongez d’abord la pompe dans l’eau puis bran-
chez la prise électrique. La pompe est prête à
l’emploi.

L’installation de l’électropompe immergée se fait
de façon:



Pour l’installation, veillez à ce que la pompe ne
soit jamais suspendue par le tuyau de refoulement
mais qu’elle soit toujours positionnée plus haut
que le fond du puits. De cette façon, le fond
boueux ne sera pas aspiré lors de l‘aspiration.
Ne transportez ni n’accrochez jamais la pompe par

Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur,
ce dernier est réglé de façon à rendre possible une
mise en service immédiate.

Le puits de la pompe doit présenter les
dimensions minimales 40x40x50 cm, afin que
l’interrupteur à flotteur puisse se déplacer
librement. Il est également possible d’utiliser des
puits ronds préfabriqués en béton, d‘environ 40

Français | 13
www.ffgroup-tools.com

L’électropompe immergée est un produit de qual-
-
sitant peu d’entretien. Pour assurer une longue
durée et un fonctionnement continu, nous vous
conseillons toutefois un soin constant et des con-
trôles réguliers:
Avant toute opération d’entretien, débranchez
l’appareil.
      
contrôler tous les 3 mois le fonctionnement de

Pour l’utilisation transportable, la pompe doit être


et sédimentaires qui se forment éventuellement
sur le corps de la pompe.
En cas de dépôts excessifs sur le corps de la
pompe, démontez la grille d’aspiration en dévis-
sant les vis en étoile. Lavez le corps de la pompe et
remontez correctement la grille d‘aspiration.
Tous les 3 mois, enlevez la boue du fond et des
parois du puits.
Eliminez les dépôts qui se forment sur l’interrupt-

Protégez la pompe contre le gel.







-
rantie du constructeur n’intervient pas en cas
de fonctionnement à vide.

Informations sur l’élimination des appareillages
électriques et électroniques en conformité avec

Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser
la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques us-
agés doivent être gérés séparément et en confor-
mité avec la législation régissant le traitement, la
récuparation et le recyclage de ces produits.
       

porter gartuitement les appareillages électriques
et électroniques usagés aux centres de récolte
désignés.
        
récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpel-
ler le revendeur qui vous a vendu l’appareil. La
législation nationale prévoit des sanctions à la
charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les
déchets d’appareillages électriques ou électro-
niques de façon illégale.

Ce produit est garanti conformément aux réglementa-

de la date d’achat par le premier utilisateur. Consultez
votre revendeur agréé pour le démontage et l’entre-
tien, non couverts dans ce manuel. En cas de réclama-


La garantie couvre les frais de réparation du produit et
-
es en termes de matériau ou de fabrication et ne s’ap-

      
tentées par des personnes autres que le responsable
ou un centre de réparation agréé.
      
produit ont été apportées.
     
non authentiques ou non recommandés ont été in-
stallés.
En cas de surutilisation, d’utilisation peu orthodoxe
ou de toute utilisation non conforme au manuel
d’utilisation.
En cas de mauvais entretien ou d’exposition à des fac-
teurs environnementaux nocifs.
Lorsque des réparations sont nécessaires en raison
de l’usure normale ou de consommables, acces-

autres éléments connexes.
       -
tions qui ne sont pas nécessaires au bon fonctionne-
ment du produit.
Pour les dommages résultant de facteurs autres que
le produit, tels que catastrophes naturelles, vol, usu-
re pendant le transport, dommages accidentels, etc.
Où le produit est utilisé comme article de location.
Lorsque le produit est un objet d’exposition, un
échantillon ou a été fourni gratuitement.
| Français14

N° d’ article 43 474 43 475 43 479 43 482
 CWSP 400 CWSP 750 CWSP 750X CWSP 1000MS
Tension du secteur 230 230 230 230
 50 50 50 50
Puissance absorbee W 400 750 750 1000

d’aspiration m 8 8,5 8,5 40
Debit maximum m3/h 7 12,5 11 6,5
Max. profondeur
submersible m 7 7 7 7
Conduite forcee min 1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2” 1”
Taille de grain max. mm 5 5 5 1
Max.media
temperature oC 35 35 35 35
Min. niveau de
démarrage de la
pompe à eau
mm 100 135 135 60
Min. niveau
de sunction mm 5 5 11 50
 m 10 10 10 10
  3,5 5,4 5,8 9,5
Protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Catégorie d’isolation F F F B

