FAR TI60ST333 User manual

M
M
anue
FAR
r
l d'uti
l
r
ef:
l
isati
o
o
n
Table Induction
TI60 ST3 3 3

CONSIGNES DE SECURITE................................................................................. 3
6
7
14
15
16
9
2

INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Cet appareil est destinéàêtre utilisédans des
applications domestiques et analogues telles que:
- des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements àcaractère résidentiel;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
2. MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il
convient de veiller àne pas toucher les éléments
chauffants. Il convient de maintenir àdistance les enfants
de moins de 8 ans, àmoins qu'ils ne soient sous une
surveillance continue.
Cet appareil peut être utilisépar des enfants àpartir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles
aient étéplacées sous surveillance ou qu'elles aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sans
surveillance.
3

3. MISE EN GARDE: Laisser cuire des aliments sans
surveillance sur une table de cuisson en utilisant des
matières grasses ou de l'huile peut être dangereux et
déclencher un incendie.
NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau,
mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par
exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
4. MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter
l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc
électrique.
5. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
6. L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande àdistance séparé.
7. Il est recommandéde ne pas déposer d'objets
métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir
chauds.
8. Après utilisation, éteindre la table de cuisson au
moyen de son dispositif de commande et ne pas compter
sur le détecteur de casseroles.
9. MISE EN GARDE : S’assurer que l’appareil est
déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
10. Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation
ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les
pôles doit être prévu dans la canalisation fixe
conformément aux règles d’installation.
4

11. La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
12. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacépar le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
13. MISE EN GARDE: Risque d'incendie: ne pas
entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
14. MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs
de protection de table de cuisson conçus par le fabricant
de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de
l’appareil dans les instructions d’utilisation comme
adaptés ou les dispositifs de protection de table de
cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de
protection non appropriés peut entrainer des accidents.
15. Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs ou
de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en
verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner
l’éclatement du verre.
16. Pour l’installation, se référé au chapitre
<INSTALLATION DEL’APPAREIL> page 7.
Pour le raccordement électrique, se référer au chapitre
«BRANCHEMENT ELECTRIQUE »dans la notice page8.
Pour l’entretien et nettoyage de l’appareil, se référer au
chapitre «ENTRETIEN ET NETTOYAGE »page 13.
5

BANDEAU DE COMMANDE
Utilisation des touches sensitives
-A chaque pression, un ‘bip’ est émis pour
indiquer la prise en compte de l’action
demandée.
-Veuillez vous assurer que les touches de
contrôle sont tout le temps propres et sèches
et qu’aucun objet ne perturbe leur
fonctionnement.
Note : même un léger film d’eau peut perturber le
bon fonctionnement des touches.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4. Commande Boost
2. Commande de la Minuterie
3. Commande de Verrouillage
Bandeau de contrôle
6.
1. Touches de sélection de zone et réglage de la
puissance cuisson
M/A
5. Commande
-
pression importante du doigt.
-Les touches sensitives sont actionnées lorsque
la première phalange est entièrement
positionnée sur la touche (cf. schéma)
toucher, il n’est pas nécessaire d’appliquer une
Les touches répondent au simple
t
a
a
ctiles
1. Puissance 1200W Booster 1500 W
2. Puissance 2300W Booster 2600 W
3. Puissance 2300W Booster 3000 W
4. Plaque en verre
5. Commande Boost
6

INSTALLATION DE L’APPAREIL
Schéma (1)
56+0.4
+0.1 cm 49+0.4
+0.1 cm
AVERTISSEMENTS
-L’installation et l’entretien de l'appareil ne doivent être effectués que par un
TECHNICIEN QUALIFIÉ et en conformitéavec les normes de sécuritélocales.
-Le non respect de cette règle annulera la garantie.
-Laplaque de cuisson àinduction ne doit pas être installée , sur un lave-vaisselle ou un
sèche-linge.
-Pour une meilleure fiabilitéde l’appareil, la plaque de cuisson àinduction doit être
installée de façon àce que la diffusion de chaleur soit optimale.
-Lemur et la zone de chaleur situés au-dessus de la plaque doivent être résistants àla
chaleur.
-Pour éviter tout endommagement , le plan de travail et la colle doivent être résistants à
la chaleur.
-N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
Installation de la table
1- Faites une découpe dans le plan de travail en respectant
les dimensions indiquées sur le schéma ci-contre. Unespace
minimum de 5 cm doit être laisséautour une découpe.
Le plan de travail doit être d’une épaisseur d’au moins 3 cm
et composéd’un matériau résistant aux hautes températures
pour éviter les déformations importantes causées par la chaleur
dégagée par la table, comme illustrédans le schéma (1).
2
- Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque de cuisson induction soit bien
ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.
Schéma (2).
Note : la distance de sécuritéentre la plaque de cuisson et tout meuble environnant
de la plaque doit être d’au moins 760 mm
7

