Fellow Ode Brew Guide

Safety and Maintenance
Ode Brew Grinder

Fellow Industries Inc.
Fellowproducts.com
San Francisco, CA 94110
Product name: Ode Brew Grinder | Patents pending
1-year limited warranty | Designed in San Francisco, made in China
Model Specications
120V | 60Hz | 150W | Weight: 4.5kg/9.9lbs |
Dimensions (LxWxH): 9.4in (239mm) x 4.2in (105mm) x 9.5in
(241.5mm) | Grinds capacity: 80g | Cord length: 39.3in (1m)
BGAAUS
USA and Canada: household only
THIS PRODUCT IS FOR
USA AND CANADA: HOUSEHOLD ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More info at Fellowproducts.com/odemanual
Ode Brew Grinder

54
After unpacking the grinder, dispose carefully of the plastic bags and other
packaging so that children and others cannot reach them.
This appliance has a grounded, three-pronged plug and must be grounded with a
three-pronged outlet when in use. To ensure protection against risk of electric shock
or re, connect to properly grounded outlets only.
Do not immerse cord, plug, or any other part of the grinder in water or other liquid.
To protect against risk of electrical shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before use, please read these safety warnings carefully and use the grinder properly.
These safety warnings are indicated for the safe and proper use of this product to
prevent danger to the user or others and damage to property. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW AWAY THIS SAFETY GUIDE.
WARNING!
Shock Hazard: This appliance has a grounded, three-pronged plug. To ensure
protection against risk of electric shock or re, connect to properly grounded
outlets only. The plug ts only one way into an outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an
adapter. Do not plug this appliance into an outlet with a voltage other than
specied on the bottom of this appliance.
Do not use an adapter with this appliance.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of this appliance. Take care to
arrange the extension cord to not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over. To avoid an electrical
circuit overload, do not use any high wattage appliance on the same circuit with
this appliance.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
re, electric shock or injury.
Use only with AC current and the correct voltage. Ensure that your main supply
voltage is the same as that marked on the underside of your grinder. To avoid
an electrical overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
Never leave the grinder unattended when in use. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or near children. Do not use within a child’s reach.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Grinder must be operated on a dry, at surface away from the edge of the counter to
prevent accidental tipping. Vibration during operation may cause the grinder to move.
Do not place where the grinder could touch any other source of heat. For example,
on or near a hot gas burner or electric burner, in a heated oven, or in a microwave.
Avoid contact with moving parts of the grinder.
Do not tamper with the nger guard covering the electrically grounded chute.
Never move the grinder while the unit is in use.
Check the load bin for any foreign objects that are not coee beans
before using.
Do not put any substances other than coee beans and grinder cleaner
into the grinder.
Use only whole bean coee in the grinder. Do not put coee that has already been
ground into the grinder. Re-grinding coee that has already been ground can cause
your grinder to wear out faster and will void the warranty.
Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. Allow parts to stop
moving before cleaning the grinder. Do not use the grinder without lid properly
placed on load bin.

76
Only clean the outside of the grinder with a damp cloth.
Take care to not tip grinder, this could damage the knocker and internal components.
To unplug, grasp plug and remove from the outlet. Never pull on the cord.
Do not let cord hang over the edge of a table or counter.
Do not operate the grinder with a damaged cord or plug, if the grinder malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Disassemble your grinder only as directed in the "Cleaning and Storage" section
of this manual. If you’re having trouble with jamming or any other issues, check
help.fellowproducts.com and visit our FAQ page.
Do not use for any purpose other than grinding whole bean coee.
This appliance is intended for household use only. Use for anything other than
intended use will void the one-year warranty.
Do not use outdoors.
Do not place any utensils into the grinder or grind chute.
This product contains neodynium magnets. Children should NEVER be allowed to play
with NEODYMIUM magnets. Even relatively small magnets can cause serious injury if
swallowed. Always keep all neodymium magnets out of the reach of children.
Always keep a safe distance (at least 10cm) between magnets and all objects that can
be damaged by magnetism and remember, neodymium magnets are ten times
stronger than ‘ordinary’ magnets! Items such as mechanical watches, heart pacemakers,
CRT monitors and televisions, credit cards, diskettes and other magnetically stored
media such as video tapes are all aected by powerful magnets.
Do not use the magnetic catch on top of an electronic scale. The magnetic catch
may interfere with the accuracy of or even damage an electronic scale. It is not
recommended to use the magnetic catch on top of an electronic scale.
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove bottom cover from base or
disassemble base of the grinder in any way. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only. Opening base of the
grinder will result in a void of the one-year warranty.
Do not operate in the presence of explosive and/or ammable fumes.
For proper use, operate this appliance for less than 90 seconds per time with a
minimum of 90 seconds rest time maintained between a continuous two cycles.
The grinder can not work for 6 minutes continuously within 10 minutes,
and it must rest for 30 minutes if the working time exceeds 6 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION!
Please read all use instructions fully before turning on and using your grinder.
Do not use abrasive pads, harsh chemicals, or spray cleaner chemicals to clean.
These may damage the surface of the appliance.
Do not put any part of your grinder in the dishwasher.
CLEANING AND USE
Diagram A: Product Overview
Power Button
Magnetically
Aligned Catch
Grinds Knocker
Grind Dial
Single Dose Load Bin

