Far Tools SG 120B Use and care manual

115523-2-D-20191107 ©FAR GROUP EUROPE
Simple Machine
SG 120B
Pistolet à peinture (Notice originale)
Electric spray gun (Original manual translation)
Elektrische malereipistole (Originalnotiz)
Pistola a pintura electrica
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Pistolla a spruzzo elettrica
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Pistola de pintura electrica
(Tradução do livro de instruções original)
Verfpistool
(Vertaling van de originele instructies)
πιστόλι ψεκασμού
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
pistolet malarski
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
maalipistooli
(Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Färgpistol
(Översättning från originalinstruktioner)
пистолет за боя
(Превод на оригиналната инструкция)
malepistol (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
pistol de vopsit (Traducere din instrucțiunile originale)
Пистолет для краски (Перевод с оригинальной инструкции)
boya tabancası (Orijinal talimatlar çeviri)
stříkací pistole (Překlad z originálního návodu)
striekacia pištoľ (Preklad z originálneho návodu)
.העיבצ חדקא (תרגום מהוראות מקוריות)
ءالط سدسم (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Festékpisztoly (Fordítás az eredeti utasítások)
pištola za barvanje (Prevod iz izvirnih navodil)
Elektriline värvipüstol (Tõlge originaal juhiseid)
Elektriskā krāsas pistole (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Elektrinis dažų pulverizatorius (Vertimas iš originalių instrukcijas)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Pištolj za farbanje (originalne upute)
www.fartools.com
115523-2-Manual-D.indd 1 07/11/2019 14:34

FIG. A
02
01
04
03
FIG. B
05
05 06
07
115523-2-Manual-D.indd 2 07/11/2019 14:34

15 / 20 cm
x
OK
15 / 20 cm
x
NO
15 / 20 cm
x
15 / 20 cm
x
FIG. C
25 / 35 s
01
02
115523-2-Manual-D.indd 3 07/11/2019 14:34

15 / 20 cm
x
15 / 20 cm
x
OKNO
01
FIG. C
04
03
115523-2-Manual-D.indd 4 07/11/2019 14:34

FIG. D
01
+
+
-
-
05
FIG. E
01
115523-2-Manual-D.indd 5 07/11/2019 14:34

03
15 / 20 cm
x
15 / 20 cm
x
1
FIG. E
2
3
4
Peintures acryliques : nettoyage à l’eau
Peintures clycérophtaliques : nettoyage avec un solvant type white spirit
Acryl Verf: Water Cleaning
Schilderijen glycerophtalic: Schoonmaken met een oplosmiddel, zoals terpentine
Pinturas acrílicas: agua de limpieza
Pinturas glycerophtalic: Limpiar con un disolvente como aguarrás
Tintas acrílicas: Limpeza da Água
Pinturas glycerophtalic: Limpe com um solvente como aguarrás
Colori acrilici: Acqua di pulizia
Dipinti gliceroftaliche: Pulire con un solvente come acquaragia
Acrylic paints: cleaning with water
Glycerophthalic paints: cleaning with a solvent type white spirit
01
05
115523-2-Manual-D.indd 6 07/11/2019 14:34

Puissance assignée: Заданная мощность:
110 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
Tank capacity:
Volumen der Wanne :
Capacidad depósito :
Capacità vasca :
Capacidade da tina :
Capaciteit van de kuip :
χωρητικότητα δεξαµενή :
Pojemnosc zbiornika :
Säiliön vetävyys
:
Cisternkapacitet
:
объем бака :
Kap kapasitesi :
Капацитет на корпуса :
kapacita nádoby
:
obsah nádrže
:
.תורמס תודימ
ّ.نازخلا ةعس
a kád kapacitása :
kapaciteta kadi :
beholderkapacitet :
capacitate cuvă
:
800 mL
Capacité cuve :Kapacitet spremnika:
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
: 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2 Izolacija klasa: 2
115523-2-Manual-D.indd 7 07/11/2019 14:34

Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyč t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mčvčti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkčt cimdus
Purtači mčnuči : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: ččitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédčt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugč nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:Valkčt dzirdes aizsarglčdzekli
Purtači cččti de protecčie auz:Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karčı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédč maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dčvčti respiratorič
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkčt aizsarg masku pret putekčiem
Purtači mascč anti-praf : Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védčszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładač okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkčt aizsargbrilles
Purtači ochelari de protecčie : Nositi zaštitne naočale:
115523-2-Manual-D.indd 8 07/11/2019 14:34