Schéma (3)
support
3
- Fixez la plaque de cuisson induction au plan de travail en vissant les quatre
attaches situées sous la plaque. La position des attaches peut être ajustée selon
l’épaisseur du plan de travail. Schéma (3).
Branchements électriques
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent
supporter l’intensité absorbée par la table, compte tenu des autres
appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase) : 32 ampères.
L’appareil ne doit pas être raccordé àl’aide d’un prolongateur ou d’une prise
multiple (risque d’incendie). Utilisez un branchement comportant une borne de
mise àla terre, qui doit être obligatoirement être raccordée conformément àla norme
NF C 15-100.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à4
mm²par conducteur. L'appareil une fois installé, assurez-vous que le câble
d’alimentation est facilement accessible.
V
V
400V
V
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
L’installateur doit s’assurer que la connexion électrique est correcte et qu’elle est
conforme aux normes locales.
-Lecâble ne doit pas être pliéou comprimé.
-Lecâble doit être vérifiérégulièrement et ne doit être remplacéque par un technicien
qualifié.
-L’appareil doit être installéselon les normes électriques nationales.
8

Principe de fonctionnent de l’induction
La plaque de cuisson par induction est équipée d’une bobine
composée d’un matériau ferromagnétique et d’un système de
contrôle. Le courant électrique génère un puissant champ
magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de
tourbillons qui produisent de la chaleur qui est ensuite transmise à
travers la zone de cuisson à l’ustensile de cuisson.
Choisir la bonne batterie de cuisine
N’utiliser que des ustensiles de cuisine adaptés pour l’induction.
-Vous pouvez vérifier ce point sur les emballages ou sur le fond des ustensiles de cuisson.
-Vous pouvez aussi faire le test dit ‘de l’aimant’. Approcher un aimant sur la base du récipient,
si l’aimant est attiré et se ‘colle’ au récipient, alors celui-ci convient à la cuisson par induction
-Vous n’avez pas d’aimant, placez le récipient sur une zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante
affiche un niveau de puissance, cela indique que l’ustensile convient. Si ‘ ‘ clignote, cela indique que l’
ustensile ne convient pas.
-Les batteries de cuisine en inox pure, aluminium ou cuivre sans base métallique, verre, bois, porcelaine et
céramique ne conviennent pas à la cuisson par induction.
CONSEILS D’UTILISATION ET UTILISATION DE LA PLAQUE
Ne pas utiliser de récipient avec un fond abîmé ou arrondi.
S’assurer que le diamètre des récipients est adapté au diamètre
du foyer et qu’il est bien positionné au centre.
Pour déplacer le récipient, ne pas le glisser sur la zone de travail
mais le soulever.
Placez le récipient au centre de la zone de chauffe
N° Taille casserole préconisée
Taille mini Taille maxi
1 140 160
0283 18 0
2 140 18 0
9

