Feltest Capto User manual

Version V4.0 01-04-2022
6
Arabic
用户手册
9
Chinese
Gebruiksaanwijzing
12
Dutch
Kyttohje
15
Finnish
Instructions d’emploi
18
French
Bedienungsanleitung
21
German
Istruzioni d’uso
24
Italian
取扱説明書
27
Japanese
Instrukcja obsługi
30
Polish
Manual de instrues
33
Portuguese
Инструкция по эксплуатации
36
Russian
Manual de instrucciones
39
Spanish
Bruksanvisning
42
Swedish
Kullanım kılavuzu
45
Turkish
FELTEST CAPTO USER MANUAL
3
English


3 | E n g l i s h
Technical details
Name Feltest Capto
Max. Pulling Force 1000 N (± 100 kg)
Weight 0,84 kg
Max. Clamp Opening 8 mm
Total clamping surface 118 cm2
Components
See illustration A on page 2 for an overview of
the components of the Capto.
1. handle
2. frame
3. opener
4. strap
5. spring
6. glider
7. rod
8. grip plate holder
9. exchangeable grip plate (art. 200476)
10. screw
Intended use
The Feltest Capto is designed to grasp paper
machine clothing during installation. The
Capto provides a safe and comfortable
manner to pull paper machine clothing such
as forming fabrics, press felts and dryer
screens.
The Capto is self-clamping –the more force
that is applied, the tighter the jaws grip the
material. The soft rubber covers on the jaws
protect the paper machine clothing from
damage.
A rope can be placed through the handle to
allow the paper machine clothing to be pulled
from a greater distance.
For your safety
The Capto can only be operated safely when
all instructions and safety regulations are read
carefully and strictly adhered to.
•The jaws must be slid over the paper
machine clothing fully before loading
the Capto.
•The Capto should never be pulled using
more than 100 kg.
•Only human strength is to be used to
pull the Capto. Mechanical devices
including, but not limited to, pulleys,
levers or hoists may not be used in
combination with the Capto.
•When using a rope to pull the device
from a distance, the rope must be
securely attached to the Capto. Rope of
sufficient strength must be used. A poor
attachment or insufficiently strong rope
can cause the rope to break. This could
result in serious injury.
•Do not pull the opener while pulling the
Capto. If this happens, the clamping
jaws may open and cause the potential
for serious injury.
•The Capto may not be used as a hoist or
to lift heavy objects other than the
paper machine clothing for which it is
intended.
•The rubber surfaces of the jaws must be
inspected before use. When significant

4 | E n g l i s h
wear is present, the Capto may not be
used as the paper machine clothing
between the jaws could slip. This could
result in serious physical injury.
•The device may not be clamped to body
parts.
•Ensure sufficient grip on the handle; the
Capto may not be used when the
handle used for manually pulling is
greasy or wet.
•A hammer may not be used to open the
clamping jaws.
•Before touching the clothing and paper
machine components, ensure no static
electrical charge is present.
•The product must be used correctly and
for the purpose for which it is intended.
Grasping the paper machine clothing
See illustration B on page 2 for an overview of
grasping the paper machine clothing.
Pull the opener back fully to open the jaws
and carefully slide them over the paper
machine clothing. Ensure the jaws are slid
over the paper machine clothing completely.
Release the opener to allow the jaws to grasp
the paper machine clothing. IMPORTANT: the
Capto may only be pulled on if the jaws are
slid over the paper machine clothing
completely and the opener is released!
Releasing the paper machine clothing
IMPORTANT: the paper machine clothing may
only be released when it is no longer being
pulled.
See illustration C on page 2 for an overview of
releasing the paper machine clothing. The
paper machine clothing can be released
easily, even after being pulled with
substantial force. By moving the opener
backward, the jaws open and the paper
machine clothing is released.
Maintenance
•Before use: verify the rubber covering
on the clamping jaws is not worn. In the
event of excessive wear, the product is
not to be used and must be replaced.
•After use: check that the jaw guides are
clean; if not, clean them immediately.
•Replacing grip plates: see illustration D
on page 2. Take a 2.5mm Allen-key and
loosen the screws nr. 10 for approx. 1.5
rotation. Open the Capto with opener
nr. 3 and slide out the grip plate nr. 9.
Slide in a new grip plate with the notch
in the same position –see the detail
pictures in illustration D. First check if
the grooves of the two grip plates are
aligned and grip into each other, then
tighten the screws nr. 10.
Troubleshooting
•Spring is broken: do not use the device.
•Jaws do not move easily due to debris in
the guide channels: do not use the
device; clean the jaw guides
immediately.
•Jaws are loose in the frame: guides are
worn. Do not use the device.
Guarantee
We guarantee Feltest tools and measurement
instruments are in accordance with current
statutory provisions (invoice or packing list
serves as proof). Damage resulting from