X X
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczčestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bčstamčba
Pericol : Opasnost:
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelčség :
Zgodnočč z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinič normč atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstčba Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozornč si pčečtčte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznač sičz instrukcjč przed učyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
115523-2-Manual-D.indd 9 07/11/2019 14:34

Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemčtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
115523-2-Manual-D.indd 10 07/11/2019 14:34

Niveau de vibration : Уровень вибрации :
12,30 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii : Razina vibracije:
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
103,07 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică : Razina zvučne snage:
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
92,07 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică : Razina zvučnog tlaka:
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 92,07 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 103,07 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
a 12,30 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
115523-2-Manual-D.indd 11 07/11/2019 14:34

SG 120B
115523-2-Manual-D.indd 12 07/11/2019 14:34

115523-2-Sticker-D.indd 1 07/11/2019 12:20
800 ml
230 V ~ 50 Hz 2,29 kg
Serial number / numéro série :
JS-SN13B
110 W
115523-2-Sticker-D.indd 2 07/11/2019 12:20
115523-2-Manual-D.indd 13 07/11/2019 14:34

Pistolet à peinture / Electric spray gun /
Elektrische malereipistole /
Pistola a pintura electrica /
Pistolla a
spruzzo elettrica / Pistola de pintura electrica / verfpistool / πιστόλι ψεκασμού / pistolet malarski / maalipistooli / Färgpistol /
пистолет за боя /
malepistol / pistol de vopsit / Пистолет для краски / boya tabancası / stříkací pistole / striekacia pištoľ / העיבצ חדקא
/ ءالط سدسم / Festékpisztoly / pištola za barvanje / Elektriline värvipüstol / Elektriskā krāsas pistole / Elektrinis dažų pulverizatorius
2014/35/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU
2015/863/EU
EN55014-1 :2006+ A1:2009+A2 :2011
EN55014-2 :2015
EN55014-1:2017
EN61000-3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
EN60745-1 :2009+A11
EN50580 :2012
code
FARTOOLS ONE / 115523 / SG 120B / JS-SN13B
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
14/10/2019
Fait à St. Pierre-des-Corps
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DECLARAčIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZčSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARčCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Oyttogegrammenoz
Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšč parakstčjies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Dhlvnei me thn Paroysa
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform či satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE čartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok elčírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktčvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
115523-2-Manual-D.indd 14 07/11/2019 14:34