Conseils d’utilisation
Information avant utilisation
Après avoir mis la plaque de cuisson sous tension, un signal sonore est émis, les indicateurs de puissance
s’allument pendant une seconde puis s’éteignent, indiquant que la plaque de cuisson à induction est utilisable et
entre en mode veille.
Mise en fonctionnement
Note : Chaque zone de chauffe est indépendante des autres
2 – Placer l’ustensile de cuisson au centre de la zone que vous souhaitez utiliser.
Note : Veuillez vos assurer que le dessous de la poêle ou de la casserole et la surface de la
table sont propres et secs.
3 – Sélectionner la zone de cuisson (touche 1)
Choisir la puissance de chauffe du foyer en appuyant sur les touches ‘+’ et ‘-‘
Note : Si aucune puissance n’est sélectionnée au bout d’1 minute, la plaque de cuisson
s’éteint d’elle-même. Pour la remettre en fonctionnement, recommencer par l’étape 1.
5
induction.
1 – Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (touche
cuisson ) pour mettre en fonctionnement la table
de
Note : La puissance de chauffe peut être modifiée à n’importe quel moment en agissant sur les touches ‘+’ et ‘-‘
Note : Si le logo ‘ ’ clignote alternativement avec
•
•le récipient utilisé n’est pas adapté à la cuisson par induction
•le récipient est trop petit ou mal placé sur la zone de cuisson
que
la puissance sur l’afficheur cela signifie :
vous n’avez pas le récipient sur la bonne zone ou,
placé
Ne j amais laisser un foyer en fonctionnement sans récipient adapté posé dessus
Important : ou laisser une cuisson sans surveillance.
Mise à l’arrêt
1a – Diminuer la puissance de chauffe du foyer en appuyant sur la touches ‘-‘ jusqu’à 0
ou
1b – Appuyer simultanément sur les touches ‘+’ et ‘–‘ de la zone concernée
3 – ATTENTION aux surfaces chaudes : A la fin de la cuisson la table induction reste
chaude, le voyant ‘ ’ indique quel(s) foyer(s) reste(nt) chaud(s). Lorsque ce voyant s’éteint,
cela signifie que les surfaces se sont refroidies et que le risque de brûlures est absent.
Note : Lors de l’arrêt du voyant, veuillez faire attention avant de toucher la vitre de la table
induction
2 – Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (touche 5) pour mettre en arrêt
induction. la table de
cuisson
Remarque sur l’économie d’énergie : Pour maintenir un plat au chaud (avant de le servir par exemple), vous
pouvez vous servir de l’indicateur de surface chaude ( ) pour référence.
Sécurités automatiques
Protection sur-température
Un capteur installé dans la table de cuisson mesure en permanence la température à la surface de la table. Si une
température top importante est détectée, la table de cuisson sera automatiquement mise à l’arrêt.
Lorsque la température à la surface de la table de cuisson est redevenue normale, la table de cuisson à induction
redevient opérationnelle.
10

Avertissement chaleur résiduelle
A la fin de la cuisson la table induction reste chaude, le voyant ‘ ’ indique quel(s) foyer(s) reste(nt) chaud(s).
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temps de fonctionnement maximal
sans action (heure) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Détection d’eau
Lorsqu’une grand quantité d’eau déborde d’un récipient et entre en contact avec les touches sensitives, la plaque
de cuisson à induction se met en sécurité et s’éteint automatiquement. Pour la remettre en fonctionnement,
éponger et nettoyer correctement la table à induction. Appuyer ensuite 10 secondes sur une touche pour
réinitialiser la table.
Coupure automatique
La table de cuisson est programmée pour s’éteindre automatiquement si aucune action n’est effectuée pendant un
est noté dans le tableau ci-dessous :
temps (lors d’un oubli d’arrêt par exemple). Ce te
défini mps est programmé en fonction de la puissance et
définie
Détection des petits objets.
Lorsqu’
des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des clés) sont laissés sur la plaque de cuisson, l’indicateur
‘ ‘ s’affichera et la zone de cuisson correspondante s’éteindra automatiquement au bout d’1 minute.
cuisine de taille non appropriée ou non magnétique ou bien si des petits objets (comme
récipient
5
Options d’utilisations
Verrouillage des touches (sécurité enfant)
Cette table de cuisson à induction permet de bloquer l’utilisation des touches sensitives pour éviter des
modifications involontaires.
Lorsque le verrouillage est enclenché, toutes les touches sont inopérantes, à l’exception de la touche Marche/Arrêt
Utilisation de la minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 manières différentes :
2. Minuteur avec arrêt d’un foyer de cuisson.
(touche ).
5
1. Pour actionner le verrouillage, appuyer sur la touche de verrouillage ( 3), l’indicateur lumineux affiche Lo
La table est verrouillée.
2. Pour désactiver le verrouillage, assurez vous que la table est bien en fonctionnement, appuyer à nouveau
quelques secondes sur la touche ( 3),, l’indicateur lumineux s’éteint et vous pouvez à nouveau utiliser la
table de cuisson.
Remarque : Lorsque le verrouillage est activé, seule la touche Marche/Arrêt ( ) est utilisable pour éteindre
la table de cuisson à induction en cas d’urgence. Lors de la remise en fonctionnement de la table de cuisson, il
faudra désactiver le mode verrouillage en suivant les indications du point 2.
1. Minuteur simple de rappel: pas le fonctionnement de
la table de cuisson
Dans ce cas, à la fin du décompte, la minuterie émettra une sonnerie n’arrêtera
mais
Régler le
m
m
inuteur AV
A
A
NT de sél
e
e
ctionner et
r
é
gler la puis
s
sance de la zone de cui
s
s
son.
Sélecti
o
o
nner et régler la puissa
n
n
ce de la zo
n
n
e de cuisson AVANT d
e
e
régl
e
e
r le minute
u
u
r
Le
m
m
inuteur est fonctionnel
p
p
our toutes l
e
e
s zones de cuisson de
m
m
anière ind
é
é
pendante
Affichage du bloc minuterie
L’afficheur indique le temps
sélectionné et le temps restant
Ajustement de la
durée de la minuterie
11