5 | E n g l i s h
natural wear and tear, overloading or
improper use is excluded from the guarantee.
Parts or repairs to resolve damage occurring
from material or manufacturing faults will be
provided free of charge. Repairs can only be
completed under guarantee if the respective
tool is presented or shipped fully assembled
to a recognised Feltest service centre or
dealer. At the same time, it should be
mentioned that a claim is being made on the
guarantee.
Customer Service
T: +31 313 652 215
F: +31 313 654 068
W: www.feltest.com
CE conformity
We declare under our sole responsibility that
this product is in compliance with the
following norms and standard documents:
Machinery Directive:89/392/EEC, amended by
89/392/EEC and 93/44/EEC and 2004/42/EG.
M.F. Lensvelt, Eng.
Managing Director
Feltest Equipment BV
Trademarks
FELTEST is a trademark of Feltest Equipment
BV.
2022 subject to modifications

6 | A r a b i c
Feltest Capto
(±100غك
:
118
A
Capto
1 2 3 4 5 6
7
8 9(art. 200476)
10
Feltest Capto
Capto
Capto
Capto
•
Capto
•Capto
100
• Capto
Capto
•
Capto
• Capto

7 | A r a b i c
•Capto
•
Capto
•
•
Capto
•
•
•
B2
Capto
C2
•
•
•D
Capto
D

8 | A r a b i c
•
•
•
Feltest
Feltest
+31 313 652 215
+31 313 654 068
support@feltest.com
www.feltest.com
89/392/EEC89/392/EEC and 93/44/EEC2004/42/EG
Feltest Equipment BV
FELTEST
Feltest Equipment BV.
2022

9 | C h i n e s e
技术参数
名称 Feltest Capto
最大拉力 1000 N (± 100 kg)
重量(约) 0,84 kg
最大夹钳开度 8 mm
总夹紧面 118 cm2
组件
请参阅第 2 页图解 A 的Capto 组件概
览.
1. 把手
2. 框架
3. 开具
4. 拉带
5. 弹簧
6. 滑翔机
7. 竿
8. 夹板架
9. 可更换夹板 (art. 200476)
10.螺钉
产品用途
Feltest Capto 是为了在安装时抓握造纸
机织物而设计的。Capto 可以安全而稳固
地拉动造纸机织物,如纤维织物、压毡和
烘干机网幕。
Capto 是一种自夹式工具 –对其施加的
力气越大,夹钳对材料就夹得越紧。夹钳
上柔软的橡胶盖板能保护造纸机织物以免
其受损。
穿过把手拉绳子,这样可以从更远处拉动
造纸机织物。
安全提示
安全操作 Capto,请仔细阅读并严格遵守
所有的提示和安全规则。
•在装载 Capto 之前,夹钳必须完全
滑过造纸机织物。
•切勿使用超过 100 kg 的力气拉动
Capto。
•只能使用人力拉动 Capto。机械设备
,包括但不限于,滑轮、杠杆、起重
器械等不得与 Capto 一起使用。
•使用绳子从远处拉伸设备时,绳子必
须稳固地连接在 Capto 上。必须使
用有足够强度的绳子。连接不稳或强
度不够可能导致绳子断裂。这可能导
致严重损害。
•在拉 Capto 时请勿拉动开具。如果
拉动开具,夹钳可能打开,并可能造
成严重损害。
•造纸机织物之外,Capto 不得用于起
吊和拉伸超过设计用途范围的其它重
物。
•在使用之前必须检查夹钳的橡胶表
面。如果有明显的磨损,请勿使用
Capto,因为这种情况下夹钳之间的
造纸机织物可能会滑动。这可能导致
严重人身伤害。
•此设备不能用于夹身体部位。
•确保充分抓紧把手;如果用来手工拉
动的把手是油腻或湿润的,则不能使
用Capto。

