manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Faller
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Faller 222114 User manual

Faller 222114 User manual

Other Faller Toy manuals

Faller PLATFORM TRUCK Operator's manual

Faller

Faller PLATFORM TRUCK Operator's manual

Faller 109271 User manual

Faller

Faller 109271 User manual

Faller 140340 1 User manual

Faller

Faller 140340 1 User manual

Faller 190092 User manual

Faller

Faller 190092 User manual

Faller ENGINE REPAIR SHED User manual

Faller

Faller ENGINE REPAIR SHED User manual

Faller 222583 User manual

Faller

Faller 222583 User manual

Faller Kyllburg Tunnel Portals User manual

Faller

Faller Kyllburg Tunnel Portals User manual

Faller 282740 User manual

Faller

Faller 282740 User manual

Faller MODERN SHOPPING CART ROOFING User manual

Faller

Faller MODERN SHOPPING CART ROOFING User manual

Faller 257 User manual

Faller

Faller 257 User manual

Faller 180552 User manual

Faller

Faller 180552 User manual

Faller 120322 User manual

Faller

Faller 120322 User manual

Faller GAS TRADER User manual

Faller

Faller GAS TRADER User manual

Faller ESTW User manual

Faller

Faller ESTW User manual

Faller 232538 User manual

Faller

Faller 232538 User manual

Faller 180852 User manual

Faller

Faller 180852 User manual

Faller "EDEKA" LOCAL MINI MARKET User manual

Faller

Faller "EDEKA" LOCAL MINI MARKET User manual

Faller 130988 User manual

Faller

Faller 130988 User manual

Faller OCHSENHAUSEN STATION User manual

Faller

Faller OCHSENHAUSEN STATION User manual

Faller 120179 User manual

Faller

Faller 120179 User manual

Faller LARGE ALPINE FARM User manual

Faller

Faller LARGE ALPINE FARM User manual

Faller 232537 User manual

Faller

Faller 232537 User manual

Faller 180353 User manual

Faller

Faller 180353 User manual

Faller 190066-3 User manual

Faller

Faller 190066-3 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KLEINE WAGGONDREHSCHEIBE IT SERVOANTRIEB
S ALL WAGON TURNTABLE WITH SERVO DRIVE
PETITE PLAQUE TOURNANTE POUR WAGON AVEC SERVOCO ANDE
KLEINE WAGONDRAAISCHIJF ET SERVO OTOR-AANDRIJVING Art. Nr. 222114
Sa. Nr. 222 114 1
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Teilerahmen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal
vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicke Sie
diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, [email protected], Kreuzstraße 9,
78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig
sind. Bitte behandeln Sie die Holz- und Kartonteile äußerst vorsichtig und sorgfältig. Die Teile sind stoß- und
feuchtigkeitsempfindlich. Kontrollieren Sie den Bausatz vor Beginn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit der Teile.
Trennen Sie die einzelnen Teile vorsichtig mit einem scharfen Bastelmesser aus dem Teilerahmen.
Beachten Sie, dass die Teile bereits nach kurzer Zeit gut aneinander haften und nur schwer wieder voneinander getrennt
werden können.
Before you start you should familiarize yourself with the parts frame and the instruction manual. If a part
should be missing then please mark the missing part in the instruction manual and send it to Gebr. FALLER GmbH,
Abt. Kundendienst , [email protected], Kreuzstrasse 9, D-78148 Gütenbach. You will then immediately
receive a replacement part. It may happen, that in a kit single parts are not being used. Please treat the parts
very carefully and accurately. The parts are shock-sensitive and moisture-sensitive. Check the kit for completeness of
contents and intactness of parts. Carefully separate the parts with a hobby knife from the parts frame.
Kindly note , that the parts already stick together after short time and that they can hardly be separated again.
Avant de commencer le montage, veuillez vérifier les grappes de pièces et consulter la notice de montage.
Si une des pièces est manquante, marquez la d’une croix dans la notice de montage et renvoyez nous cett
dernière avec vos coordonnées à Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach
ou par e-mail à [email protected]. Nous vous ferons parvenir une pièce de remplacement.
Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Veuillez manipuler les pièces e
bois et carton avec prudence et soin. Les pièces sont sensibles aux chocs et à l’humidité.
Avant de commencer l’assemblage, vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