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuelle-
ment contre tout vice de construc-
tion et de matière, à compter de
la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de
caisse. La garantie consiste à rem-
placer les parties défaillantes. Cette
garantie n’est pas applicable en cas
d’exploitation non conforme aux
normes de l’appareil, ni en cas de
dommages causés par des interven-
tions non autorisées ou par négli-
gence de la part de l’acheteur. La
garantie ne s’applique pas sur les
dommages causés par une défaillance
de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erlis-
cht bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden, die auf Fehlfunktionen des
Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per con-
tratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e su
semplice presentazione dello scontri-
no. La garanzia consiste nel sostituire
le parti difettose. Questa garanzia
non è applicabile in caso di sfrutta-
mento non conforme alle norme dell’
apparecchio, né in caso di danni cau-
sati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente.
La garanzia non si applica ai danni
causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture or
parts from the date of sale, upon sim-
ple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replace-
ment of faulty parts. This guarantee is
not applicable in the event of usage
which is not conform with the intend-
ed usage of the apparatus, nor in the
event of damage caused by unauthor-
ised servicing or negligence on behalf
of the purchaser. This guarantee does
not apply to any damage caused by
the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza con-
tractualmente contra todo defecto
de construcción y materia, a partir de
la fecha de venta a l’ usuario y sobre
simple presentación del recibo de
caja. La garantía consiste en sustituir
a las partes defectuosas. Esta garantía
no es aplicable en caso de explotación
no conforme a las normas del aparato,
ni en caso de daños causados por
intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador.
La garantía no se aplica sobre los
daños causados por un fallo del her-
ramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie
tegen constructiefouten en materi-
aaldefecten, die geldig is vanaf de
aankoopdatum door de gebruiker,
op vertoning van de kassabon. De
garantie betreft de vervanging van
de defecte onderdelen. Deze garan-
tie is niet van toepassing indien het
apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik
of nalatigheid van de koper. De garan-
tie is niet van toepassing op schade
voortvlriend uit een defect van het
gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia
contratual contra qualquer defeito
de construção e de material, a partir
da data de venda ao utilizador e
sobre simples apresentação do talão
da caixa.. A garantia consiste em
substituir as partes defeituosas. Esta
garantia não é aplicável no caso de
exploração não conforme às normas
do aparelho, nem em caso de danos
causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da
parte do comprador. A garantia não
se aplica para os danos causados por
uma falha da ferramenta.
EL.
.
.
.
.
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na
wszelkie wady konstrukcyjne i
materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y
u˝ytkownikowi i po okazaniu paragonu
kasowego. Gwarancjà obejmuje wymi-
an´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà
nie znajduje zastosowania w przy-
padku u˝ytkowania niezgodnego z
normami urzàdzenia, ani w przypadku
szkód spowodowanych dzia∏aniami
niedozwolonymi lub zaniedbaniami ze
strony nabywcy. Gwarancjà nie obe-
jmuje szkód powsta∏ych z powodu
upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig
garanti mot konstruktions och mate-
rialfel, från och med tidpunkten för
användarens inköp och genom uppvis-
ning av kassakvittot. Garantin består
i att ersätta de bristfälliga delarna.
Denna garanti gäller inte om använ-
dningen inte motsvarar apparatens
standarder, inte heller vid skador som
orsakas av ej tillåtna ingrepp eller
på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som
orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kai-
kki rakenne- ja materiaaliviat lukien
ostopäivästä kassakuittia vastaan.
Takuu sisältää viallisten osien kor-
vaamisen. Takuu ei korvaa ohjeiden-
vastaista käyttöä eikä valtuuttamat-
tomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheu-
tuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa
myöskään toimintahäiriöistä aiheutu-
neita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна
гаранция срещу всякакъв дефект
в изработката и използваните
материали, считано от датата
на продажба на потребителя
и само срещу представяне на
касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна
на дефектните части.Настоящата
гаранция не е валидна когато
апаратът се използва по начин,
несъответстващ на стандарта за
работа с него, както и в случай на
щети, нанесени от неоторизирани
лица, или вследствие на
проявена небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата.
DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garan-
tikontrakt for konstruktions- og mate-
rialefejl, som gælder fra købsdatoen
ved visning af kassebonen. Garantien
består i at udskifte de defekte dele.
Garantien dækker ikke fejl opstået
som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for appa-
ratet, eller skader opstået ved ikke
autoriserede indgreb eller sløsethed
fra brugerens side. Garantien dækker
ikke skader opstået, fordi værktøjet
har svigtet.
115523-2-Manual-D.indd 15 07/11/2019 14:34