98
Before Use
Remove and recycle or discard all stickers, descriptive labels, cable ties and
packing materials, including static stickers and hang tags with ties.
Before cleaning, we recommend running the grinder for 10 seconds without
coee beans to help clear beans/grounds from the burrs and grinds chute.
Always unplug power cord from power outlet before cleaning.
Wipe body of the grinder with a soft, damp cloth. Wipe down magnetically
aligned catch and catch lid and dry thoroughly.
Place grinder on a level surface and plug into a correct voltage.
How To Use
1. Select grind size by twisting the grinds dial to the left or right
(1 = ne, 11 = coarse). See our Grind Guide (Diagram B) to help make your selection.
Please do not use setting 1 for your rst 10 lbs of coee as the burrs will “chirp” and hit
each other. Your grinder arrives calibrated with its “zero point” (the setting where burrs
touch) at setting 1. As the burrs are seasoned, the burrs touch setting will drift slightly
which is normal and as such you should expect the settings to shift slightly coarser.
(For more information on burrs touching/zero point please see page 14).
2. Remove the lid from the single dose load bin by lifting o.
3. Pour the desired quantity of roasted whole coee beans into the load bin up
to a maximum of 80g / 2.8oz. Replace the lid. Ensure the catch is fully beneath
the chute and is empty.
Diagram B: Grind Guide
P
r
i
s
m
o
E
l
e
c
t
r
i
c
C
o
ff
e
e
M
a
k
e
r
C
u
p
p
i
n
g
P
o
u
r
-
O
v
e
r
F
r
e
n
c
h
P
r
e
s
s
C
o
l
d
B
r
e
w
A
e
r
o
P
r
e
s
s
Do not grind more than 80g of coee without emptying the catch. Allowing the catch
to overll can jam the grinder.
4. Press power button. The grinder will start grinding and stop automatically once
your beans are done grinding. OR press and hold the power button for more than
1.5 seconds. The grinder will grind until the button is released.
General Cleaning
If the grinder is used daily, the burrs should be cleaned at least every three
months using tablets (see below for Automatic Cleaning) or with a sti brush.
To clean burrs, remove the burrs following the instructions in the
“Removing and Replacing Burrs” section.
Do not immerse the grinder in water. Do NOT wash the burrs with water.
Never place ngers into the grind chute while product is plugged in.
Using the provided brush, gently brush coee dust o of the burrs
and replace burrs following the instructions in the “Removing and Replacing
Burrs” section.
To wash the catch, wipe gently with a soft cloth and warm soapy water.
Dry with a dry cloth after cleaning.
Wipe grinder exterior and load bin with a soft, damp cloth.
Automatic Cleaning
A fast way to clean your grinder is using grinder cleaning tablets like Urnex GrindzTM
grinder cleaning tablets. These are designed to prevent clogging by freeing coee
particles stuck to the burrs and absorbing/removing odors and coee oil residue.
To use cleaning tablets, make sure all beans are run through your grinder by running
it for 10-20 seconds. Use the cleaning tablet instructions to place appropriate amount
into grinder. Adjust the grind setting to 11 and press the power button to run the
grinder. Grind all of the tablets into the catch. Once complete, we recommend grinding
approximately 30g coee to remove any tablet residue. Discard the ground tablets/
coee from the catch and clean.

1110
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Clearing a Jammed Grinder
On occasion, Ode Brew Grinder may become jammed and stop grinding.
When this occurs, the grinder will stop grinding before it has nished all the
coee in the hopper and beep "SOS" (save our ship).
Minor jams can be cleared as follows:
1. Check that the catch is empty. Turn the grinds dial to setting 11.
2. Tap the grinder rmly on the side several times and shake.
3. Press the power button and continue to rmly tap the side of the grinder
for several seconds. If grinding resumes, the jam is cleared. If not, proceed
to the instructions for clearing a major jam.
Major jams can be cleared as follows:
1. Unplug the grinder.
2. Remove the burrs as instructed in the “Removing and Replacing Burrs” section
of this manual.
3. Clear coee from the grinds chamber and discard.
4. Inspect burrs for coee beans or foreign materials (rocks, sticks, unroasted coee
bean, etc.) that may be stuck. Remove stuck coee beans and clean burrs as
instructed in the “Cleaning” section of this manual.
5. Reinstall burrs. Run grinder without coee for 5 seconds to check that it operates
as expected. The grinder should spin quietly and at an even speed. If the grinder is
making an unexpected noise, repeat this process and carefully inspect to ensure
that all coee particles have been cleared out. If the problem persists, please
contact Fellow customer service.
For more help, visit fellowproducts.com/odemanual.
1
2
3
4
Diagram C: Exploded View
Removing and Replacing The Grinding Burrs
CAUTION: The Grinding Burrs are sharp, please handle carefully!
1. Unplug your grinder and empty it of coee.
2. Start by removing the faceplate of the grinder. The faceplate simply snaps on and
o. Pull gently on the faceplate for it to snap o.
3. Using a Phillips-head screwdriver, unscrew the four larger size screws that have
arrows pointing to them. See Diagram D for reference.
Diagram D
¼¾
¼
¼¼
2

1312
Diagram E Diagram F
Auger Key
Rotational Burr
and Auger
Spring
If you are just cleaning, do not disassemble the burrs further. Using the provided brush,
gently brush coee dust o of the burrs and replace burrs.
If you are replacing the burrs, continue onto the next steps.
6. The stationary burr is attached to the grinds chamber. To remove the stationary
burr, start by using a Phillips-head screwdriver to remove the three screws that
hold it in place. If there is ground coee in these screws that interferes with
their removal, use a small brush to clear the ground coee before attempting to
remove the screws.
Carefully remove the stationary burr. Diagram G
7. The rotational burr is attached to the auger. To remove the rotational burr, start
by using a Phillips-head screwdriver to remove the three screws that hold it in
place. If there is ground coee in these screws that interferes with their removal,
use a small brush to clear the ground coee before attempting to remove the
screws. Diagram H and I
8. Carefully lift the rotational burr away from the auger.
To replace the burrs, repeat these steps in reverse order.
Make sure that the rotational burr is reattached to the auger and that the stationary
burr is reattached to the grinds chamber.
Diagram G
¼
1
3
¼
3
3
¼
2
3
Diagram H Diagram I
4. Pull on grind dial to remove the grinds dial assembly.
5. Carefully remove the rotational burr/auger (the burr closest to you), auger key,
and spring from the grinds chamber by pressing in. Take care not to lose any
pieces as you remove. See Diagram E and F for reference.