Français | 15
www.ffgroup-tools.com

N° d’ article 43 476 43 477 43 478 43 480 43 481
 DWSP 550 DWSP 750 DWSP 900 DWSP 750X DWSP 1100X
Tension du secteur 230 230 230 230 230
 50 50 50 50 50
Puissance absorbee W 550 750 900 750 1100

d’aspiration m 7 8 8,5 8 10,5
Debit maximum m3/h 10 13 14 13 16,5
Max. profondeur
submersible m 7 7 7 7 7
Conduite forcee min 1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
Taille de grain max. mm 35 35 35 35 35
Max.media
temperature oC 35 35 35 35 35
Min. niveau de
démarrage de la
pompe à eau
mm 145 145 155 135 135
Min. niveau
de sunction mm 37 37 37 45 45
 m 10 10 10 10 10
  5,4 5,5 5,6 5,9 6,8
Protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Catégorie d’isolation F F F F F

| Italiano16
ITALIANO

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri-
-

che non conoscono in modo approfondito il libret-
 
minori di 16 anni non possono usare la pompa e
devono essere tenuti lontani dall’apparecchio


Durante l’uso della pompa non devono esser-
ci persone in acqua o nel liquido dapompare. La
pompa deve essere collegata solo per mezzo di un
interruttore salvavita, con una corrente nominale
-
to di terra installata conformemente alle dispo-
sizioni.
Protezione: minimo 10 Amp.
E’ previsto l’utilizzo in piscine e stagni da giardino.
     
della pompa disinserire la spina!
Per la sostituzione del cavo di alimentazione serve
un’attrezzatura speciale quindi dovete rivolgervi
al centro di assistenza autorizzato. La pompa può
funzionare con una prolunga che sia realizzata con

-
forme allea norma DIN 57282 oppure DIN57245.


sulla targhetta della pompa deve corrispondere
alla tensione di rete disponibile. Prima della mes-
sa in funzione occorre assicurarsi mediante con-
    
sano le necessarie misure elettriche di protezione.
Collegamento a massa.

L’interruttore di sicurezza per correnti di guas-
to corrisponde alle norme di sicurezza dell’ente
erogatore di energia elettrica e funziona perfet-
tamente.
I collegamenti a spina devono essere protetti
dall’acqua.
In caso di rischio di allagamento i collegamenti a
spina devono essere collocati in un luogo sicuro.
Evitare assolutamente di pompare liquidi ag-
gressivi e prodotti abrasivi. In caso di eventuale
guasto della pompa, i lavori di riparazione pot-
-
parazione del servizio assistenza.
Devono essere usati solo pezzi di ricambio orig-
inali. Si avverte che ai sensi della legge sulla re-
sponsabilità del prodotto non rispondiamo dei
danni che vengono causati dal nostro apparec-
chio:
1. per riparazioni improprie che non vengono ef-
fettuate dal personale dei punti di assistenza
da noi autorizzati;
2. oppure se per una sostituzione di pezzi non
vengono utilizzati pezzi di ricambio originali;
3. oppure se non vengono rispettate le indicazi-
oni e le disposizioni riportate nel libretto d’is-
truzioni.
Per gli accessori valgono le stesse disposizioni.
SOLIDITÀ
La temperatura massima del liquido da pompare
non dovrebbe superare i +35°C con funzionamento
continuo. Con questa pompa non possono essere
convogliati liquidi infiammabili, combustibili o
esplosivi! In particolare non usare carburanti per
motori, detersive ed altri prodotti chimici.


  -
-

-
abile, per acque sporche con parti in sospensi-
-

di fanghiglia, grazie alle ampie asole della gri-

-

      
acqua.

