Yoer FENO User manual

Termowentylator
Fan heater
FH04BK FENO
PL ● EN
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.


POLSKI
3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących:
1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z
niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
3. By zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym, bądź
zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub
innych cieczach.
4. Korzystaj z urządzenia ustawionego wyłącznie w pozycji pionowej, na
twardej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni.
5. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego
użytkowania. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny
być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
6. Zwróć uwagę, aby dzieci w wieku poniżej 3 lat będące bez nadzoru
trzymały się z dala urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie pod warunkiem, że zostało

POLSKI
4
ono umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej
oraz jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego
użytkowania. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać,
regulować ani czyścić i konserwować urządzenia.
7. Dzieci, osoby niepełnosprawne i osoby starsze nie powinny
przebywać obok bezpośredniego przepływu powietrza z
termowentylatora przez dłuższy czas.
8. Po zamontowaniu urządzenia upewnij się, że przewód zasilający jest
odpowiednio podłączony do gniazdka sieciowego.
9. UWAGA: Niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące
oraz spowodować oparzenia. Zachowaj ostrożność podczas
korzystania z urządzenia w obecności dzieci oraz osób
wymagających szczególnej opieki.
10.Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód,
wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii.
11.Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, może zostać naprawiony
wyłącznie przez serwis producenta lub wykwalifikowaną do tego
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
12.OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania urządzenia, nie
należy przykrywać termowentylatora.
13.Termowentylator nie może być umieszczony bezpośrednio pod
źródłem zasilania elektrycznego.

POLSKI
5
14.Nie korzystaj z termowentylatora w bezpośrednim otoczeniu wanny,
prysznica lub basenu.
15.Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso.
16.Nie używaj żadnych owadobójczych środków lub innych
łatwopalnych substancji w pobliżu urządzenia.
17.Nie blokuj ani nie manewruj urządzeniem podczas jego pracy.
18.Nie używaj urządzenia, jeśli wcześniej zostało ono upuszczone.
19.Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, trzymaj tekstylia, zasłony lub inne
materiały łatwopalne w odległości, co najmniej 1 m od wylotu
powietrza.
20.Podczas pierwszego użycia, w ciągu kilku minut urządzenie może
emitować nieprzyjemny zapach. Jest to naturalne zjawisko, które
szybko ustąpi.
21.Jeśli podczas pracy urządzenia zauważysz, że termowentylator
emituje nieprzyjemny zapach lub wydaje niepokojące dźwięki,
natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka sieciowego.
22.Nie poruszaj urządzeniem poprzez ciągnięcie za kabel zasilający.
23. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia.
Wewnątrz urządzenia nie występują części, które mogą zostać
naprawione samodzielnie przez użytkownika.

POLSKI
6
24. UWAGA: W przypadku, gdy korzystasz z przedłużacza, upewnij się,
że nie przekraczasz maksymalnej znamionowej mocy / obciążenia
przedłużacza.
25.Nie wkładaj do urządzenia żadnych przedmiotów, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem, obrażenia ciała lub uszkodzenie
urządzenia.
26.Nie umieszczaj na urządzeniu żadnych przedmiotów, by uniknąć
przedostania się ich do wewnątrz urządzenia oraz by nie zablokować
wylotu powietrza.
27.Odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane, przed
czyszczeniem lub przenoszeniem.
28.Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie
za przewód.
29.Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
30.Nigdy nie ładuj ponownie baterii jednorazowych.
31.Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
32.Nie podgrzewaj baterii. Nie narażaj baterii na działanie wysokiej
temperatury lub ognia. Unikaj przechowywania ich w miejscu, w
którym byłyby narażone na działanie promieni słonecznych.
33.Nie zwieraj ze sobą baterii. Nie przechowuj baterii w pudełku lub
szufladzie, w których przypadkowo mogą się wzajemnie zwierać lub
być zwarte za pomocą innych, metalowych przedmiotów.

POLSKI
7
34.Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania, aż do momentu ich
użycia.
35.Nie narażaj baterii na działanie wstrząsów mechanicznych.
36.W przypadku wycieku substancji płynnych z baterii nie dopuść do
kontaktu substancji ze skórą lub oczami. W przypadku, gdy dojdzie do
kontaktu, przemyj dokładnie zanieczyszczony obszar ciała dużą
ilością wody oraz zasięgnij porady lekarza.
37.Upewnij się, że baterie są odpowiednio zainstalowane zgodnie z
oznaczeniem polaryzacji (+) i (-).
38.Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane. Nie
pozwól dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
39.W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasięgnij porady lekarza.
40.Przechowuj baterie suche i czyste.
41.Oczyść styki na baterii oraz w pilocie przed instalacją baterii.
42.Zawsze wybieraj właściwy rozmiar i typ baterii, najlepiej nadający się
do zamierzonego zastosowania. Informacje dostarczone wraz z
urządzeniem pomagające w prawidłowym wyborze baterii należy
zachować w celach informacyjnych.
43.Wyjmij baterie z pilota, jeśli nie ma być używany przez dłuższy czas.
44.Bezzwłocznie usuń zużyte baterie.
45.Nie wrzucaj baterii do ognia, chyba że w warunkach zatwierdzonego i
kontrolowanego procesu recyklingu.