1. Utilisation de la minuterie en minuteur de rappel
1 – Assurez-vous que la table de cuisson induction est en fonctionnement
3 – Ajuster la valeur de la minuterie en appuyant sur les touches ‘-‘ et ‘+’
L’indicateur se mettra à clignoter et indiquera la valeur sélectionnée.
Si le choix de la minuterie dépasse les 99 minutes, la minuterie et l’afficheur se remettent
automatiquement à 0.
4 – Lorsque la valeur est définie, le compte à rebours débute immédiatement. L’afficheur
clignote pendant 5 secondes et indique le temps restant
5 – A la fin du décompte, la table de cuisson émet une alarme (bip) pendant 30 secondes.
L’afficheur indique alors ‘--‘
6 – A tout moment, il est possible d’annuler la minuterie. Pour cela ; il faut appuyer
simultanément sur les touches ‘-‘ et ‘+’.
2)
Notes : chaque appui sur les touches ‘-‘ et ‘+’ décrémentera ou incrémentera la minuterie d’1
10 minutes.
minute. Un long sur les touches ‘-‘ et ‘+’ décrémentera ou incrémentera la minuterie de
appui
(touche2 – Appuyer sur la touche minuterie
d’a
b
b
ord
2. Utilisation de la minuterie en mode fin de cuisson
2 – Ajuster la valeur de la minuterie en appuyant sur les touches ‘-‘ et ‘+’ de la minuterie
L’indicateur se mettra à clignoter et indiquera la valeur sélectionnée.
Notes : chaque appui sur les touches ‘-‘ et ‘+’ décrémentera ou incrémentera la minuterie d’1
minute. Un appuie long sur les touches ‘-‘ et ‘+’ décrémentera ou incrémentera la minuterie de
10 minutes.
Si le choix de la minuterie dépasse les 99 minutes, la minuterie et l’afficheur se remettent
automatiquement à 0.
3 – Lorsque la valeur est définie, le compte à rebours débute immédiatement. L’afficheur
clignote pendant 5 secondes et indique le temps restant
Note : un point lumineux rouge s’allume à côté du foyer sélectionné pour la minuterie
4 – A la fin du décompte, le foyer s’éteint automatiquement
Note : si vous souhaitez modifier la durée de la minuterie, il faut recommencer la procédure à
partir du point 1.
6 – A tout moment, il est possible d’annuler la minuterie. Pour cela ; il faut appuyer
simultanément sur les touches ‘-‘ et ‘+’.
et régler la puissance désirée
1 – Sélectionner la zone de cuisson
d’abord
7. l
e
(Sél
C’e
s
8. P
tout
e
e
réglage de
ection de zo
s
t la durée l
a
our visualis
e
e
modificati
o
minuteur po
u
ne 1 + régla
g
a
plus courte
e
r la durée d
e
o
n ou annula
u
r chaque z
o
g
e de minut
e
qui est affic
h
e
minuteur
p
tion de minu
o
ne s’effectu
e
ur durée1)
p
h
ée en prem
endant la c
u
teur.
u
e comme s
u
p
uis (Sélecti
m
ier avec la
z
u
isson, appu
y
u
i
t
:
o
n de zone
2
z
one concer
n
y
er sur la zo
2
+ réglage
d
n
ée par le po
n
e désirée e
d
e minuteur
d
o
int clignotan
e
t éventuelle
m
d
urée 2)…
t
m
ent effectu
e
e
r
12