1514
Calibrating your Ode Brew Grinder
Ode Brew Grinder is designed for brewing coee and cannot grind ne enough for
most espresso-machines. However, if you like to grind nely for AeroPress® Coee
Maker, Prismo, Hario V60, or other brewing methods, you may want to make sure
that the where the burrs touch, or "zero point", of your grinder is correctly calibrated
to better achieve this range.
Your grinder arrives calibrated with its burrs touching at setting 1. As the burrs are
seasoned, the burrs touch setting will drift slightly which is normal and as such you
should expect the settings to shift slightly coarser. Please do not use setting 1 for
your rst 10 lbs of coee as the burrs will “chirp” and hit each other.
Upon arrival, the burrs chirping at setting 1 indicates your grinder is calibrated.
Calibrated grinders match grinds output across all settings. This helps keep the
grinding performance consistent over the life of your grinder. If you can’t hear
the burrs chirping at setting 1 when your grinder rst arrives, then your grind size
will be coarser than a calibrated grinder at the same setting.
To watch videos on how to calibrate, please go to Fellowproducts.com/odemanual
One-year limited warranty
Fellow warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase.
This warranty is valid only for:
The original consumer.
When the grinder is purchased through authorized retailers.
With the original sales receipt for proof of purchase to make your warranty claim.
This warranty does not include damage to the product resulting from:
Accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel.
Operation with the wrong type of current or voltage.
Failure to follow cleaning instructions for the grinder.
Failure to comply with any safeguards listed in the warnings and instructions
of this document.
Grinding anything other than whole roasted coee beans.
If the product should become defective within the warranty period, or you have
questions regarding warranty or service, visit us at help.fellowproducts.com and
submit a request
WARRANTY
For service, repair, or any questions regarding your Ode Brew Grinder, please visit
help.fellowproducts.com and submit a request. Do NOT mail the product back to
the manufacturer or bring it to a service center without rst talking to a Fellow
customer service representative.
Find more information at:
Fellowproducts.com/odemanual

Fellow Industries Inc.
Fellowproducts.com
San Francisco, CA 94110
Nom du produit : Ode Expresso broyeur Ode | Brevets en cours
Garantie d’un an | Conçu à San Francisco, fabriqué en Chine
Modèle Caractéristiques
120V | 60Hz | 150W | Poids : 4,5 kg / 9,9 lb |
Dimensions (LxPxH) : 9,4 pouces (239 mm) x 4,2 pouces
(105 mm) x 9,5 pouces (241,5 mm) | Capacité de mouture : 80g
Longueur du cordon : 39,3 pouces (1 m)
BGAAUS
USA et Canada : Utilisation ménagère exclusivement.
CE PRODUIT EST A DESTINATION DES ÉTATS-UNIS ET
DU CANADA : UTILISATION MENAGERE
EXCLUSIVEMENT. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Plus d'informations sur Fellowproducts.com/odemanual
Expresso broyeur Ode

1918
Après avoir déballé le broyeur, jetez soigneusement les sacs en plastique et
autres emballages an que les enfants et autres ne puissent pas y avoir accès.
Cet appareil a une prise à trois broches avec mise à la terre qui doit être
connectée correctement avec une prise correspondante lors de l'utilisation.
Pour assurer une protection contre les risques électriques ou incendie,
connectez uniquement à des prises correctement mises à la terre.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces avertissements de sécurité et
utiliser le broyeur correctement. Ces avertissements de sécurité sont indiqués pour
une utilisation sûre et correcte de ce produit an d'éviter tout danger pour
l'utilisateur ou d'autres personnes et des dommages matériels. Lors de l'utilisation
d’appareils électroménagers, des précautions de sécurité de base doivent toujours
être suivies, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
NE PAS JETER TOUT CE GUIDE DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution : cet appareil est doté d'une che à trois broches
mise à la terre. Pour assurer la protection contre les risques de choc
électrique ou d'incendie, se connecter à une prise ayant une mise à la terre.
La che ne s'insère que dans un sens dans une prise. Ne modiez pas les
dispositifs de sécurité de la che en la modiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Ne branchez pas cet appareil sur une
prise avec une tension autre que celui spécié au bas de cet appareil.
N'utilisez pas d'adaptateur avec cet appareil.
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque d’être
empêtré ou de trébuché sur un cordon plus long. Si un cordon plus long est
nécessaire, une rallonge certiée peut être utilisée. La puissance électrique
de la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale de cet
appareil. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à ne pas recouvrir le
parement ou le dessus où il peut être tiré par des enfants ou être gênant.
Pour éviter une surcharge du circuit, n'utilisez aucun appareil à haute
puissance sur la même prise que cet appareil.
N'immergez pas le cordon, la prise ou toute autre partie du broyeur dans l'eau ou
dans un autre liquide. Cela vous protègera contre le risque de choc électrique.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Utilisez uniquement avec du courant alternatif et la tension correcte. Assurez-vous
que votre tension est la même que celle indiquée sur le dessous de votre broyeur.
An d’éviter une surcharge électrique, ne pas faire fonctionner un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de son utilisation. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne pas
utiliser à la portée d'un enfant.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limités, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous étroite surveillance
et si elles suivent les instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Une surveillance renforcée est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le broyeur doit être utilisé sur une surface sèche et plate, loin du bord du comptoir
an d’éviter un basculement accidentel. Les vibrations pendant le fonctionnement
peuvent faire bouger le broyeur.
Ne le placez pas dans un endroit où le broyeur pourrait toucher une autre source de
chaleur. Par exemple, sur ou à proximité d'un brûleur à gaz chaud ou d'un brûleur
électrique, dans un four chaué ou un micro-ondes.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du broyeur.
Ne pas modier le protège-doigts recouvrant la goulotte mise à la terre.
Ne déplacez jamais le broyeur lorsqu’il est en fonctionnement.
Vériez le bac de chargement pour tout objet étranger qui n'est pas du café en grains
avant toute utilisation.
Ne mettez pas de substances autres que les grains de café et le nettoyant pour
moulin dans le broyeur.