POLSKI
8
46.Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników w
wyznaczonych punktach.
47. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
48. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem.
49. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz niebezpieczne.
50. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: Termostat termowentylatora nie jest wyposażony w
mechanizm precyzyjnego kontrolowania temperatury w pomieszczeniu.
Nie zaleca się korzystania z termowentylatora w niewielkich
pomieszczeniach, w których przebywają osoby z ograniczoną
możliwością samodzielnego poruszania się, chyba że znajdują się pod
stałym nadzorem.
UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia wynikającego z nieumyślnego
resetowania wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być zasilane
przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy,
ani podłączone do regularnie włączanego i wyłączanego, zdalnie
sterowanego obwodu elektrycznego.

POLSKI
9
UWAGA
TRZYMAJ BATERIE POZA
ZASIĘGIEM DZIECI
Połknięcie baterii może prowadzić do
oparzeń chemicznych, perforacji
tkanek miękkich oraz śmierci. Poważne
oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2
godzin od połknięcia. Natychmiast
wezwij pomoc medyczną.
OSTRZEŻENIE:
W celu uniknięcia przegrzania urządzenia,
nie należy przykrywać grzejnika.

POLSKI
10
POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Naciśnij by wybrać żądaną moc ogrzewania za pomocą pilota
zdalnego sterowania. Wybierz pomiędzy: niską, wysoką mocą grzania
oraz funkcją ECO.
By móc uruchomić funkcjęzapobiegającą przemarzaniu, naciśnij i
przytrzymaj do momentu usłyszenia charakterystycznego sygnału
dźwiękowego.

POLSKI
11
PANEL STEROWANIA
Symbol
Opis
Włącznik/Wyłącznik
Wyłącznik wyświetlacza / Funkcja Wi-Fi
Programator czasowy
Regulacja mocy ogrzewania
Funkcja oscylacji
Funkcja ECO / Regulacja temperatury

POLSKI
12
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folie ochronne.
2. Zamontuj bazę urządzenia.
3. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego, a następnie wciśnij przycisk zasilania. Usłyszysz
wówczas charakterystyczny sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu ukaże się „- -”. Urządzenie przejdzie
w tryb gotowości.
Naciśnij by włączyć urządzenie.
Podczas pierwszego korzystania z urządzenia zostanie uruchomiony domyślny tryb pracy.
Termowentylator rozpocznie pracę z niską mocą grzania.
Poniższych ustawień można dokonać za pomocą pilota, panelu sterowania lub aplikacji mobilnej.
a) Ustawianie mocy:
Naciśnij by wybrać żądaną moc ogrzewania:
⚫Niska moc grzania
⚫Wysoka moc grzania
⚫Funkcja zapobiegająca przemarzaniu - urządzenie utrzymuje temperaturę 70C
UWAGA: Podczas przełączania z niskiej mocy grzania na wysoką moc grzania, urządzenie załączy
grzanie z około 10 sekundowym opóźnieniem.
b) Funkcja ECO:
Naciśnij dwa razy by włączyć funkcjęECO –automatyczną moc grzania.
UWAGA: W trybie ECO urządzenie automatycznie dobierze odpowiednią moc grzania, aby
zagwarantować najlepszy komfort, zmniejszając zużycie energii. W tym trybie pracy urządzenie może
przełączać poziom mocy grzewczej z maksymalnej na minimalną i odwrotnie, kilka razy w ciągu godziny.