Utilisation de la fonction Boost
Activer la fonction boost
Annuler la fonction Boost
2. Appuyer les touches « - » et « + » simultanément, la zone de cuisson concernée se met en arrêt et le mode
BOOST s’efface automatiquement.
OU
1. Appuyer sur le bouton de commande BOOST (quand le symbole P est encore en clignotement) ou le bouton
« - » pour annuler le mode BOOST, la cuisson revient à son réglage de puissance initial
1. Toucher la commande de sélection de la zone de cuisson pour faire afficher un niveau de
puissance de 1 à 9 sauf niveau 0
2. Toucher la commande de BOOST l’indicateur de la zone concernée affiche « P » et la
puissance atteint le niveau maximum en sur-régime pendant 5 minutes.
- La fonction BOOST peut être activée pour n’importe quelle zone de cuisson
- La zone de cuisson revient à sa valeur initiale au bout de 5mn
ATTENTION :
- si le réglage initial est au niveau « 0 », il revient systématiquement au niveau « 9 » au
bout de 5 minutes afin de maintenir la puissance suffisante pour éventuellement aller
jusqu’à l’ébullition d’eau si tel est le ce cas d’utilisation. Par conséquent, il y a lieu de
surveiller la puissance du foyer concerné à la fin du mode BOOST.
- L’utilisation du mode BOOST impose la limitation de puissance pour permettre au foyer
sélectionné d’atteindre le niveau propulsé en sur régime.
La limitation est affectée à la zone de gauche uniquement : les foyers 1 et 2, en revanche le
foyer 3 n’est pas concerné par la limitation de puissance.
Si le foyer 1 est en mode BOOST, le foyer 2 se met automatiquement au niveau « 2 » et y
restera à la fin du mode BOOST au bout de 5 mn, et vice versa.
Afin de maintenir la puissance réglée pour les foyers utilisés en cas d’activation du mode
BOOST pendant la cuisson, il est conseillé d’utiliser un foyer (1 ou 2) dans la zone à gauche
et le foyer 3 à droite simultanément.
Conseils de cuisson
Les conseils de cuisson sont donnés à titre informatifs seulement ; les réglages dépendent de plusieurs facteurs
comme par exemple les ustensiles de cuisine, l’aliment à cuisiner, …
Seule l’expérience de cuisine avec cette table de cuisson à induction vous permettra de déterminer les bons
ajustements de puissance.
13