Mettere dapprima la pompa in acqua e inserire poi


L’installazione dell’elettropompa sommersa
avviene in modo:



Per l’installazione occorre fare attenzione che la
pompa non venga mai montata sospesa dal tubo
di mandata, ma che venga collocata sempre in
posizione rialzata rispetto al fondo del pozzo,
affinché nell’aspirazione non venga aspirato
anche il fondo fangoso. Non trasportare o
apprendere mai la pompa facendo presa sul cavo
di allacciamento. Nelle pompe con interruttore
     
tale da rendere possibile un’immediata messa in
funzione.
NOTA:
Il pozzo della pompa deve avere le dimensioni
minime di 40x40x50 cm., affinché l’interruttore
    
possibile anche usare pozzi rotondi prefabbricati in
calcestruzzo, con diametro interno di circa 40 cm.

     
qualità che viene sottoposto a rigorosi controlli
finali e necessita di scarsa manutenzione. Per
Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
una lunga durata e un funzionamento continuo
consigliamo tuttavia una cura costante e controlli
regolari:
Prima di ogni lavoro di manutenzione staccare la
spina.
      
ogni 3 mesi il funzionamento dell’interruttore gal-

lavare la pompa con acqua chiara, dopo ogni uso.

e sedimentarie che eventualmente si depositano
nella carcassa della pompa.
In caso di eccessivi depositi nella carcassa della
pompa smontare la griglia di aspirazione svitando
le viti a stella. Lavare la carcassa della pompa e ri-
montare la griglia d’aspirazione in modo corretto.
Ogni 3 mesi eliminare il fango dal fondo e dalle
pareti del pozzo.
Eliminare i depositi dall’interruttore galleggiante
lavandolo con acqua dolce.
Proteggere la pompa dal gelo.

      


La garanzia del costruttore si estingue in caso



La garanzia del costruttore si estingue in caso


Informazioni sullo smaltimento delle apparecchi-
ature elettriche ed elettroniche in ottemperanza

Attenzione: per smaltire il presente prodotto non
utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate devono essere gestite a parte ed in confor-
mità alla legislazione che richiede il trattamento,
il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti
prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Sta-
       
conferire gratuitamente le apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate a centri di racco-
lta designati.

autorizzato allo smaltimento, interpellare il riven-

La normativa nazionale prevede sanzioni a carico
  -
      
elettriche ed elettroniche.
GARANZIA

     
dalla data di acquisto da parte del primo utente.
Consultare il rivenditore autorizzato per lo smon-
taggio e la manutenzione, non trattati in questo
manuale. In caso di reclamo, inviare il prodotto,
completamente assemblato, al rivenditore o al

La garanzia copre il costo della riparazione del
prodotto e l’eventuale sostituzione necessaria di
parti difettose in termini di materiale o fabbricazi-
one e non si applica:

-
ciale o autorizzato.
-
oni del prodotto.
Qualora siano stati installati componenti, mate-
riali di consumo o accessori non originali o non
consigliati.
In caso di uso eccessivo, uso non ortodosso o qual-
siasi uso non conforme al manuale dell’utente.
In caso di scarsa manutenzione o esposizione a fat-
tori ambientali dannosi.
Dove sono necessarie riparazioni dovute alla nor-
male usura o a materiali di consumo, accessori,
cavi di alimentazione, batterie di supporto e altri
articoli correlati.
      
sono necessarie per il corretto funzionamento del
prodotto.
Per danni derivanti da fattori diversi dal prodotto,
quali calamità naturali, furto, usura durante il tra-
sporto, danni accidentali ecc.
Dove il prodotto viene utilizzato come articolo a
noleggio.
-

| Italiano18

Codice prodotto 43 474 43 475 43 479 43 482
Modello CWSP 400 CWSP 750 CWSP 750X CWSP 1000MS
Tensione nominale 230 230 230 230
 50 50 50 50
Potenza assorbita W 400 750 750 1000
Massima profondita
d’aspirazione m 8 8,5 8,5 40
Portata max m3/h 7 12,5 11 6,5
Massima profondità
sommergibile m 7 7 7 7
Diametro min.
tubo mandata
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2” 1”
Dimensione massi-
ma della grana mm 5 5 5 1
Temperatura
massima oC 35 35 35 35
Min. livello di
partenza della
pompa dell’acqua
mm 100 135 135 60
Min. livello di
aspirazione mm 5 5 11 50
Lunghezza del cavo m 10 10 10 10
Peso  3,5 5,4 5,8 9,5
Protezione IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Classe di isolamento F F F B