POLSKI
13
c) Ustawianie temperatury:
Naciśnij by móc dobrać temperaturę pracy urządzenia.
Użyj lub, aby ustawić preferowaną temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 150C
do 350C.
Wybrana temperatura zostanie ustawiona natychmiast.
Aby szybciej dostosować temperaturę i uniknąć konieczności wielokrotnego naciskania przycisku,
naciśnij i przytrzymaj lub .
UWAGA: Urządzenie nie zmierzy temperatury w ciągu 10 sekund od włączenia. Po upływie 10 sekund
pracy urządzenia, jeśli temperatura otoczenia przekroczy ustawioną temperaturę, urządzenie przejdzie w
tryb czuwania. Jeśli temperatura otoczenia spadnie ok. 2 °C poniżej ustawionej, funkcja ogrzewania
zostanie ponownie uruchomiona.
d) Ustawianie oscylacji: Naciśnij by włączyć funkcję oscylacji, naciśnij przycisk ponownie, by
wyłączyć funkcję.
e) Wyłączenie wyświetlacza
Naciśnij by wyłączyć wyświetlacz. Naciśnij przycisk ponownie lub naciśnij jakikolwiek inny przycisk
by włączyć wyświetlacz.
f) Funkcja Wi-Fi
By uruchomić funkcję Wi-Fi, naciśnij i przytrzymaj do momentu usłyszenia charakterystycznego
sygnału dźwiękowego.
g) Ustawienie czasu:
⚫Wyłączenie czasowe:
Gdy urządzenie pracuje kliknij , następnie naciśnijlub by ustawić czas (w zakresie
0-24 godzin).
Poczekaj aż cyfry na wyświetlaczu przestaną migać, wtedy czas zostanie ustawiony, a urządzenie
zacznie odliczać czas do zakończenia pracy.

POLSKI
14
Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie zakończy pracę.
Temperatura wraz z pozostałym czasem będą wyświetlane naprzemiennie.
Jeśli chcesz wyłączyć ustawienie czasowe zmień liczbę godzin na „0”.
⚫Opóźnienie startu:
Gdy urządzenie jest w trybie czuwania kliknij , a następnie naciśnij lub by ustawić
czas (w zakresie 0-24 godzin).
Migające na wyświetlaczu cyfry oznaczają, że czas został ustawiony. Urządzenie zacznie odliczać
czas do rozpoczęcia pracy.
Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie rozpocznie pracę.
Jeśli chcesz wyłączyć ustawienie czasowe zmień liczbę godzin na „0”.
Uwaga: Urządzenie posiada funkcję zapamiętywania ustawień. Urządzenie nie zapamiętuje ustawień
związanych z funkcją opóźnionego startu.
UWAGA:
W urządzeniu zostało wbudowane zabezpieczenie termiczne, aby zapobiec przegrzaniu. Po osiągnięciu
zbyt wysokiej temperatury urządzenie wyłączy się automatycznie. By wznowić działanie
termowentylatora należy go zresetować. Chcąc zresetować urządzenie odłącz je od gniazdka
elektrycznego i poczekaj aż urządzenie ostygnie. Następnie podłącz wtyczkę ponownie do źródła
zasilania i uruchom termowentylator jak zwykle.
Termowentylator posiada zabezpieczenie przed działaniem urządzenia po przewróceniu, które
automatycznie wyłącza urządzenie, gdy dojdzie do jego wywrócenia.
Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego przygaszania wyświetlacza. Po około 1
minucie ciągłej pracy bez wprowadzania żadnych zmian, wyświetlacz urządzenia zostanie automatycznie
przygaszony.
Urządzenie posiada również funkcję automatycznego uśpienia. Po około 12 godzinach ciągłej pracy bez
wprowadzania żadnych zmian, urządzenie automatycznie wyłączy się i przejdzie w stan czuwania.

POLSKI
15
UMIESZCZANIE BATERII
Pilot zdalnego sterowania wymaga jednej baterii zasilającej CR 2032 - 3V (dołączona do zestawu).
1. Wyjmij pokrywkę znajdującą się w tylnej części pilota.
2. Postępuj zgodnie ze wskaźnikami +/- umieszczonymi na pilocie i umieść baterię w pilocie.
3. Umieść pokrywkę z powrotem w pilocie.
Pilot zdalnego sterowania musi być skierowany w stronę czujnika znajdującego się na panelu sterowania
termowentylatora. Jeśli pilot nie działa zgodnie z oczekiwaniami, wymień baterię.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA: Umyj siatkę filtrującą co najmniej raz w miesiącu, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania oraz trzymaj je
z dala od wszelkich gniazdek elektrycznych. Upewnij się, że termowentylator całkowicie ostygł.
2. Zdemontuj siatkę filtrującą i namocz ją w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem przez kilka minut, a
następnie dobrze opłucz i osusz. Zamontuj siatkę z powrotem na swoim miejscu.
3. Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Przed
ponownym użyciem termowentylatora dokładnie wysusz czyszczoną powierzchnię miękką, suchą
ściereczką.
4. Nie używaj żadnych produktów chemicznych, ani środków czyszczących. Nie pozwól, aby woda
dostała się do otworów urządzenia. Nie używaj wosku, ani innych środków nabłyszczających,
ponieważ mogą one reagować na ciepło oraz powodować odbarwienia.
5. W przypadku, gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, upewnij się, że jest
całkowicie odłączone od zasilania. W celu łatwego przechowywania oraz późniejszego użycia
przechowuj urządzenie w opakowaniu.