2120
Utilisez uniquement du café en grains dans le broyeur. Ne mettez pas de café qui a déjà
été moulu dans le broyeur. Moudre du café qui a déjà été moulu peut provoquer une
usure précoce du broyeur et annulera la garantie.
Éteignez l'appareil, puis débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez plus, avant d'assembler
ou de désassembler des pièces et avant de le nettoyer. Attendez que les diérentes
parties ne bougent plus avant de nettoyer le broyeur. N'utilisez pas le broyeur sans que
le couvercle ne soit placé sur le bac de chargement.
Nettoyez uniquement l'extérieur du broyeur avec un chion humide.
Veillez à ne pas faire basculer le broyeur, cela pourrait endommager le marteau et les
composants internes.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir.
N'utilisez pas le broyeur avec un cordon ou une prise endommagée, si le broyeur ne
fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé ou endommagé de quelque manière que
ce soit. Renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
Démontez votre broyeur uniquement comme indiqué dans la section " Nettoyage et
stockage "de ce manuel. Si vous rencontrez des problèmes de bourrage ou tout autre
problème, visitez la page help.fellowproducts.com et notre FAQ.
Ne pas utiliser à d'autres ns que la mouture du café en grains.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utiliser pour autre chose
que l'utilisation prévue annulera la garantie d'un an.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne placez aucun ustensile dans le broyeur ou la goulotte de broyage.
Ce produit contient des aimants en néodyme. Les enfants ne doivent JAMAIS être
autorisés à jouer avec aimants NEODYMIUM. Même des aimants relativement petits
peuvent provoquer des blessures graves si avalé. Gardez toujours tous les aimants en
néodyme hors de portée des enfants
Gardez toujours une distance de sécurité (au moins 10 cm) entre les aimants et tous les
objets être endommagé par le magnétisme et rappelez-vous, les aimants en néodyme
sont dix fois plus puissants que les aimants « ordinaires » ! Des articles tels que des
NETTOYAGE ET UTILISATION
Diagramme A :
presentation du produit
Interrupteur
Bac magnétiquement
aligné
Heurtoir à mouture
Réglage de mouture
Bac de chargement
dose unique
montres mécaniques, des pacemakers, Moniteurs CRT et téléviseurs, cartes de crédit,
disquettes et autres supports à médias stockes magnétiquement tels que les cassettes
vidéo sont tous aectés par des aimants puissants.
N'utilisez pas le loquet magnétique au-dessus d'une balance électronique. La prise
magnétique peut interférer avec la précision ou même endommager une balance
électronique. Il n'est pas recommandé d'utiliser le loquet magnétique au-dessus d'une
balance électronique.
Ne pas utiliser en présence de fumées explosives et / ou inammables.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le couvercle
inférieur de la base et ne démontez pas la base du broyeur de quelque façon que ce
soit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. La réparation doit être
eectuée uniquement par du personnel de service autorisé. L’ouverture de la base du
broyeur entraînera l'annulation de la garantie d'un an.
Pour une utilisation correcte, faites fonctionner cet appareil moins de 90 secondes et
laissez un minimum de 90 secondes de temps de repos entre deux cycles continus.
Le broyeur ne peut pas fonctionner pendant plus 6 minutes sur une période de 10
minutes, et il doit reposer pendant 30 minutes si le temps de travail dépasse 6 minutes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

2322
Comment utiliser
1. Sélectionnez la taille de mouture en tournant le réglage de mouture vers la gauche
ou la droite (1 = n, 11 = grossier). Consultez notre guide de mouture (diagramme B)
pour vous aider à faire votre choix.
Veuillez ne pas utiliser le réglage 1 pour vos 5 premiers kilos de café car les dents
"grinceront" et se heurteront l'une l'autre. Votre moulin arrive calibré avec son « point zéro
» (le réglage où les dents se touchent) au réglage 1. Le réglage du toucher des dents
variera légèrement ce qui est normal et en tant que tel, vous devez vous attendre à ce que
les paramètres soient légèrement plus approximatifs. (Pour plus d'informations sur les
dents qui se touchent/ le point zéro, voir page 28).
2. Retirez le couvercle du bac de chargement unidose en le soulevant.
3. Versez la quantité souhaitée de grains de café entiers torréés dans le bac de
chargement jusqu'à un maximum de 80 g / 2,8 oz. Remettez le couvercle.
Assurez-vous que le bac de récupération en-dessous est vide.
Ne broyez pas plus de 80 g de café sans vider le loquet. Ne laissez pas le bac trop se
remplir, cela peut bloquer le broyeur.
4. Appuyez sur le bouton d'alimentation. Le broyeur commencera à broyer et
s'arrêtera automatiquement une fois vos grains broyés. OU maintenez enfoncé le
bouton d'alimentation pendant plus de1,5 secondes. Le moulin broiera jusqu'à ce
que le bouton soit relâché.
Nettoyage général
Si le broyeur est utilisé quotidiennement, les dents doivent être nettoyées au moins
tous les trois mois en utilisant des comprimés (voir ci-dessous pour le nettoyage
automatique) ou avec une brosse dure.
Pour nettoyer les dents, retirez-les en suivant les instructions de la Section «
Retrait et remplacement des dents ».
N'immergez pas le broyeur dans l'eau. NE PAS laver les dents avec de l'eau.
Ne placez jamais les doigts dans la goulotte de broyage lorsque l’appareil est
branché.
À l'aide de la brosse fournie, retirez délicatement la poussière de café des dents et
remplacez les dents en suivant les instructions de la section « Retrait et
remplacement Dents ”.
Diagramme B :
Réglage de mouture
P
r
i
s
m
o
M
a
c
h
i
n
e
à
C
a
f
é
C
u
p
p
i
n
g
C
a
f
é
F
i
l
t
r
e
M
a
n
u
e
l
C
a
f
e
t
i
è
r
e
à
P
i
s
t
o
n
E
x
t
r
a
c
t
i
o
n
à
f
r
o
i
d
A
e
r
o
P
r
e
s
s
Bavant utilisation
Retirez et recyclez ou jetez tous les autocollants, étiquettes descriptives, attaches
de câble et matériaux d'emballage, y compris des autocollants statiques et des
étiquettes volantes avec des liens.
Avant le nettoyage, nous recommandons de faire fonctionner le broyeur pendant
10 secondes sans grains de café pour aider à éliminer les grains / marcs des
gorges et des moulins.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant avant
de le nettoyer.
Essuyez le corps du broyeur avec un chion doux et humide. Essuyez le bac
magnétiquement aligné et attraper le couvercle et bien sécher.
Placez le broyeur sur une surface plane et branchez-le sur une tension correcte.
MISE EN GARDE !
Veuillez lire attentivement toutes les instructions d'utilisation avant d'allumer
et d'utiliser votre broyeur.
N'utilisez pas de tampons abrasifs, de produits chimiques agressifs ou de
produits chimiques de nettoyage en aérosol pour nettoyer. Cela pourrait
endommager la surface de l'appareil.
Ne mettez aucune pièce de votre moulin au lave-vaisselle.