Niveau de puissance Utilisation
1 – 2 -Cuisson lente pour peu de quantité d’aliment
-Faire fondre du beurre, chocolat, ou des aliments cuisent très vite
-Cuisson lente
-Faire frémir de l’eau doucement
3 – 4 -Réchauffage
-Faire frémir de l’eau rapidement
-Cuire du riz
5 – 6 -Faire cuire des crêpes, pancakes
7 – 8 -Faire griller de la viande
-Faire sauter les légumes
-Cuire les pates
9 -Faire frire la viande
-Faire bouillir de l’eau, de l’huile
-Faire bouillir la soupe
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que la plaque de cuisson est
éteinte. Si vous le pouvez, il est conseilléde débrancher la plaque de cuisson
avant de procéder au nettoyage.
-Pour conserver l’éclat du verre en céramique, un nettoyage régulier est recommandé
-Nettoyez les déversements et autres types d'incrustation àl’aide d’une éponge
humidifiée àl’eau chaude.
-Les poussières ou les particules de nourriture peuvent être enlevés avec un chiffon
humidifiéàl’eau chaude.
-Sivous utilisez un détergent, veuillez vous assurer qu’il est adapté au verre
en céramique et qu’il n'est pas abrasif ou bien sous la forme de poudre. Les
produits nettoyants abrasifs ou les poudres àrécurer peuvent endommager la
surface en verre de la plaque.
-Toutes les traces du détergent doivent être éliminées avec un chiffon humide.
-Dans tous les cas d’utilisation de détergent, se référer aux conseils
d’utilisation inscrits sur l’emballage du détergent.
-S’ils ont le temps de durcir, ils seront plus difficiles àenlever. Cela est
particulièrement vrai dans le cas des mélanges de sirop / de sucre qui pourraient
piquer de manière permanente la surface de la plaque de cuisson
s’ils sont brûlés.
-Siun de ces aliments a fondu sur la surface en céramique, vous devez l'enlever
immédiatement (lorsque la surface est encore chaude) à l'aide d'un grattoir
spécifique pour verre céramique pour éviter tout dommage permanent sur la
surface de la plaque de cuisson
-Neposez pas d'articles sur la plaque qui peuvent fondre : comme le plastique, les
feuilles d'aluminium, le sucre,
les mélanges de sirop sucrés, etc.
-Les poussières, les graisses et les liquides des aliments qui ont débordédoivent être
nettoyés dès que possible.
-Évitez d'utiliser un couteau ou tout autre ustensile tranchant car il pourrait
endommager la surface en céramique.
-N’utilisez pas de laine d'acier ou d'éponge abrasive qui pourrait rayer la surface de
façon permanente.
-Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage àla vapeur.
14

Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après
vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même.
En cours de fonctionnement, il est possible qu’un code apparaisse sur le bandeau de commande pour indiquer un problème de
fonctionnement, si le cas se présente, notez-le afin de l’indiquer à votre service après vente.
Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer la table de cuisson.
Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre service après-vente.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La table de cuisson ne s’allume pas Pas d’alimentation - Assurez-vous que la table de cuisson soit
bien branchée et alimentée.
- Vérifier que l’alimentation de votre logement
est bien en fonctionnement
Les touches sensitives ne répondent
pas au touché Les touches sont bloquées Le verrouillage des touches est enclenché,
se référer au paragraphe ‘Utilisation’ pour
connaître le fonctionnement de cette option
Les touches sensitives répondent
difficilement au touché - La vitre en céramique est sale
- Le doigt appuyant la touche n’est
pas dans la bonne position
- Nettoyer la vitre en céramique en suivant
les conseils du paragraphe ‘Entretien et
Nettoyage’
- Suivre les conseils du paragraphe
‘Description de l’appareil’
- Le fond des ustensiles de cuisson
est abîmé
- Suivre les conseils du paragraphe ‘Entretien
et Nettoyage’
- Utiliser des ustensiles de cuisson à fond
plat et sans accroc, suivre les instructions du
paragraphe ‘Conseils d’utilisation’
Certains ustensiles de cuisson
craquent, grésillent ou font du bruit Ceci est du à la construction et à la
fabrication des ustensiles de cuisson Ces bruits sont normaux et ne dénotent pas
d’un mauvais fonctionnement de la table de
cuisson
Les foyers à induction émettent un
grésillement lorsque le niveau de
puissance est élevé
Un bruit de ventilation vient de la
table à induction Un ventilateur est installé dans la
table à induction pour évacuer la
chaleur due aux champs magnétiques - Utiliser des ustensiles de cuisson adaptés à
la cuisson par induction (voir chapitre
‘Conseils d’utilisation)
- S’assurer que l’ustensile soit de bonne
dimension et le centrer sur la zone de
cuisson
La table de cuisson s’est éteinte
sonore.
RESOLUTION DE PROBLEMES
La vitre se raye - Les produits nettoyants ne sont pas
adaptés
C'est un phénomène normal dans la
technologie de cuisson par induction Ces bruits sont normaux et diminueront quand
vous diminuez le niveau de puissance.
Ce bruit est normal, le ventilateur s’arrêtera
tout seul lorsque la température à l’intérieur
de la table à induction sera normale
L’ustensile de cuisson reste froid et
le symbole ‘U ‘ de l'afficheur clignote détecter l’ustensile de cuisson:
soit il n’est pas adapté
soit il est trop petit ou mal centré
- La table à induction ne peut pas
subitement en une alarme
émettant Défaut technique Noter le code d'erreur affiché.
Eteindre la table à induction.
Vérifier la signification du code d'erreur dans
le tableau ci dessous
Ne pas utiliser la table de cuisson avant que la
cause d'anomalie ne soit détectée et résolue
15
Affichage d’erreur et inspection
Si un problème se produit, la plaque chauffante par induction se mettra automatiquement en mode de sécurité et affichera l’un
des codes :
CODE ERREUR CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
F3 - F8
F9 - FE Panne du capteur de température
Panne du capteur de température du
transistor bipolaire
Contactez le service après vente
E1 / E2 Tension anormale de l’alimentation Vérifiez si la source d’alimentation est
normale.
Eteignez puis rallumez l’appareil une fois
que l’alimentation est rétablie.
E3 / E4 Température élevée Vérifiez l’ustensile utilisé
E5 / E6 Faible radiation de la zone de cuisson Redémarrez l’appareil une fois que la zone
de cuisson a refroidi
Autre Code Contacter le service après vente

