favex profi Parts list manual

COSYSTAND PROFI
RADIATEUR DE TERRASSE
Chauffage à infrarouge pour l‘extérieur
Manuel d‘installation et d‘utilisation
COSYSTAND PROFI
RADIATEUR DE TERRASSE
Chauffage à infrarouge pour l‘extérieur
Manuel d‘installation et d‘utilisation
COSYSTAND PROFI
ESTUFA PARA TERRAZAS
Calefacción al aire libre por infrarrojos
Manual de montaje y de instrucciones de uso
COSYSTAND PROFI
TERRASSENHEIZER
Infrarot-Freiluftheizung
Aufbau- und Bedienungsanleitung
COSYSTAND PROFI
RISCALDATORE PER TERRAZZE
Riscaldamento a infrarossi all‘aperto
Istruzioni di montaggio e d‘uso
COSYSTAND PROFI
PATIO HEATER
Infrared open-air heater
Assembly and usage instructions
NL
FR
ES
DE
IT
GB

2Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
Manuel d‘installation et d‘utilisation
I. Ce dont vous avez besoin Page 3
II. Consignes importantes de sécurité Page 4 - 5
III. Raccordement de l‘appareil à la bouteille de gaz Page 5 - 6
IV. Utilisation à but commercial Page 7
V. Mise en marche et utilisation Page 7
VI. Mise à l‘arrêt Page 7
VII. Consignes d‘entreposage Page 8
VIII. Instructions relatives à la protection de l‘environnement
et à la mise au rebut Page 8
IX. Pannes et solution Page 8
X. Caractéristiques techniques Page 9
XI. Garantie Page 9
XII. Adresse de garantie et de service après vente Page 9
XIII. Fabricant Page 9
XIV . Composition du colis Page 50 - 51
XV . Les différentes étapes de montage Page 52 - 57
En comparaison
avec des brûleures
de 12 kW de puissance.
ECO PLUS BRÛLEUR
- 30% CO2
- 30% Côuts
ECOLOGIQUE
30 % de CO2en moins
Le nouveau brûleur ÖKO-PLUS produit 30 % de CO2
en moins par rapport aux brûleurs traditionnels, tout en
offrant une puissance élevée.
ECONOMIQUE
une réduction de 30% des DEPENSES DE GAZ
Environnement protégé, économies réalisées : la
consommation de gaz est réduite de 30 %. Vous
économisez ainsi de l‘argent et du temps car la bouteille
de gaz a besoin d‘être remplacée beaucoup plus
rarement.

3
SW 8
SW 14
SW 16
Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
I. Ce dont vous avez besoin :
Conservez le manuel pour de futures interventions
Lisez soigneusement le manuel d‘utilisation avant de mettre en service votre
élément de chauffage de terrasse. Respectez en particulier les consignes de
sécurité. Le choix des matériaux et du traitement permet d‘éviter des pannes
en cas d‘utilisation conforme.
Respectez également la notice jointe avec le détendeur propane!
IMPORTANT :
Pour éviter des risques de coupure pendant le montage, utilisez des
gants de protection !

4Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
II. Consignes importantes de sécurité
IMPORTANT : L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à l‘extérieur ou dans des locaux
bien ventilés.
(dans un local bien ventilé, au moins 25% de la surface d‘enceinte doivent être ouverts.
La surface d‘enceinte est la somme de toutes les surfaces de paroi).
Utilisation conforme
• L‘élément de chauffage de terrasse ne doit être utilisé que pour le chauffage.
• Cet appareil doit être utilisé conformément au présent manuel.
Instructions de sécurité générales :
• Les enfants doivent être éloignés de l‘appareil pendant le montage (risque
d‘ingestion de petites pièces) et pendant l‘utilisation (risque de blessure) ainsi
que du lieu d‘entreposage.
• Ne pas passer la tête dans les sacs en plastique de l‘emballage, risque
d‘asphyxie.
• La bouteille de gaz liquide doit être conservée dans des lieux bien ventilés au-
dessus de la surface du sol.
• L‘élément de chauffage de terrasse ne doit pas être installé dans des pièces
d‘habitation, des caves, des bureaux ou des locaux similaires.
• L‘appareil doit être installé sur un sol plat et solide.
• Mettez les bouteilles de gaz liquide à l‘abri des forts rayons du soleil.
• Pour chaque kW de charge thermique nominale installée, le lieu d‘implantation
de l‘élément de chauffage de terrasse doit offrir au moins un volume de 20 m³
et être bien ventilé (terrasse couverte, chapiteaux et similaires).
• Pendant le fonctionnement, veillez à maintenir un intervalle de sécurité par
rapport à des matières et
des substances combustibles. La distance, dans la direction de rayonnement,
entre la surface radiante et des substances combustibles ne doit pas être
inférieure à 2 m.
Les autres distances par rapport à des substances combustibles ne doivent
pas être inférieures à 1 m.
• En cas de vent fort, bloquez l‘appareil pour l‘empêcher de basculer
ou bien mettez-le à l‘arrêt.
• A chaque mise en marche, vériez la présence et le bon état (pas
d‘endommagements) des joints d‘étanchéité sur la valve de bouteille. N‘utilisez
pas de joint d‘étanchéité supplémentaire.
• L‘élément de chauffage de terrasse ne doit être utilisé qu‘avec l‘installation d‘un
régulateur de pression assurant une pression de sortie admissible (voir plaque
de l‘appareil et le réglage usine).
• A la n du montage, contrôlez l‘étanchéité de tous les points de raccordement.
Pour cela, utilisez un produit moussant (par ex. le spray de contrôle de fuite de
gaz, ou de l´eau savonneuse).
• Avant tout changement de lieu d‘installation, arrêtez l‘élément de chauffage de
terrasse et enlevez la bouteille de gaz du conteneur de bouteille.
• Ne pas couder le tuyau de gaz.

5Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
1 m
1 m
• Ne pas couvrir les orices de ventilation de l‘enveloppe
de conteneur de la bouteille de gaz. Sinon, en cas
d‘échappement de gaz, celui-ci s‘accumulerait dans le
conteneur et provoquerait un risque d‘explosion.
• Ne déplacez pas l‘appareil pendant qu‘il fonctionne (risque
de brûlure).
• Pendant le fonctionnement de l‘appareil, la bouteille de
gaz doit toujours se trouver dans l‘enveloppe de conteneur
prévue à cet effet.
• Pour éviter de vous couper sur d‘éventuelles arêtes
tranchantes, portez des gants de protection lors du
montage.
• Vous ne devez utiliser que les types de gaz et les bouteilles
de gaz citées par le fabricant ! (voir point X. page 9)
• Les interventions de réparation et de maintenance sur des
parties de l‘appareil en contact avec le gaz ne doivent être
effectuées que par un personnel spécialisé habilité à cet
effet.
• En cas de problème, fermer immédiatement le valve de la
bouteille de gaz (B) - voir gure 2, page 6.
• Au moins une fois par mois et lors de chaque remplacement
de la bouteille de gaz, examinez le tuyau de gaz à la
recherche de ssures et d‘endommagements.
• Le tuyau de gaz doit être examiné par un professionnel
tous les 5 ans.
• En cas d‘endommagement du tuyau de gaz, remplacez-le
par un tuyau de gaz de même qualité et même longueur.
• En cas de fuite de gaz, il ne faut pas utiliser l‘appareil.
Si l‘appareil fonctionne à ce moment-là, arrêtez l‘arrivée
de gaz. Avant toute réutilisation, examinez l‘appareil
et remplacez les parties défectueuses. Resserrez les
raccordements éventuellement desserrés.
III. Raccordement de l‘appareil à la bouteille de gaz (gure 2 - p6)
Pièces nécessaires :
- bouteille de gaz liquide propane/butane du commerce (5 ou 13 kg)
- régulateur de pression réglé de façon xe (fourni) 1,5 kg/h, convenant aux bouteilles de
gaz utilisées, pression de service 28-30/37 mbar
- tuyau de 1,4 m de long
- spray de contrôle de fuite homologué ou agent moussant (par ex. spray de contrôle de
fuite de gaz ou l´eau savonneuse).

6Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
AEcrou-raccord
EDouille de sortie
DTuyau
31 Collier de serrage
30 Régulateur de pression
CFilet de valve
de bouteille
fermeture
ouverture
BValve de bouteille
Figure 2
Raccordement bouteille de gaz :
IMPORTANT : Il est interdit d‘utiliser l‘appareil en l‘absence du régulateur de
pression de gaz fourni (ou d‘un régulateur de type similaire). Sur la plaque
signalétique de l‘élément de chauffage de terrasse, vous trouverez des
indications relatives au régulateur de pression spécique au pays.
Respectez également le manuel séparé joint du régulateur de pression de gaz.
1. Avant le raccordement, vériez le bon état de tous les joints d‘étanchéité.
2. En tournant manuellement vers la gauche l‘écrou-raccord (A) du régulateur de pression
(30), raccordez cet écrou au let de valve de bouteille (C). N‘utilisez pas d‘outils, cela
peut endommager le joint d‘étanchéité de la bouteille et affecter l‘étanchéité.
3. A l‘aide du collier de serrage (31), raccordez le tuyau (D) à la douille de sortie du
régulateur de pression (E). Après avoir engagé le tuyau sur la douille de sortie du
régulateur de pression, utilisez un tournevis pour xer le collier de serrage (31). C‘est le
serrage du collier du serrage qui assure l‘étanchéité.
4. Ouvrez la valve de bouteille (B) pour vérier l‘étanchéité de tous les points de
raccordement. Pour cela, utilisez un spray de contrôle de fuite homologué ou un agent
moussant (par ex. spray de contrôle de fuite de gaz ou lessive de savon). Appliquez
le produit sur les points de raccordement du tuyau. L‘étanchéité est assurée si on ne
constate pas de formation de bulles.
IMPORTANT :
Il est strictement interdit d‘utiliser une amme ouverte pour vérier
l‘étanchéité dans la mesure où le gaz qui s‘échappe peut s‘enammer !
IMPORTANT : Le remplacement de la bouteille de gaz liquide doit être
effectué dans un local bien ventilé, à distance de ammes ouvertes (bougies,
cigarettes, autres appareils avec des ammes ouvertes) !

7Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
IV. Utilisation à but commercial
IMPORTANT : Selon BGV D34 (VBG 21), en cas d‘utilisation à but commercial
(par ex. sur les foires), il faut utiliser un dispositif de protection contre
la rupture de tuyau selon DIN 30 693 „Dispositif de protection contre la
rupture de tuyau pour installations au gaz liquide“ ainsi qu‘un régulateur
de pression de sécurité avec protection contre la surpression. Le dispositif
de protection contre la rupture de tuyau et le régulateur de pression de
sécurité ne sont pas compris dans l‘étendue de la fourniture. Ces articles
sont disponibles en tant qu‘accessoires dans le commerce spécialisé.
DANS L‘ETAT DE FOURNITURE, L‘ELEMENT DE CHAUFFAGE DE TERRASSE
EST CONCU UNIQUEMENT POUR UN USAGE PRIVE.
V. Mise en marche et utilisation
1. Ouvrez la valve de bouteille (B)
2. Pressez le bouton de réglage (F) pour l‘amener dans la
position du symbole de petite amme (G) jusqu‘à la butée
tout en appuyant plusieurs fois sur l‘allumeur piézo (H).
Une fois l‘allumage réussi, maintenez le bouton de régla-
ge enfoncé pendant environ 10 secondes. Cela permet au
brûleur d‘atteindre la température de service nécessaire.
Si, exceptionnellement, l‘allumage ne se produit pas après 4 à
5 activations de l‘allumeur piézo, attendez environ 2 minutes
puis faites une nouvelle tentative.
Remarque:
Vous pouvez également allumer l‘appareil par d‘autres moyens (allumette) à
travers les ouvertures de la grille. Avec l‘interrupteur (F) sur la position „ON“,
pressez la veilleuse de sécurité (H) et approchez le moyen d‘allumage du brûleur
à travers la grille.
VI. Mise à l‘arrêt
1. Pour arrêtez l‘appareil, fermez la valve de bouteille (B).
F
G
H

8Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
VII. Consignes d‘entreposage
Mettez à l‘arrêt l‘élément de chauffage de terrasse (voir point VI. page 7) et laissez-le
refroidir. Fermez la valve de la bouteille de gaz. En tournant l‘écrou-raccord A dans le
sens horaire (voir la gure 2, page 6), enlevez le régulateur de pression et le tuyau de gaz.
Examinez toujours le joint d‘étanchéité à la recherche d‘endommagements.
IMPORTANT :
Si le contrôle d‘étanchéité révèle un endommagement ou même si vous
soupçonnez l‘existence d‘un tel problème (paragraphe III), contactez votre
station de remplissage ou votre fournisseur.
IMPORTANT :
La bouteille de gaz liquide doit être conservée dans des lieux bien ventilés
au-dessus de la surface du sol.
Choisissez un endroit sec pour entreposer l‘élément de chauffage de
terrasse.
VIII. Instructions relatives à la protection de l‘environnement et
à la mise au rebut
Pour mettre au rebut l‘élément de chauffage de terrasse, désassemblez-le. Apportez au
service de recyclage les métaux, les matières plastiques, les matériaux d‘emballage et le
brûleur complet.
IX. Pannes et solutions
Panne : Votre élément de chauffage de terrasse ne s‘allume pas.
Solution : L‘élément de chauffage de terrasse est doté d‘une protection contre le
basculement dans lequel une bille vient bloquer l‘arrivée de gaz pendant le
transport. Pour ouvrir l‘arrivée du gaz, secouez légèrement la tête de brûleur
an que la bille regagne sa position initiale, ce qui rétablit une arrivée normale
du gaz.
Verier régulièrement que des araignées ou fourmis ne se nichent pas dans l`appareil.
A nettoyer régulièrement.

9Manuel d‘utilisation COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
FR
X. Caractéristiques techniques
Cet appareil a été testé et homologué selon la directive sur les appareils à gaz
de la CE 90/396/CEE et selon la DIN EN 14543 (01.09.2007).
Type de gaz : Propane / Butane (G31/G30)
Charge thermique nominale (Hs) max. 8 kW
Valeur de raccordement max. 582 g/h
Hauteur env. 2,20 m
XI. Garantie
L‘appareil bénécie d‘une garantie de fonctionnement de 2 ans. La mise en jeu de la garantie
est conditionnée par un traitement conforme de l‘appareil et par la preuve ofcielle de la
date d‘achat. Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et
à des modications de couleur.
Si votre produit devait présenter un défaut malgré nos contrôles de qualité, veuillez NE PAS
le renvoyer au distributeur, mais prenez contact avec notre service SAV. Cela nous per-
mettra de traiter rapidement votre réclamation. MAIL DE SERVICE : commerce@favex.fr
XII. Adresse de garantie et de service après vente
Favex Sarl
102 bis, anvenue du Président Kennedy
75016 Paris
www.favex.fr
commerce@favex.fr
XIII. Fabricant
Enders Colsman AG
Brauck 1
D-58791 Werdohl-Kleinhammer
Pays Catégorie mbar réglé
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB,
GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37 X
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50

10 Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
UMWELTFREUNDLICH: -30% CO2
Im Vergleich zu herkömmlichen Brennern reduziert der
neue ÖKO-PLUS-Brenner trotz hoher Leistung den CO2-
Ausstoß um 30 %.
SPARSAM: -30% KOSTEN/GAS
Mehr für die Umwelt tun und dabei noch sparen: 30 %
weniger Gasverbrauch, das spart sowohl Geld als auch
Zeit, denn die Gasasche muss wesentlich seltener
gewechselt werden.
Aufbau- und Bedienungsanleitung
I. Was Sie benötigen Seite 11
II. Wichtige Hinweise zur Sicherheit Seite 12 - 13
III. Anschluss des Gerätes an die Gasasche Seite 13 - 14
IV. Gewerblicher Einsatz Seite 15
V. Inbetriebnahme und Gebrauch Seite 15
VI. Ausschalten Seite 15
VII. Aufbewahrungshinweise Seite 16
VIII. Umwelthinweis und Entsorgungsmaßnahmen Seite 16
IX. Störung und Abhilfe Seite 16
X. Technische Daten Seite 17
XI. Garantie Seite 17
XII. Garatie- und Serviceadresse Seite 17
XIII. Hersteller Seite 17
XIV . Lieferumfang Seite 50 - 51
XV. Die einzelnen Aufbauschritte Seite 52 - 57

11Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
SW 8
SW 14
SW 16
I. Was Sie benötigen:
Die Anleitung ist für zukünftige Fälle aufzubewahren.
Bevor Sie Ihren Terrassenheizer in Betrieb nehmen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Material und Verarbeitung sind so ausgewählt, dass bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch Funktionsstörungen ausgeschlossen sind.
Beachten Sie auch die separat beiliegende Anleitung des Gasdruckreglers!
ACHTUNG:
Um Schnittverletzungen vorzubeugen, müssen Sie während der
Montage Sicherheitshandschuhe tragen!

12 Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
II. Wichtige Hinweise zur Sicherheit
ACHTUNG: Nur im Freien oder gut belüfteten Räumen verwenden.
(Bei einem gut belüftetem Raum müssen mindestens 25% der Umschließungsäche offen sein.
Die Umschließungsäche ist die Summe aller Wandächen.)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Terrassenheizer darf nur zu Heizzwecken verwendet werden.
• Dieses Gerät muss entsprechend der vorliegenden Anleitung installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• Kinder sind während der Montage (verschluckbare Kleinteile) und des Gebrauchs
(Verbrennungsgefahr), sowie dem gelagerten Terrassenheizer fernzuhalten.
• Die Kunststoffbeutel des Verpackungsmaterials dürfen wegen Erstickungsgefahr
nicht übergestülpt werden.
• Bewahren Sie die Flüssiggas-Flasche an gut belüfteten Plätzen oberhalb der
Erdoberäche auf.
• Der Terrassenheizer darf nicht in Wohn-, Keller- und Büroräumen oder ähnlichen
Räumen aufgestellt werden.
• Das Gerät muss auf eine ebene und feste Unterlage gestellt werden.
• Flüssiggasaschen vor starker Sonneneinstrahlung schützen.
• Der Aufstellort muss pro 1kW installierte Nennwärmebelastung des
Terrassenheizers mindestens ein Volumen von 20 m³ haben und gut belüftet
sein (überdachte Terrasse, Bierzelte u. ä.).
• Während des Betriebes muss ein sicherer Abstand zu brennbaren Materialien
und Stoffen eingehalten werden. Der Abstand in Strahlrichtung zwischen
strahlender Fläche und brennbaren Stoffen darf 2 m nicht unterschreiten.
Die übrigen Abstände zu brennbaren Stoffen dürfen 1 m nicht unterschreiten.
• Bei starkem Wind das Gerät gegen Umkippen
sichern oder auschalten.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Vorhandensein und den ordnungsgemäßen
Zustand (keine Beschädigungen) der Dichtungen am Flaschenventil kontrollieren.
Keine zusätzliche Dichtung verwenden.
• Der Terrassenheizer darf nur über einen zwischengeschalteten Druckregler
mit einem zulässigen Ausgangsdruck, (siehe Geräteschild und werkseitige
Einstellung), betrieben werden.
• Nach der Montage sind alle Verbindungsstellen auf Dichtheit zu kontrollieren.
Hierzu ist ein schaumbildendes Mittel (z.B. Gas- Control- Spray oder Seifenlauge)
zu verwenden.
• Vor jedem Standortwechsel muss der Terrassenheizer abgeschaltet und die
Gasasche aus dem Flaschenbehälter entfernt werden.
• Der Gasschlauch darf nicht geknickt werden.

13Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
1 m
1 m
III. Anschluss des Gerätes an die Gasasche (Abbildung 2 - Seite 14)
Zum Anschluss des Gerätes sind folgende Teile erforderlich:
- handelsübliche Propan/Butan - Flüssiggasasche (5 oder 13 kg)
- fest eingestellter, Druckregler (beiliegend), 1,5 kg/h, passend zur verwendeten
Gasasche, Betriebsdruck 28-30/37 mbar
- 1,4 m lange Schlauchleitung (beiliegend)
- anerkanntes Lecksuchspray oder schaumbildendes Mittel (z.B. Gas-Control-Spray
oder Seifenlauge).
• Die Belüftungsöffnungen des Behältermantels für die
Gasasche dürfen nicht abgedeckt werden. Eventuell
ausströmendes Gas würde sich im Behälter sammeln,
dadurch besteht Explosionsgefahr.
• Das Gerät nie bewegen wenn es in Betrieb ist
(Verbrennungsgefahr).
• Die Gasasche muss sich während des Betriebes des
Gerätes immer im dafür vorgesehenen Behältermantel
benden.
• Zur Vorbeugung von Schnittwunden durch eventuelle
scharfe Kanten tragen Sie bei der Montage
Sicherheitshandschuhe.
• Nur die vom Hersteller genannten Gasarten
und Gasaschen verwenden! (siehe Punkt X. Seite 17)
• Reparaturen und Wartungen an gastechnischen Teilen des
Gerätes dürfen nur von hierfür autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
• Das Flaschenventil (B) der Gasasche (siehe Abbildung
2 auf Seite 14) ist im Falle einer Störung immer sofort zu
schließen.
• Der Gasschlauch muss wenigstens einmal pro Monat und
jedes Mal wenn die Gasasche ausgetauscht wird auf
Risse und Beschädigung geprüft werden.
• Der Gasschlauch ist von einem Fachbetrieb in Abständen
von 5 Jahren zu überprüfen.
• Bei Beschädigungen des Gasschlauchs ersetzen sie
diesen durch einen Gasschlauch gleicher Qualität und
Länge.
• Im Falle einer Gasundichtheit darf das Gerät nicht
verwendet werden. Wenn es im Betrieb ist, muss die
Gaszufuhr abgesperrt werden. Bevor es wieder benutzt
wird, muss das Gerät überprüft und schadhafte Teile
ausgetauscht werden. Mögliche lose Verbindungen
müssen angezogen werden.
Decke
Wand

AÜberwurfmutter
EAusgangstülle
DSchlauchleitung
33 Klemmschelle
32 Druckregler
CFlaschen-
ventilgewinde
zu
auf
BFlaschenventil
Abbildung 2
Anschluss Gasasche:
ACHTUNG: Der Betrieb ohne den beliegenden Gasdruckregler (oder einer
baugleichen Art) ist nicht zulässig. Angaben zum länderpezischen Gas-
druckregler entnehmen Sie dem Typenschild des Terrassenheizers.
Beachten Sie hierzu auch die beiliegende Bedienungsanleitung des Gasdruckreglers.
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss alle Dichtungen auf Beschädigung.
2. Überwurfmutter (A) des Druckreglers (32) durch Linksdrehung von Hand mit dem
Flaschenventilgewinde (C) verbinden. Kein Werkzeug verwenden, da hierdurch die
Flaschenventildichtung beschädigt werden kann und somit die Dichtheit nicht mehr
gewährleistet ist.
3. Die Schlauchleitung (D) ist mit der Druckregler-Ausgangstülle (E) unter Verwendung der
Klemmschelle (33) zu verbinden. Die Klemmschelle befestigen Sie nach Aufschieben des
Schlauches auf die Ausgangstülle des Druckreglers mit Hilfe eines Schraubendrehers.
Die Sicherstellung der Dichtheit erfolgt durch das Anziehen der Klemmschelle.
4. Dichtprüfung aller Verbindungsstellen bei geöffnetem Flaschenventil (B) vornehmen.
Dazu verwenden Sie bitte ein anerkanntes Lecksuchspray oder schaumbildendes
Mittel (z.B. Gas-Control-Spray oder Seifenlauge). Dieses bringen Sie an den
Verbindungsstellen des Schlauches auf. Die Dichtheit ist sichergestellt, wenn sich keine
Blasenbildung zeigt.
ACHTUNG:
Eine Dichtprüfung mit offener Flamme ist strengstens untersagt,
da sich ausströmendes Gas entzünden kann!
ACHTUNG: Die Flüssiggasasche ist in einem gut belüfteten Raum,
entfernt von offenen Flammen (Kerzen, Zigaretten, andere Geräte mit
offenen Flammen, ...) zu wechseln!
14 Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE

IV.Gewerblicher Einsatz
ACHTUNG: Gemäß BGV D34 (VBG 21) sind bei gewerblichem Einsatz
(z. B. auf Jahrmärkten) eine Schlauchbruchsicherung nach DIN 30
693 „Schlauchbruchsicherungen für Flüssiggasanlagen“ und ein
Sicherheitsdruckregler mit Überdrucksicherung einzusetzen.
Im Auslieferungszustand ist der Terrassenheizer nur für den privaten
Gebrauch konzipert.
V. Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Öffnen Sie das Flaschenventil (B)
2. Drücken Sie den Regulierknopf (F) in die Einstellung
kleines Flammensymbol (G) bis zum Anschlag und
gleichzeitig mehrmals die Piezozündung (H). Den
Regulierknopf nach erfolgter Zündung noch ca.
10 Sekunden gedrückt halten. Dadurch erlangt
der Brenner die notwendige Betriebstemperatur.
Sollte im Ausnahmefall nach 4-5 maliger Betätigung des
Piezozünders die Zündung nicht erfolgt sein, wiederholen
Sie den Vorgang nach einer Wartezeit von ca. 2 Minuten.
Hinweis:
Es besteht die Möglichkeit das Gerät durch
andere Zündmittel (Feuerstab, Zündholz)
durch die Brennerboden-Öffnungen
Ø18,5 mm zu zünden.
VI. Ausschalten
1. Zum Ausstellen des Gerätes schließen Sie das Flaschenventil (B).
F
G
H
15Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE

16 Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
VII. Aufbewahrungshinweise
Schalten Sie den Terrassenheizer aus (siehe Punkt VI. auf Seite 15) und lassen Ihn abkühlen.
Schließen Sie das Flaschenventil der Gasasche. Entfernen Sie den Druckregler mit dem
Gasschlauch von der Gasasche, indem Sie die Überwurfmutter A (siehe Abbildung 2 auf
Seite 14) im Uhrzeigersinn lösen. Überprüfen Sie immer die Dichtung auf Beschädigung.
ACHTUNG:
Sollten Sie bei der Dichteprüfung eine Beschädigung feststellen oder nur
vermuten (Abschnitt III), wenden Sie sich an Ihre Vertriebs- oder Füllstation.
ACHTUNG:
Bewahren Sie die Flüssiggas-Flasche an gut belüfteten Plätzen oberhalb
der Erdoberäche auf.
Für die Lagerung des Terrassenheizers wählen Sie einen trockenen Ort.
VIII. Umwelthinweis und Entsorgungsmaßnahmen
Zur Entsorgung des Terrassenheizers zerlegen Sie ihn in seine Einzelteile.
Geben Sie Metalle, Kunststoffe, Verpackungsmaterialien und den kompletten
Brenner in die sortenreine Wiederverwertung.
IX. Störung und Abhilfe
Fehler: Ihr Terrassenheizer zündet nicht.
Abhilfe: Der Terrassenheizer besitzt eine Kippsicherung, in der durch den Transport
die Gaszufuhr durch eine Kugel verschlossen werden kann. Um die Gaszufuhr
zu öffnen, schütteln Sie den Brennerkopf etwas, damit die Kugel wieder in die
Ausgangsstellung gelangt, um eine ordnungsgemäße Gaszufuhr herzustellen.

17Aufbauanleitung COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
DE
X. Technische Daten
Dieses Gerät wurde nach der EG-Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG
und der DIN EN 14543 (01.09.2007) geprüft und zugelassen.
Gasart: Propan / Butan (G31/G30)
Nennwärmebelastung (Hs) max. 8 kW
Anschlusswert max. 582 g/h
Höhe ca. 2,20 m
XI. Garantie
Wir übernehmen für 2 Jahre die Garantie auf Funktion des Gerätes. Voraussetzung für
die Garantieleistung ist eine ordnungsgemäße Behandlung des Gerätes und ein ofzieller
Nachweis des Kaufdatums. Technische und farbliche Änderungen behalten wir uns vor.
Sollte Ihr Produkt trotz unserer Qualitätskontrollen einmal einen Defekt aufweisen, dann
bringen Sie ihn bitte NICHT zurück zum Einzelhändler, sondern setzen Sie sich direkt mit
SAV in Verbindung. So können wir eine schnelle Reklamationsbearbeitung gewährleisten.
SERVICE EMAIL: commerce@favex.fr
XII. Garantie- und Serviceadresse
Favex Sarl
102 bis, anvenue du Président Kennedy
75016 Paris
www.favex.fr
commerce@favex.fr
XIII. Hersteller
Enders Colsman AG
Brauck 1 D-58791 Werdohl-Kleinhammer
E-mail: info@enders-colsman.de
Internet: www.enders-colsman.de
Länder Kategorie mbar eingestellt
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB,
GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37 X
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50