Prélevez soigneusement les pièces du cadre, une par une, avec un couteau de modéliste à lame acérée.
Notez que les pièces assemblées deviennent rapidement solidaires et qu’il est difficile de les séparer par la suite.
Vérifiez bien la justesse des assemblages !
Voordat u met het bouwen van start gaat adviseren wij u de onderdelen te controleren en de bouwbeschrijving te
bestuderen. Als het onverhoopt voorkomt dat een onderdeel in de bouwdoos mist of beschadigd is, kruis dan het
desbetreffende onderdeel op de handleiding aan en stuur deze naar: Gebr. Faller GmbH, afd. Kundendienst,
Kreuzstrasse 9, D-78148 Gütenbach. ailen kan ook: [email protected]. U ontvangt het gewenste onderdeel per
omgaande. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. Behandel de houten en kartonnen
onderdelen s.v.p. voorzichtig en zorgvuldig. De onderdelen kunnen makkelijk beschadigd raken en zijn gevoelig voor
vocht. Snijd de onderdelen voorzichtig met een scherp mes uit het onderdelen raamwerk.
Houd er s.v.p. rekening mee dat de onderdelen al na korte tijd vast aan elkaar hechten en moeilijk weer van elkaar
gescheiden kunnen worden.
D
F
GB
NL
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTEL ESSER
wie es die Profi- odellbauer für ihre Arbeit
verwenden. Komplett mit 3 Ersatzklingen.
Weitere Ersatzklingen erhalten Sie direkt über
den FALLER-Kundendienst.
like the professional modellers use for their work.
Complete with 3 spare blades. You can order
additional spare blades directly via the FALLER
customer service.
tout comme les constructeurs de modèles
professionnels l’utilisent pour leur travail.
Complet avec 3 lames de remplacement.
D’autres lames de remplacement sont disponibles
directement chez le service de clientèle de FALLER.
oals het de profi-modelbouwers voor hun werk gebruiken.
Compleet met 3 reservemesjes.
Verdere reservemesjes verkrijgt u direct via de FALLER-
klantenservice.
Für den Zusammenbau des odells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel: Art. Nr. 170494 + 170687 (liegen nicht bei).
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170494 + 170687 (not included).
Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art. Nr. 170494 + 170687 (non jointe).
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten: Art. Nr. 170494 + 170687 (niet bijgevoegd).
Art. Nr. 170494
FALLER-EXPERT LASERCUT
Dieser Klebstoff verbindet Holz-, Karton-, Styropor-
und Decorflexteile miteinander.
Ideal für den Bau von Laser-Cut- odellen geeignet.
This glue joins wood, cardboard, Styrofoam,
and decorating parts.
Ideal for building Laser-Cut- odels.
Cette colle relie les pièces en bois, carton,
polystyrène deco-flex.
Idéal pour la construction de modèles laser-cut.
Deze lijm verbindt houten, kartonnen,
piepschuimen en decorflex delen met elkaar.
Ideaal geschikt voor het bouwen van laser cut modellen.
Inhalt Spritzlinge
Contents Sprues
Contenu oulages
Inhoud Gietstukken
11x
21x
31x
41x
51x
N-Gleis, Seite 3 - 6
N-track, page 3 - 6
N-voie, page 3 - 6
N-spoor, pagina 3 - 6
H0f-Gleis, Seite 7 - 10
H0f-track, page 7 - 10
H0f-voie, page 7 - 10
H0f-spoor, pagina 7 - 10
Z-Gleis, Seite 11 - 14
Z-track, page 11 - 14
Z-voie, page 11 - 14
Z-spoor, pagina 11 - 14
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Variationsmöglichkeiten des odells vertraut machen: Z, N (Nm), H0f.
Before starting the assembly you should familiarize yourselves with the variations of the kit: Z, N (Nm), H0f.
Avant de commencer l’assemblage, il faut vous familiariser avec les configurations proposées: Z, N (Nm), H0f.
Voor dat u begint met het bouwen adviseren wij u de variatiemogelijkheden van dit bouwmodel te bestuderen: Z, N (Nm), H0f.
2
3
ABC
AB
N-Gleis
N-track
N-voie
N-spoor
3/2
3/1
5/1 4/2
5/2 4/1 4/3 4/35/3 5/33/3 3/32/2
4
DE
FG
D
F
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
3/4
5/4
3/4
2/1
3/73/6 3/5
4/5
5/4
3/7 1/1
4/5
Inhalt Tüte
Contents bag
Contenu sachet
Inhoud zakje
J
H
H
Durch Umstecken von Pos. E kann die Position des Bewegungsfeld geändert werden.
1. Pos. E so verändern, daß die Aussparungen sich im Feld des Halbmondes bewegen.
2. Darauf achten, daß sich das Bewegungsfeld (max 90°) von Pos. E (innere Scheibe) in den 90°
der Schienenausgänge (Pos C) bewegt.
By changing the plugging position of Item E, you can change the position of the rotation range.
1. odify Item E in such a way that the recesses will move within the zone of the crescent.
2. ake sure that the rotation range (maximum 90°) of Item E (interior disc) will move within the 90°