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Enlevement des appareils ménagers usagés
(DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne so
posent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques
et Electroniques ient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les
com
16
Électrique
Technologie de
chaue
Diamètre des
foyers
Consommation
énergétique par
foyer ou zone de
cuisson ECcuisson
électrique
Consommation
énergétique par
plaque ECplaque
électrique
Modèle FAR TI60ST333
Tension 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance 6500W
Type de table de
cuisson
Nombre de foyers 3foyers
Zone de cuisson à
induction
Avant-gauche : 16,0 cm
Arrière-gauche : 21,0 cm
Droit :28,0 cm
Avant-gauche : 194,8
Wh/kg
Arrière-gauche : 201,3
Wh/kg
Droit : 180,0Wh/kg
192,0Wh/kg

Operating Manual
FAR
r
r
ef:
Induction cooking
333TS06IT
17

READING OPERATING INSTRUCTION
INDUCTION COOKING OF CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS......................
.
.........................................................
DESCRIPTION OF THE DEVICE...........
.
.........................................................
INSTALLATION OF THE DEVICE..........
.
.........................................................
RECOMMENDED USE AND INFORMATION ON THE INDUCTION
COOKING.........................................................................................................
MAINTENANCE AND CLEANING....................................................................
TROUBLESHOOTING......................................................................................
TECHNICAL FEATURES....................................................................................
This manual includes chapters on safety, operating instructions, installation instructions and trouble-
shooting advice. A careful reading of this manual before using this induction cooking will help you to
use and maintain the product correctly.
BEFORE CONTACTING THE AFTER-SALES SERVICE
The chapter on troubleshooting advice will help you to solve by yourself some common problems
without rely on the service of professional technicians.
NOTE:
The manufacturer, in accordance with a policy of perpetual enhancement of the product, can make
any necessary changes without giving prior notice.
It is important that this operating instruction should be kept with the device for
further consultation. If this device should be transferred to another person,
make sure the new owner receives this operating instruction so that the new
owner can be informed about how to use the induction cooking. These warn-
ings are given for you and the other people safety. We ask you to read them
carefully before installing and using induction cooking.
Refer to the following paragraphs of the notice to have knowledge on informa-
tion for the installation, operating and maintenance of the device.
This device complies with the European Directives 2006/95/EC regarding electrical safety
and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility.
19
22
23
25
32
18
30
31

SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
2. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
3. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
19

4. Warning: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob
surfaces of glass-ceramic or similar material which
protect live parts.
5. A steam cleaner is not to be used.
6. The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
7. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can
get hot.
8. After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
9. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
10. Means for disconnection having a contact separation
in all poles must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
11. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
13. WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
20
Table of contents
Languages:
Other FAR Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Panasonic
Panasonic KY-C113A operating instructions

GE
GE Profile PP962SMSS Dimensions and installation information

Lotus
Lotus CWK-94ET Instructions for installation and use

Electrolux
Electrolux EI24GC15KS Use and care guide

Silvercrest
Silvercrest SDK 2500 B1 Operation and safety notes

TriStar
TriStar KP-6182 manual