18
GB
Assembly instructions COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
Set-up and operating instructions
I. What you need Page 19
II. Important safety information Page 20 - 21
III. Connecting the device to the gas canister Page 21 - 22
IV. Commercial use Page 23
V. Start up and use Page 23
VI. Turning off Page 23
VII. Storage tips Page 24
VIII. Environmental notes and disposal measures Page 24
IX.. Malfunctions and solutions Page 24
X. Technical details Page 25
XI. Warranty Page 25
XII. Warranty and service address Page 25
XIII. Manufacturer Page 25
XIV. Included in delivery Page 50 - 51
XV. The individual construction steps Page 52 - 57
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY
-30% CO2
Compared with customary burners the new ÖKO-
PLUS burner reduces the CO2 emission by 30 %
despite a high output.
ECONOMICAL
-30% COSTS/GAS
Do more for the environment and even save at the
same time: 30 % less gas consumption, this saves
both money as well as time as the gas bottle has to
be changed much less frequently.

19
GB
Assembly instructions COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
SW 8
SW 14
SW 16
I. What you need:
Please store this instruction manual in a safe place for future use.
Please read the instruction manual carefully before using the patio heater.
Please pay particular attention to the safety instructions. The materials and
construction methods used in this device have been chosen to ensure against
malfunctions when used properly.
Please note - there is a separate book of instructions enclosed for the gas
pressure regulator!
CAUTION:
In order to prevent injury we recommend wearing safety gloves during
assembly!

20
GB
Assembly instructions COSYSTAND PROFI • 01-01-2012
II. Important safety information
CAUTION: Only use outdoors or in well-ventilated rooms.
(The denition of a well-ventilated room is that at least 25% of the surrounding area is open.
The surrounding area is the sum of all wall surfaces.)
Intended use
• The patio heater may only be used for heating purposes.
• The device must be installed according to these instructions.
General safety notes:
• Keep children away from the patio heater during assembly (risk of swallowing
small parts) and during use (risk of burning) as well as when it is in storage.
• The plastic bag from the packaging material can pose a risk of suffocation if it
is put over the head.
• Keep the liquid gas bottle in a well ventilated area above the ground.
• Do not use the patio heater in ats, houses, cellars, ofce buildings and other
similar spaces.
• The device must be placed on a solid, level surface.
• Keep all liquid gas canisters out of direct sunlight.
• The area of use must have a volume of 20m³ per 1kW of installed nominal
thermal load of the patio heater and it must also be well ventilated (roofed
terrace, beer tents etc).
• When in use, the device must be placed at a safe distance from combustible
materials. The distance between the heat source and the combustible materials
must not be less than 2m in the direction of radiation.
Distance in other directions to combustible materials must not be less than 1m.
• Secure the device against falling over or switch it off in high winds.
• Check that the sealants on the canister valve are in place and undamaged
before every start up. Do not use any additional sealants.
• The patio heater may only be operated using an intermediary pressure regulator
with an acceptable exit pressure (see device rating plate and factory settings).
• Check the sealant properties of all connections immediately after assembly.
Use a foaming agent (e.g. Gas Control Sprayor suds) for this purpose.
• Before moving the patio heater to a different location it must be turned off and
the gas canister must be removed from the canister holder.
• The gas hose must not be bent.
• The ventilation holes on the container sleeve of the canister must not be
covered. It is possible that gas could leak out and collect in the holder which
creates a risk of explosion.
• Never move the device when it is switched on (risk of burning).
Table of contents
Languages:
Other favex Heater manuals