
DIESE SICHERHEITSHINWEISE ■
■■
■DEUTSCH ■
■■
■
- Beachten Sie stets die geltenden Installationsvorschri ten. Manche Vorschi ten verlangen, dass der Anschluβ durch einen Fachmann ausge ührt wird.
- Der Hersteller weist zu einem ordnungsgemässem Gebrauch von Leuchten. Folgen Sie immer den Hinweisen dieser Anleitung ür eine sichere und ge ahrlose Montage
und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung ür spätere Nach ragen au .
- Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab.
- P legen Sie Wohnraumleuchten mit einem trockenen Reinigungstuch, benutzen Sie keine schar en Reiniger oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie, daβ Flüssigkeiten an
elektrisch-leitende Teile gelangen.
- MÁX….W. verwenden Sie ausschliesslich Leuchtmittel mit den angegebenen Wattleistung, die ür diese Leuchte geeignet sind.
- Beachten Sie immer die technischen Daten au dem Produkt. Vergleichen Sie die Symbole au dem Typenschild der Leuchte mit den Symbolen aus Teil “A”. Diese
Symbole aus Teil A sind nach olgend erklärt
ACHUNG: Unten bzw. auf der Vorderseite dieser Anleitung finden Sie alle Erklärungen mit einem Nummernbezug zu den Symbolen (TEIL A)
1. Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ an die mit,, “gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen werden.
Diese Leuchte ist geeignet ür die Montage au normal ent lammbaren Ober lächen.
2- Diese Leuchte ist geeignet ür die Montage au normal ent lammbaren Ober lächen. Einbauspots dür en unter keinen Umständen mit Isolationsmaterial oder ähnlichem
abgedeckt werden.
3- Ersetzen Sie umgehend das zerbrochene Schutzglas. Verwenden Sie nur Orginalersatzteile
4- IP2X: Geschützt gegen das Eindringen von esten Körpern mit Ø ≥ 12 mm; IPX3: Geschützt gegen Regen all mit einem Winkel von max. 60°über die Senkrechte.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■
■■
■ΕΛΛΗΝΙΚΗ ■
■■
■
- Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιηθεί από εξουσιοδοτηµένο ηλεκτρολόγο και σύµφωνα µε τους κανονισµούς της χώρας σας.
- Ο κατασκευαστής συνιστά τη σωστή χρήση των συσκευών φωτισµού. Ακολουθείτε πάντοτε αυτές τις οδηγίες για να εξασφαλίζετε τη σωστή και ασφαλή λειτουργία των
φωτιστικών και φυλάξτε τις για µελλοντική χρήση.
- Κλείνετε τον γενικό πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, συντήρηση ή επισκευή.
Καθαρίζετε το εσωτερικό των φωτιστικών µε ένα στεγνό και καθαρό πανί, µην χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικές ουσίες. Αποφύγετε την επαφή υγρών µε όλα τα
ηλεκτρικά µέρη.
- ΜΕΓ….. Χρησιµοποιείτε µόνο λαµπτήρες κατάλληλους για αυτή τη συσκευή και µην ξεπερνάτε τα watt που προδιαγράφονται.
-Έχετε πάντα υπόψη όλες τις προδιαγραφές της συσκευής. Ελέγχετε πάντοτε τις εικόνες της γκρι ετικέτας που είναι κολληµένη στον λαµπτήρα και στις εικόνες στο µέρος
Α των οδηγιών ασφαλείας.
: Στη συνέχεια θα βρείτε τις επεξηγήσεις όλων των εικονιδίων µε αλφαβητική σειρά, τα οποία εµφανίζονται στις οδηγίες ασφαλεία
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS ● INSTRUCTION DE SÉCURITÉ ● INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ● SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSINSTURCTIES ● INSTRUZIONI DI SICUREZZA ● Ο∆ΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ● ИНСТРУК ИИ
: Στη συνέχεια θα βρείτε τις επεξηγήσεις όλων των εικονιδίων µε αλφαβητική σειρά, τα οποία εµφανίζονται στις οδηγίες ασφαλεία
1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύµβολο .
2- Η συσκευή µπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες.
3- Αντικαθιστάτε αµέσως τα κρύσταλλα ασφαλείας που έχουν ραγίσει ή σπάσει και χρησιµοποιείτε µόνο ανταλλακτικά εγκεκριµένα από τον κατασκευαστή
4- IP2X: Με προστασία κατά της διείσδυσης στερεών αντικειµένων διαµέτρου Ø ≥ 12 mm; IPX3: Με προστασία κατά της βροχής µε µέγιστη γωνία 60º επί καθέτου
ИНСТРУК ИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ■
■■
■РУССКИЙ ■
■■
■
. Установка должна производиться профессиональным электриком с соблюдением норм страны.
. Производитель рекомендует использовать осветительные приборы согласно нормам их эксплуатации. Для обеспечения правильной и надежной работы ламп
всегда следуйте указаниям в инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования.
. Перед установкой, обслуживанием или ремонтом светильника всегда отключайте его от электросети.
. Всегда завинчивайте шурупы на распределительной коробке, особенно на подсоединениях низковольтной проводки (12V).
. Перед установкой убедитесь в правильном подсоединении всех проводов с цветовой маркировкой: голубой (N - нуль), коричневый или черный (L - фаза) и
желтый / зеленый (заземление) (для защиты класса I).
Протирайте внутреннюю поверхность светильника сухой и чистой тряпкой. Не используйте растворители и абразивные средства. Не допускайте попадания
жидкости на любые электрические части светильника.
. МАКС. ... ВАТТ. Используйте только лампы, подходящие для данного осветительного прибора, и никогда не превышайте указанной мощности.
. Обязательно обращайте внимание на все описания прибора. Обязательно сверяйте предупредительные знаки на серой этикетке на светильнике со знаками в
разделе А инструкции по технике безопасности.
. Соединение типа Y: замена соединительного шнура должна производиться фирмой-изготовителем или высококвалифицированным персоналом
ВНИМАНИЕ! Ниже приведены описания всех предупредительных знаков согласно их нумерации в инструкции по технике безопасности
(РАЗДЕЛ А).
1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый / зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом .
2- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости. Встроенные светильники ни в коем случае нельзя накрывать изоляционным
или аналогичным материалом.
3- Обязательно заменяйте разбитое или треснувшее защитное стекло. Для замены используйте только одобренные производителем запчасти
5- IP2X: Защищен от проникновения твердых тел Ø ≥ 12 мм; IPX3: Защищен от дождевых струй под углом до 60º по вертикали
C/. Dinámica, nº1 ●Polígono Industrial Santa Rita ●08755 Castellbisbal ●Barcelona ●Spain
Tel.
902
165
166
-
+34
93
772
39
49
●Fax.
+34
93
772
00
18
fa[email protected] ●www.faro.es