2524
Les bourrages majeurs peuvent être éliminés comme suit :
1. Débranchez le moulin.
2. Retirez les dents selon les instructions de la section « Retrait et remplacement
Dents » de ce manuel.
3. Retirez le café du bac de mouture et jetez-le.
4. Inspectez les dents pour les grains de café ou les matières étrangères (roches,
bâtons, café non torréé haricot, etc.) qui peut être coincé. Retirez les grains de
café coincés et nettoyez les dents comme indiqué dans la section « Nettoyage »
de ce manuel
5. Réinstallez les dents. Faire fonctionner le moulin sans café pendant 5 secondes
pour vérier qu'il fonctionne comme prévu. Le broyeur doit tourner doucement
et à une vitesse uniforme. Si le broyeur se met à faire un bruit inattendu, répétez
ce processus et inspectez soigneusement pour vous assurer que toutes les
poussières de café ont été éliminées. Si le problème persiste, veuillez contactez
le service client Fellow.
Pour plus d'aide, visitez fellowproducts.com/odemanual.
Pour laver le loquet, essuyez doucement avec un chion doux et de l'eau savonneuse
tiède. Séchez avec un chion sec après le nettoyage.
Essuyez l'extérieur du broyeur et chargez le bac avec un chion doux et humide.
Nettoyage automatique
Un moyen rapide de nettoyer votre moulin consiste à utiliser des comprimés de
nettoyage de moulin comme Urnex Grindz TM comprimés de nettoyage de broyeur.
Ils sont conçus pour éviter le colmatage en retirant les poussières collées aux dents et
en absorbant / éliminant les odeurs et les résidus d'huile de café.
Pour utiliser des comprimés de nettoyage, assurez-vous que tous les grains soient
sortis de votre broyeur en faisant fonctionner pendant 10-20 secondes. Utilisez les
instructions des comprimés de nettoyage pour en placer la quantité appropriée dans
le broyeur. Réglez le paramètre de mouture sur 11 et appuyez sur le bouton
d'alimentation pour lancer le broyeur. Broyez tous les comprimés dans le bac. Une
fois terminé, nous vous recommandons de broyer environ 30 g de café pour éliminer
tout résidu de comprimé. Jeter les comprimés moulus /café du bac et nettoyez.
ENTRETIEN
Tout autre entretien doit être eectué par un représentant de service autorisé.
Nettoyage d'un bourrage broyeur.
À l'occasion, l’Expresso broyeur Ode peut se coincer et arrêter de broyer. Lorsque
cela se produit, le broyeur cessera de broyer avant d'avoir terminé tous les cafés
dans la trémie et un bip / "SOS" sonnera.
Les bourrages mineurs peuvent être éliminés comme suit :
1. Vériez que le loquet soit vide. Tournez le réglage de mouture sur 11.
2. Tapotez fermement le broyeur sur le côté plusieurs fois et secouez.
3. Appuyez sur le bouton d'alimentation et continuez à appuyer fermement sur le
côté du broyeur pendant plusieurs secondes. Si le broyage reprend, le bourrage
est éliminé. Sinon, consultez les instructions pour éliminer un bourrage majeur.
1
2
3
4
Diagramme C : vue éclatée

2726
Retrait et remplacement des dents de meulage
ATTENTION: Les meules sont des objets coupants, à manipuler avec précaution !
1. Débranchez votre moulin et videz le café.
2. Commencez par retirer la plaque avant du broyeur. La façade s'enclenche
simplement et de. Tirez doucement sur la façade pour qu'elle se détache.
3. UÀ l'aide d'un tournevis cruciforme, dévissez les quatre vis de plus grande taille
qui ont èches pointant vers eux. Voir le diagramme D pour référence.
Diagramme D
4. rez sur la molette de mouture pour retirer l'ensemble de molette de mouture.
5. Retirez délicatement la fraise rotative / tarière (la dent la plus proche de vous), la clé
de tarière, et jaillissent de la chambre de mouture en appuyant dessus. Veillez à ne
pas en perdre pièces que vous retirez. Voir les diagrammes E et F pour référence.
Diagramme E Diagramme F
Fer de fraise
Dent rotative
et fraise
Ressort
¼¾
¼
¼¼
2
Si vous ne faites que nettoyer, ne démontez pas davantage les dents. À l'aide de la brosse
fournie, brossez délicatement la poussière de café des dents et remontez les dents.
Si vous remplacez les dents, passez aux étapes suivantes.
6. La dent xe est xée à la chambre de mouture. Pour retirer la xation des dents,
commencez par utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les trois vis qui la
maintienne en place. S'il y a du café moulu dans ces vis qui interfère avec leur
retrait, utilisez une petite brosse pour nettoyer le café moulu avant d'essayer de
retirer les vis.
Retirez délicatement la dent xe. Diagramme G
7. La dent rotative est xée à la fraise. Pour retirer la dent de rotative, commencez
en utilisant un tournevis cruciforme pour retirer les trois vis qui la maintiennent
en place. S'il y a du café moulu dans ces vis qui gêne leur retrait, utilisez une
petite brosse pour nettoyer le café moulu avant d'essayer de retirer les vis.
Diagramme H et I, page 28
9. Soulevez délicatement la dent rotative pour l'éloigner de la fraise.
Pour remplacer les dents, répétez ces étapes dans l'ordre inverse.
Assurez-vous que la dent rotative est reliée à la vis sans n et que la fraise est
rattachée à la chambre de mouture.
Diagramme G
¼
1
3
¼
3
3
¼
2
3