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva
tuturor viciilor de construcčie či de
material, începând de la data vânzčrii
lui cčtre utilizator či la simpla prezen-
tare a bonului de casč. Garančia constč
în înlocuirea componentelor defecte.
Aceastč garančie nu se aplicč în cazul
exploatčrii în alt mod decât cel reco-
mandat de normele aparatului či
nici în caz de stricčciuni provocate
de intervenčii neautorizate sau prin
neglijenča cumpčrčtorului.Garančia nu
se aplicč asupra pagbelor cauzate de o
defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного
демонтажа или ремонта
или небрежного обращения
действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего
в результате сбоев в работе
изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satıč tarihinden itibaren,
kullanıcının sadece vezne alındısını
sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karčı garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları dečičtirmek için-
dir. Bu garanti aracın čartlarına uygun
olmayan ičleme durumunda, izin ver-
ilmeyen kullanımlardan kaynaklanan
hasarlarda veya alıcının isteči duru-
munda uygulanmaz. Garanti malze-
menin bir eksikličinden meydana gelen
bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka
na všechny výrobní a materiálové vady
od data prodeje uživateli a na základč
pčedložení pokladního bloku. Záruka
spočívá ve výmčnč vadných částí.
Tato záruka neplatí v pčípadč použití
pčístroje, které neodpovídá normám,
ani v pčípadč škod zpčsobených nepo-
volenými zásahy nebo nedbalostí ze
strany kupujícího. Záruka se nevzta-
huje na škody zpčsobené závadou
nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záru-
ka na všetky výrobné a materiálové
chyby od dátumu predaja užívatečovi a
na základe predloženia pokladničného
bloku. Záruka spočíva vo výmene
chybných častí. Táto záruka neplatí
v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade
škôd spôsobených nepovolenými
zásahmi alebo nedbalosčou zo strany
kupujúceho. Záruka sa nevzčahuje na
škody spôsobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח
תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ
לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ
הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ
לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש
רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא
וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח
הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר
ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع
اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات
نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف
بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا
هذه نإ تافاللتإل هضرعت ةلاحيف
الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ
مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق
نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا
لادبتس يإف نامضلا للخ نع جتانلا
ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا
لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ
لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerzčdéses garan-
ciát vállalunk bármilyen gyártási és
anyaghiba felmerülése esetére, a fog-
yasztó részére történt eladás napjától
számítva, a pénztári blokk egyszerč
felmutatása ellenében. A garancia a
hibás alkatrészek cseréjére terjed ki.
Ez a garancia nem érvényes, ha a
készüléket nem rendeltetésszerčen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia nem
fedezi azokat a károkat, melyeket a
szerszám hibás mčködése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogod-
bo zaščiteno proti vsem napakam v
izdelavi in v sestavnem materialu od
datuma prodaje naprej in ta velja
ob predložitvi blagajniškega računa .
Garancija velja za zamenjavo delov z
napako. Ta garancija ne velja za upor-
abo orodja, ki ni v skladu z normami,
predpisanimi za omenjeno orodje in
za primere okvar, ki nastanejo zaradi
nedovoljenih posegov na orodju ali
zaradi malomarnega rokovanja kupca.
Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko
povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi
garantiiremonti arvestades alates
müümise päevast ja kassatšeki alusel
kasutajale kõigi konstruktsiooni- ja
materjalivigade puhul. Garantii seisn-
eb defektsete osade väljavahetamises.
See garantii ei kehti aparaadi normide
ebatavalise eiramise puhul ega ostja
poolt keelatud viisil kasutamisest või
hooletussejätmisest tulenevate kahju-
de korral. Garantii ei kehti seadme
defektidest põhjustatud kahjude
puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin
geros kokybčs, nuo jo pardavimo datos
iki jo panaudojimo, ir jam yra suteiki-
amas garantinis talonas. Garantijos
metu galima pakeisti atsiradusius
trumplalaikius gedimus. Ši garantija
netaikoma esant netinkamam naudo-
jimui ar nesilaikant reikiam šio apara-
to vartojimo instrukcijč, tai pat pačiam
pirkčjui jč sugadinus. Garantija taip
pat netaikoma, prietaisč naudojant ne
pagal paskirtč ir jč apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarčkam ir lčgumč noteik-
ta garantija visiem defektiem, kas
saistčs ar konstrukciju un materičlu,
sčkot ar pčrdošanas datumu, kad
maščnu pčrdod lietotčjam un vienkčrši
uzrčdot kases čeku. Garantija iekčauj
bojčto daču nomaiču. Šč garantija nav
derčga, ja aparčts nav lietots saskačč ar
droščbas noteikumiem, ne gadčjumos
ja bojčjumi radušies nesankciončtas
iejaukšančs gadčjumč vai arč pircčja
nolaidčbas dčč. Garantija nav derčga , ja
bojčjumi radušies darbarčka defekta dčč
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u
konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno
predočenje računa. Jamstvo se sastoji
u zamjeni neispravnih dijelova. Ovo
se jamstvo ne primjenjuje u slučaju
uporabe i eksploatacije koja nije
sukladna standardima urečaja, niti u
slučaju štete uzrokovane neovlaštenim
intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom alata.
115523-2-Manual-D.indd 16 07/11/2019 14:34
Other manuals for SG 120B
2
Table of contents
Other Far Tools Paint Sprayer manuals