of the rail outputs (Item C).
En changeant l’emboîtement de la pièce Rep. E, on peut changer la position de la zone de déplacement.
1. odifier le Rep. E de telle façon que les découpes se déplacent dans la zone de la demi-lune.
2. Veiller à ce que la zone de déplacement (maximum 90°) du Rep. E (disque intérieur) se trouve dans
les 90° des sorties de rails (Rep. C).
Door het omsteken van positie E kan de positie van de bewegingsuitslag worden gewijzigd.
1. Pos. E zo wijzigen, dat de uitsparingen zich in het veld van de halve maan bewegen.
2. Let er op, dat de bewegingsuitslag (max. 90°) van pos. E (binnenste schijf) in de 90° van
de railuitgangen (pos. C) beweegt.
Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren.
ake the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop
(1st hold position). After that, programme the 2nd hold position.
Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire
jusqu’à la butée (1ère position d’arrêt). Ensuite, programmer la 2ème position d’arrêt.
De servo met behuulp van de besturing 180725 tegen
de wijzers van de klok in tot de aanslag (eerste stoppositie) draaien.
Dan de 2e stoppositie programmeren.
Das Zahnrad des icro Servos (Art. Nr. 180726)
darf nicht von Hand bewegt werden!
The toothed wheel of the icro Servo (Art. no. 180726)
may not be moved by hand!
On ne doit pas faire tourner à la main la roue dentée
du Servomoteur iniature (Réf. 180726) !
Het tandwiel van de micro servo’s (art. nr. 180726)
mag niet met de hand worden bewogen!
C
E
E
H
G
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
5
I
Art.-Nr. 180725 liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
braun
6
K
L M
J
K
L
4/7 4/74/4
4/8
4/8
4/4 4/6
4/4
4/4
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
7
H0f-Gleis
H0f-track
H0f-voie
H0f-spoor
ABA
3/2
3/1
4/2
4/1 4/3 4/33/3 3/35/6
5/6 5/6
5/6
2/2
8
DEF
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
3/4
2/1
3/4
3/73/6 3/5
ca. 1,5 mm
ca. 1,5 mm
5/5
4/5
4/5
3/7 1/1
Inhalt Tüte
Contents bag
Contenu sachet
Inhoud zakje
C
C
E
G
Durch Umstecken von Pos. D kann die Position des Bewegungsfeld geändert werden.
1. Pos. D so verändern, daß die Aussparungen sich im Feld des Halbmondes bewegen.
2. Darauf achten, daß sich das Bewegungsfeld (max 90°) von Pos. D (innere Scheibe) in den 90°
der Schienenausgänge (Pos. B) bewegt.
By changing the plugging position of Item D, you can change the position of the rotation range.
1. odify Item D in such a way that the recesses will move within the zone of the crescent.
2. ake sure that the rotation range (maximum 90°) of Item D (interior disc) will move within the 90°
of the rail outputs (Item B).
En changeant l’emboîtement de la pièce Rep. D, on peut changer la position de la zone de déplacement.
1. odifier le Rep. D de telle façon que les découpes se déplacent dans la zone de la demi-lune.
2. Veiller à ce que la zone de déplacement (maximum 90°) du Rep. D (disque intérieur) se trouve dans
les 90° des sorties de rails (Rep. B).
Door het omsteken van positie D kan de positie van de bewegingsuitslag worden gewijzigd.
1. Pos. D zo wijzigen, dat de uitsparingen zich in het veld van de halve maan bewegen.
2. Let er op, dat de bewegingsuitslag (max. 90°) van pos. D (binnenste schijf) in de 90° van
de railuitgangen (pos. B) beweegt.
Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren.
ake the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop
(1st hold position). After that, programme the 2nd hold position.
Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire
jusqu’à la butée (1ère position d’arrêt). Ensuite, programmer la 2ème position d’arrêt.
De servo met behuulp van de besturing 180725 tegen
de wijzers van de klok in tot de aanslag (eerste stoppositie) draaien.
Dan de 2e stoppositie programmeren.
Das Zahnrad des icro Servos (Art. Nr. 180726)
darf nicht von Hand bewegt werden!
The toothed wheel of the icro Servo (Art. no. 180726)
may not be moved by hand!
On ne doit pas faire tourner à la main la roue dentée
du Servomoteur iniature (Réf. 180726) !
Het tandwiel van de micro servo’s (art. nr. 180726)
mag niet met de hand worden bewogen!
H
G
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
I
Art.-Nr. 180725 liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
braun
9
G
B
D
D
F
10
K
L M
I
KL
4/7 4/74/4
4/8
4/8
4/4 4/6
4/4
4/4
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
4/6