2928
Calibrer votre moulin à café Ode
L’Expresso broyeur Ode est conçu pour faire du café et ne pourra pas moudre assez
n pour la plupart des machines à expresso. Cependant, si vous aimez moudre
nement le café AeroPress®Maker, Prismo, Hario V60 ou d'autres méthodes de
broyage, vous pouvez vous assurer que le point de contact des dents, ou "point zéro",
de votre broyeur est correctement calibré pour mieux atteindre cette gamme.
Votre broyeur arrive calibré avec son « point zéro » (le réglage où les dents se
touchent) au réglage 1. Le réglage du toucher des dents variera légèrement ce qui est
normal et en tant que tel, vous devez vous attendre à ce que les paramètres soient
légèrement plus approximatifs. Veuillez ne pas utiliser le réglage 1 pour vos 5
premiers kilos de café car les dents "grinceront" et se heurteront l'une l'autre.
À l'arrivée, les dents grinçantes au réglage 1 indiquent que votre broyeur est calibré.
Le calibrage de dents correspond aux indications dans les paramètres. Cela aide à
garder les performances de broyage constantes tout au long de la durée de vie de
votre broyeur. Si vous n'entendez pas les dents grincer au réglage 1 lorsque votre
broyeur arrive pour la première fois, puis votre taille de mouture sera plus grossier
qu'un broyeur calibré au même réglage.
Pour regarder des vidéos sur la façon d'étalonner, rendez-vous sur
Fellowproducts.com/odemanual
Diagramme H Diagramme I
Garantie limitée d'un an
Fellow garantit ce produit contre tout défaut dû à un matériau défectueux ou à un
défaut de fabrication pour une période d'un an après la date d'achat par le
consommateur.
Cette garantie n'est valable que :
Pour le client d'origine.
Lorsque le moulin est acheté auprès de revendeurs agréés.
Avec le ticket de caisse d'origine comme preuve d'achat pour faire votre demande
de garantie
Cette garantie ne comprend pas les dommages au produit résultant de :
Accident, mauvaise utilisation ou réparations eectuées par du personnel non
autorisé.
Fonctionnement avec le mauvais type de courant ou de tension.
Non-respect des instructions de nettoyage du broyeur.
Non-respect des garanties énumérées dans les avertissements et instructions de
ce document
Moudre autre chose que des grains de café torréés entiers.
Si le produit devait devenir défectueux pendant la période de garantie, ou si vous
avez des questions concernant la garantie ou le service, visitez-nous sur help.
fellowproducts.com et faites une demande
GARANTIE
Pour le service, la réparation ou toute question concernant votre moulin à café
Ode, veuillez visiterhelp.fellowproducts.com et soumettre une demande. Ne
renvoyez PAS le produit au fabricant et ne l’apportez pas dans un centre de service
sans d'abord parler au service clientèle Fellow.
Trouvez plus d'informations sur :
Fellowproducts.com/odemanual

31
Fellow Industries Inc.
Fellowproducts.com
San Francisco, CA 94110
Nombre del Producto: Moledora de Café Ode | Patentes Pendientes
1 año de garantía limitada | Diseñada en San Francisco, hecha en China
Modelo Especicaciones
120V | 60Hz | 150W | Peso: 4.5kg/9.9lbs
Dimensiones (AxAxL): 9.4 pulg (239 mm) x 4.2 pulg (105 mm)
x 9.5 pulg (241.5 mm) | Capacidad de molienda: 80 g
Longitud del Cable Eléctrico: 39.3 pulg (1 m)
BGAAUS
Estados Unidos y Canadá: solo para el hogar
ESTE PRODUCTO ES PARA
ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ: PARA EL HOGAR ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mas información en Fellowproducts.com/odemanual
Moledora de Café Ode