POLSKI
16
ŚRODOWISKO
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu razem z odpadami
komunalnymi. Skontaktuj się z najbliższym punktem zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych. W
ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów,
pod warunkiem, że urządzenie było używane zgodnie z instrukcją i nie było modyfikowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia lub transportu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się elementów, ani
elementów łatwo tłukących się, jak szkło, czy ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument
posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub
bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj
usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.

POLSKI
17
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Identyfikator(-y) modelu: FH04BK
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc grzewcza
Pnom
2.0
kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła
z wbudowanym termostatem
N/A
Minimalna moc grzewcza
(orientacyjna)
Pmin
1.3
kW
ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
N/A
Maksymalna stała moc
cieplna
Pmax,c
2.0
kW
elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
N/A
Zużycie energii elektrycznej na
potrzeby własne
moc cieplna regulowana wentylatorem
N/A
Przy nominalnej mocy cieplnej
elmax
0.0
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury
w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
elmin
0.0
kW
jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
W trybie czuwania
elSB
0.00021
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
Nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
Tak
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym
Nie
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
Nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
Nie
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
Nie
z regulacją na odległość
Tak
z adaptacyjną regulacją startu
Nie
z ograniczeniem czasu pracy
Tak
z czujnikiem ciepła promieniowania
Nie
Dane teleadresowe
YOER sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska

POLSKI
18
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
Opis
Wartość
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on
40%
Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth
100%
Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC
2.5
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania
pomieszczeń przez elektryczne akumulacyjne miejscowe ogrzewacze pomieszczeń ze względu na
skorygowane czynniki związane z opcjami akumulacji ciepła i mocy cieplnej; oraz uwzględniający
zmniejszenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń przez miejscowe
ogrzewacze pomieszczeń do zastosowań komercyjnych ze względu na skorygowane czynniki związane z
opcjami mocy cieplnej -F(1)
0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności ogrzewania pomieszczeń ze
względu na skorygowane czynniki związane z regulacją temperatury w pomieszczeniu w celu uzyskania
komfortu cieplnego, których wartości wykluczają się wzajemnie i nie mogą być do siebie dodawane -F(2)
7.0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności
energetycznej ogrzewania pomieszczeń ze względu na skorygowane czynniki związane z regulacją
temperatury w pomieszczeniu w celu uzyskania komfortu cieplnego, których wartości mogą być do siebie
dodawane -F(3)
0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zmniejszenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania
pomieszczeń ze względu na zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne -F(4)
0%
Współczynnik korekcji uwzględniający zmniejszenie sezonowej efektywności
energetycznej ogrzewania pomieszczeń ze względu na zużycie energii przez stały płomień pilotujący
-F(5)
0%
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń -ηS
37%
Wynik
P
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie
220-240V~
Częstotliwość
50/60 Hz
Moc
2000W/1300W

ENGLISH
19
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using and keep for future reference.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated
on the rating label of the espresso machine.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plug or unit in water or other liquid.
4. Use the device only when it is set in an upright position, on a hard,
stable, heat-resistant surface.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years old and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
6. Children of less than 3 years old should be kept away unless
continuously supervised. Children aged from 3 years old and less
than 8 years old shall only switch on/off the appliance provided that it
has been placed or installed in its intended normal operating position
and they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

ENGLISH
20
Children aged from 3 years old and less than 8 years old shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
7. Infants, the disabled and the elderly should not be in the direct airflow
from the fan heater for long periods of time.
8. After the fan heater is installed, ensure that the power plug is properly
connected to the mains.
9. CAUTION: Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
10.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
11.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
12.WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the fan heater.
13. The fan heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
14. Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
15. Do not use the device with wet hands or barefoot.
16. Do not spray any insecticide liquids or any other flammable
substances nearby the device.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Yoer Heater manuals

Yoer
Yoer BLOWER PRO FH03W User manual

Yoer
Yoer CH02 GLOSSO User manual

Yoer
Yoer FH02W BLOWER User manual

Yoer
Yoer INFERNO OFR1025 User manual

Yoer
Yoer IRH01W SLIMO User manual

Yoer
Yoer INFERNO OFR1025 User manual

Yoer
Yoer IRH02W User manual

Yoer
Yoer GLOSSO CH03 User manual

Yoer
Yoer SILENTO CH01W User manual