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com

Codice prodotto 43 476 43 477 43 478 43 480 43 481
Modello DWSP 550 DWSP 750 DWSP 900 DWSP 750X DWSP 1100X
Tensione nominale 230 230 230 230 230
 50 50 50 50 50
Potenza assorbita W 550 750 900 750 1100
Massima profondita
d’aspirazione m 7 8 8,5 8 10,5
Portata max m3/h 10 13 14 13 16,5
Massima profondità
sommergibile m 7 7 7 7 7
Diametro min.
tubo mandata
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
1”,1 1/4”,
1 1/2”
Dimensione massi-
ma della grana mm 35 35 35 35 35
Temperatura
massima oC 35 35 35 35 35
Min. livello di
partenza della
pompa dell’acqua
mm 145 145 155 135 135
Min. livello di
aspirazione mm 37 37 37 45 45
Lunghezza del cavo m 10 10 10 10 10
Peso  5,4 5,5 5,6 5,9 6,8
Protezione IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Classe di isolamento F F F F F

| Ελληνικά20

    
    
     
       
     
        
      
       




        
    
   
  
     




    

    

     
      
     
     






      
 -

  -


    





      

     
       


     
    
     
       
      



      

      

1. 
   -

2.      -
    

3.  -





       
-
     




    
     
    


     


       
     






-
         







-
 
-
-



Other manuals for CWSP 400

1

This manual suits for next models

8

Other F.F. Group Water Pump manuals

F.F. Group HMP 3-850 User manual

F.F. Group

F.F. Group HMP 3-850 User manual

F.F. Group BSPU 800/19 User manual

F.F. Group

F.F. Group BSPU 800/19 User manual

F.F. Group JET 500 User manual

F.F. Group

F.F. Group JET 500 User manual

F.F. Group SPP 800X User manual

F.F. Group

F.F. Group SPP 800X User manual

F.F. Group CWP 500 User manual

F.F. Group

F.F. Group CWP 500 User manual

F.F. Group CWSP 400 User manual

F.F. Group

F.F. Group CWSP 400 User manual

F.F. Group VWP 500 User manual

F.F. Group

F.F. Group VWP 500 User manual

F.F. Group SPP 1100XF User manual

F.F. Group

F.F. Group SPP 1100XF User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Balcrank 1120-015 Operation, installation, maintenance and repair guide

Balcrank

Balcrank 1120-015 Operation, installation, maintenance and repair guide

SKF LINCOLN A Series User and maintenance instructions

SKF

SKF LINCOLN A Series User and maintenance instructions

Liquiflo ROTOGEAR H Series Installation and maintenance manual

Liquiflo

Liquiflo ROTOGEAR H Series Installation and maintenance manual

Giant P55W Operating instructions manual

Giant

Giant P55W Operating instructions manual

Xylem Lowara e-SV 1 Series Installation, operation and maintenance manual

Xylem

Xylem Lowara e-SV 1 Series Installation, operation and maintenance manual

Hartell Pumps A2 Installation operation & maintenance

Hartell Pumps

Hartell Pumps A2 Installation operation & maintenance

VERDER VERDERAIR VA-E50 Operation

VERDER

VERDER VERDERAIR VA-E50 Operation

BVA Hydraulics PA7550M instruction manual

BVA Hydraulics

BVA Hydraulics PA7550M instruction manual

Grundfos UP manual

Grundfos

Grundfos UP manual

ProMinent DULCOflex DFDa operating instructions

ProMinent

ProMinent DULCOflex DFDa operating instructions

Newton Waterproofing NP400 Operational manual

Newton Waterproofing

Newton Waterproofing NP400 Operational manual

Wayne 321602-001 Operating instructions and parts manual

Wayne

Wayne 321602-001 Operating instructions and parts manual

Comet MTP MC 8 Assembly, operation and maintenance instructions

Comet

Comet MTP MC 8 Assembly, operation and maintenance instructions

Flotec ergon 5000 Use and maintenance manual

Flotec

Flotec ergon 5000 Use and maintenance manual

Bestway 58463 owner's manual

Bestway

Bestway 58463 owner's manual

Westfalia 82 44 29 instruction manual

Westfalia

Westfalia 82 44 29 instruction manual

AFRISO PrimoTherm Floor 130 operating instructions

AFRISO

AFRISO PrimoTherm Floor 130 operating instructions

Reverso OP-7 instructions

Reverso

Reverso OP-7 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.