3332
Después de desempacar la moledora, deseche cuidadosamente las bolsas
plásticas y otros empaques de tal manera que los niños y otros no puedan
alcanzarlos.
Este dispositivo tiene un enchufe de tres puntas y con aterrizaje a tierra, y debe
estar aterrizado con un tomacorriente de tres puntas cuando esté en uso. Para
asegurar la protección en contra de riesgo de shock eléctrico o incendio,
conecte únicamente a tomacorrientes debidamente aterrizados.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Antes de usar por favor lea estas advertencias de seguridad con cuidado y use la
moledora apropiadamente. Estas advertencias de seguridad son indicadas para el uso
seguro y apropiado de este producto para prevenir el daño al usuario u otros daños a
propiedad. Cuando use dispositivos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NO TIRE ESTA GUÍA DE SEGURIDAD.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Shock Eléctrico: Este dispositivo tiene un conector de tres puntas
con aterrizaje a tierra. Para asegurar la protección en contra de un riesgo de
shock eléctrico o incendio, conecte únicamente a tomacorrientes debidamente
aterrizados. El conector solo se conecta de una manera en el tomacorriente.
No se salte el propósito del conector al modicar el conector en cualquier forma
o usando un adaptador. No conecte este dispositivo en un tomacorriente con
un voltaje distinto al especicado en la parte inferior del dispositivo.
No use un adaptador con este dispositivo.
Se suministra un cable de suministro eléctrico corto para poder reducir el
riesgo de que se enrede o se caiga por un cable más largo. Si necesita de un
cable más largo, se puede usar una extensión. Las especicaciones de la
extensión deben ser iguales o mayores a las de este dispositivo. Tenga
cuidado de que la extensión no cuelgue de la supercie o mesa donde puede
ser halada o donde un niño pueda caerse. Para evitar una sobrecarga
eléctrica, no use ningún dispositivo de alto consumo eléctrico en el mismo
circuito al de este dispositivo.
No sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte del molinillo en agua u otro
líquido, para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Use únicamente con corriente AC y el voltaje correcto. Asegúrese de que su suministro
principal eléctrico sea el mismo que el que está marcado en rojo debajo de su moledora.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no opere otro dispositivo de alto wataje en el
mismo circuito.
Nunca deje la moledora sin atender cuando esté en uso. Se requiere de supervisión
cuando el dispositivo está en uso por o cerca de niños. No use dentro del alcance de
los niños.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que estén supervisadas e instruidas sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. Una estrecha
supervisión es necesaria cuando niños usan cualquier electrodoméstico o están cerca
de ellos. Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no jueguen con el aparato.
La moledora debe ser operada en una supercie seca y plana, lejos de cualquier
esquina de una supercie que pueda ocasionar una caída accidental. La vibración
durante la operación puede causar que la moledora se mueva.
No coloque en ninguna supercie donde la moledora pueda tocar otra fuente de calor.
Por ejemplo sobre o cerca de un horno de gas o eléctrico, en un horno de
calentamiento o en una microonda.
Evite el contacto con las partes en movimiento de la moledora.
No altere la protección de dedos que cubre la parte aterrizada eléctricamente.
Nunca mueva la moledora mientras que la unidad esté en uso.
Revise la tolva de carga por cualquier objeto extraño que no sean granos de café antes
de ser usada.
No ponga ninguna otra sustancia a diferencia de granos de café y el limpiador de la
moledora dentro de la misma.
Use solo granos de café enteros en la moledora. No ponga café que ya ha sido molido
dentro de la moledora. Volver a moler café que ya esté molido puede causar que su
moledora se desgaste más rápidamente y esto anulará la garantía.

3534
Apague el aparato, luego desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de armar o desarmar las piezas y antes de limpiarlo. Permitir que las
partes dejen de moverse antes de limpiar el molinillo. No utilice el molinillo sin la
tapa correctamente colocada sobre el contenedor de carga.
Solo limpie la parte exterior de la moledora con un paño húmedo.
Tenga cuidado de no voltear la moledora, esto puede dañar la aldaba y los
componentes internos.
Para desconectar, tome el enchufe y remuévalo del tomacorriente. Nunca hale el
cordón eléctrico.
No permita que el cordón cuelgue sobre la esquina de la mesa o supercie.
No opere el molinillo con un cable o enchufe dañado, si el molinillo funciona mal, o se
cae o se daña de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste.
Desensamble su moledora solamente según se indica en la sección de “Limpieza y
Almacenamiento” de este manual. Si está teniendo problemas con objetos trabados
o cualquier otro problema, revise nuestra página help.fellowproducts.com y visite
nuestra sección de Preguntas Frecuentes.
No use para cualquier otro propósito que moler el grano entero de café.
Este dispositivo tiene la intención de ser usado en el hogar únicamente. El uso para
algo distinto que el uso intencionado invalidará la garantía de un año.
No para usarse en el exterior.
No coloque ningún utensilio en la moledora o en la tolva de moler.
Este producto contiene magnetos de neodimio. NUNCA se debe permitir a los niños a
que jueguen con magnetos de NEODIMIO. Incluso los imanes más pequeños pueden
causar un daño severo si se tragan. Siempre mantenga los imanes de neodimio fuera
del alcance de los niños.
Siempre mantenga una distancia segura (de al menos 10 cm) entre los imanes y
cualquier objeto que pueda ser dañado por magnetismo, recuerde que los imanes de
neodimio son más fuertes que los imanes ordinarios. Artículos tales como relojes
mecánicos, marcapasos cardiacos, monitores CRT y televisores, tarjetas de crédito,
disquetes y otros medios almacenados electrónicamente tales como cintas de video
pueden ser todos afectados por imanes poderosos.
LIMPIEZA Y USO
Diagrama A:
Generalidades del Producto
Botón de Encendido
Atrapador Alienado
Magnéticamente
Aldaba de Molienda
Perilla de Molienda
Compartimiento de Carga
No use el cierre magnético encima de una balanza electrónica. El cierre magnético
puede interferir con la precisión de o incluso dañar la balanza electrónica. No se
recomienda usar un cierre magnético encima de una balanza electrónica.
Para reducir el riesgo de incendio o shock eléctrico, no remueva la cubierta inferior de
la base o desensamble la base de la moledora en ninguna manera. No hay partes a las
cuales el usuario pueda darle mantenimiento dentro de ese espacio. La reparación
debe hacerse a través de personal de servicio autorizado únicamente. Abrir la base de
la moledora resultará en la anulación de la garantía de un año.
No opere bajo la presencia de gases explosivos y / o inamables.
Para el uso adecuado, opere este dispositivo por menos de 90 segundos a la vez, con
un tiempo de descanso mínimo de 90 segundos entre dos ciclos continuos.
La moledora no puede operar por 6 minutos continuamente dentro de periodos de 10
minutos, y debe descansar por 30 minutos si el tiempo de trabajo excede los 6 minutos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3736
Diagrama B:
Guía de Molienda
Antes de Su Uso
Remueva y recicle o deseche todas las etiquetas, etiquetas descriptivas, amarres
de cables y materiales de empaque, incluyendo calcomanías estáticas y etiquetas
colgables con amarres.
Antes de limpiar, recomendamos que corra la moledora por 10 segundos sin
granos de café para ayudar a mantener despejado de cualquier grano / residuo
de la tolva de molienda.
Siempre desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente eléctrico antes
de limpiar.
Limpie el cuerpo de la moledora con un paño suave y húmedo. Limpie el
atrapador magnéticamente alineado al igual que la tapa y seque por completo.
Coloque la moledora en una supercie nivelada y conecte al voltaje adecuado.
P
r
i
s
m
o
C
a
f
e
t
e
r
a
E
l
e
c
t
r
i
c
a
C
a
t
a
d
e
C
a
f
é
C
a
f
é
D
e
F
i
l
t
r
o
P
r
e
n
s
a
F
r
a
n
c
e
s
a
C
a
f
é
e
n
f
r
i
o
A
e
r
o
P
r
e
s
s
Como Utilizar
1. Seleccione el tamaño del grano al girar la perilla de molienda hacia la izquierda o
derecha (1 = no, 11 = grueso). Vea nuestra Guía de Molienda (Diagrama B) para
ayudarle a hacer su elección.
Por favor no use el ajuste de 1 por sus primeras 10 libras de café dado que la rebaba se
“desprenderá” y golpeará una con la otra. Su moledora llega calibrada en su “punto cero”
(el ajuste donde las cuchillas se tocan) en ajuste uno. A medida se desgastan, el ajuste
de estas se desplaza, y como tal, debe esperar que los ajustes se vuelvan más gruesos.
(Para más información sobre las cuchillas tocándose / el punto cero, vea la página 42).
2. Remueva la tapa del compartimiento de carga de una sola dosis levantándola.
3. Vierta la cantidad contenida de granos de café enteros ya rostizados en el
compartimiento de carga hasta un máximo de 80 g / 2.8 oz. Coloque la tapa.
Asegúrese que el atrapador esté directamente debajo de la tolva y que esté vacío.
No vaya a moler más de 80 g de café sin antes vaciar el atrapador. El sobrellenar el
atrapador puede trabar la moledora.
4. Presione el botón de encendido. La moledora iniciará a moler y se detendrá
automáticamente una vez que haya terminado de moler. O presione y sostenga el
botón de encendido por más de 1.5 segundos. La moledora hará su trabajo hasta
que libere el botón.
Limpieza general
Si la moledora se usa a diario, las cuchillas deben limpiarse al menos cada tres
meses usando tabletas (vea a continuación para Limpieza Automática) o con una
brocha dura.
Para limpiar las cuchillas, remueva las cuchillas siguiendo las instrucciones en la
sección “Remoción y Reemplazo de las Cuchillas”.
No sumerja la moledora en agua. NO lave las cuchillas con agua. Nunca coloque
los dedos en la tolva de moler mientras el producto esté conectado.
Nunca coloque los dedos en el canal de molienda mientras el producto
está enchufado.
Use la brocha suministrada, gentilmente limpie el polvo de café de las cuchillas y
reemplace las cuchillas siguiendo las instrucciones de la sección “Remoción y
Reemplazo de Cuchillas”.
¡PRECAUCIÓN!
Por favor lea todas las instrucciones de uso por completo antes de encender
y usar la moledora.
No use almohadillas abrasivas, químicos fuertes o químicos de limpieza en
aerosol para limpiar. Pueden dañar la supercie del dispositivo.
No coloque ninguna parte de su moledora en el lavaplatos.

3938
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
Liberando una Moledora Trabada
En ocasiones, la Moledora de Café Ode se puede trabajar y dejará de moler.
Cuando esto ocurra, la moledora detendrá de moler antes de que haya terminado
todo el café en la tolva y sonará el “SOS” (salven nuestro buque).
Los trabones se pueden despejar de la siguiente manera:
1. Revise que el atrapador esté limpio. Gire la perilla de moler al ajuste 11.
2. Toque fuerte y rmemente la moledora en los lados varias veces y agite.
3. Presione el botón de encendido y continúe golpeando rmemente el lado de la
moledora por diversos segundos. Si continua el proceso, se ha despejado la
obstrucción. Si no, proceda a las instrucciones para poder despejar un trabón
un mayor.
Limpieza automática
Una manera rápida de limpiar su moledora es usando tabletas de limpieza de
moledora como las tabletas de limpieza de moledora marca Urnex GrindzTM.
Éstos están diseñados para prevenir obstrucciones al liberar las partículas de café
pegadas a las cuchillas y absorbiendo / removiendo los olores y el aceite de residuo
de café.
Para usar las tabletas de limpieza, asegúrese que todos los granos hayan pasado por
la moledora al correrla por 10 – 20 segundos. Use las instrucciones de las tabletas de
limpieza para colocar la cantidad adecuada dentro de la moledora. Ajuste la
conguración de la moledora a 11 y presione el botón de encendido para correr la
moledora. Muela todas las tabletas dentro del atrapador. Una vez que esté complete,
recomendamos moler aproximadamente 30 g de café para remover cualquier residuo
de tabletas. Descarte las tabletas / café molido del atrapador y limpie.
Los trabones mayores se pueden despejar de la siguiente manera:
1. Desconecte la moledora.
2. Remueva las cuchillas según las instrucciones de la Sección de “Remoción y
Reemplazo de las Cuchillas”.
3. Remueva el café de la recámara de moler y deseche.
4. Inspeccione los granos de café o materiales extraños (rocas, astillas, grano de
café sin rostizar, etc.) que puedan estar atorados. Remueva los granos de café
atorados y limpie las cuchillas según se instruye en la sección de “Limpieza” de
este manual.
5. Reinstale las cuchillas. Corra la moledora sin café por 5 segundos para revisar
que opere según las expectativas. La moledora debe girar silenciosamente a una
velocidad constante. Si la moledora está haciendo ruidos inesperados, repita el
proceso y revise cuidadosamente para asegurar que las partículas de café se
hayan despejado. Si el problema persiste, por favor contacte a servicio al cliente
de Fellow.
Para más ayuda, visite la página fellowproducts.com/odemanual.
1
2
3
4
Diagrama C: Vista Expandida
Para limpiar el atrapador, gentilmente, con un paño suave y con agua tibia y
enjabonada. Seque con un paño seco después de la limpieza.
Limpie el exterior de la moledora y tolva de carga con un paño suave y húmedo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fellow Coffee Grinder manuals