10 | C h i n e s e
•不能使用锤子打开夹钳。
•在接触织物和造纸机组件之前,确保
没有静电。
•必须正确使用该产品,且只能用于其
设计用途。
抓握造纸机织物
见第 2 页图解 B 的抓握造纸机织物图
示。
完全向后拉动开具以打开钳口,然后小心
地将其滑过造纸机织物。确保钳口完全地
滑过造纸机织物上方。释放开具让钳口夹
住造纸机织物。重要提示:只有当钳口完
全滑过造纸机织物并且释放开具之后,才
能拉动 Capto!
释放造纸机织物
重要提示:只有不再拉动时才能释放造纸
机织物。
见第 2 页图解 C 的释放造纸机织物图
示。即使在使用经受很大的力气拉伸完成
后,也可以轻松释放造纸机织物。向后移
动开具,钳口打开,造纸机织物即被释
放。
维护
•使用之前:查验在夹钳上的橡胶没有
磨损。如果磨损过度,请勿使用该产
品,必须更换。
•使用之后:检查夹钳导架是否干净,
若不干净,请立即清洁。
•更换钳板:参见第 2页图解 D。取一
把2.5 毫米内六角扳手,松开螺钉
(10)约 1.5 圈。打开夹钳开具
(3),并滑出钳板(9)。在相同位
置槽口处滑入一个新的钳板–参见图
解D中的详图。首先检查两个钳板的
凹槽是否对齐并相互夹持,然后拧紧
螺钉(10)。
故障排除
•弹簧断裂:请勿使用该设备,
•由于导槽内的碎屑,无法轻松移动钳
口:请勿使用该设备;立即清洁夹钳
导架。
•框架上的钳口松开:导架磨损。
保证
我们保证 Feltest 工具和测量设备符合当
前法定规定(发票或包装单为证)。自然
磨损、过度负载或不当使用而造成的损害
不在此保证范围内。
将为因材质或制造缺陷而引起的损害免费
更换部件和提供维修服务。修服务时,需
使用适当的工具或将装配完整的装置运送
到指认的 Feltest 服务中心或经销商处进
行维修。同时,应指出对保修作出的要
求。
客户服务
电话:+31 313 652 215
传真:+31 313 654 068
电子邮件:support@feltest.com
网站: www.feltest.com
↓

11 | C h i n e s e
CE 符合性
我们独家负责声明该产品符合以下规范和
标准文献:机械指令:89/392/EEC,以
89/392/EEC 和93/44/EEC 和2004/42/EG
为补充。
M.F. Lensvelt, Eng.
总经理
Feltest Equipment 私营有限责任公司
商标
FELTEST 是Feltest Equipment 私营有限
责任公司的商标。
2022 可能进行修订

12 | D u t c h
Technische gegevens
Benaming Feltest Capto
Max. trekkracht 1000 N (± 100 kg)
Gewicht 0,84 kg
Max. Opening klemmen 8 mm
Totale klemoppervlakte 118 cm2
Onderdelen
Zie afbeelding A op pagina 2 voor een
overzicht van de onderdelen van de Capto.
1. handvat
2. frame
3. opener
4. bandje
5. veer
6. glijstuk
7. stang
8. gripplaathouder
9. verwisselbare gripplaat (art. 200476)
10. schroef
Gebruik volgens bestemming
De Feltest Capto is bestemd voor het
vasthouden van papiermachinebespanningen
tijdens installatie. Met de Capto kan op een
veilige en comfortabele manier handmatig
getrokken worden aan bespanningen, zoals
natzeven, persvilten en droogzeven.
De Capto is zelfklemmend, hoe meer kracht
erop wordt gezet, hoe vaster de bekken het
doek grijpen. Door de zachte rubberen
bekleding in de bekken worden de
bespanningen niet beschadigd.
Een touw kan door het gat in het handvat
worden gestoken om op die manier op
grotere afstand aan de bespanning te kunnen
trekken.
Voor uw veiligheid
Met de Capto kan uitsluitend veilig worden
gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften volledig leest en u
zich strikt houdt aan de gegeven
aanwijzingen.
•De bekken dienen volledig over de
bespanning geschoven te worden
voordat de Capto kan worden belast.
•Er mag ten allen tijde met niet meer dan
100 kg aan de Capto worden getrokken.
•Er mag alleen met menselijke kracht aan
de Capto worden getrokken.
Mechanische hulpmiddelen, waaronder,
maar niet gelimiteerd tot katrollen,
hefbomen of lieren mogen niet worden
gebruikt in combinatie met de Capto.
•Wanneer een touw wordt gebruikt om
op langere afstand te trekken aan het
product, dan dient het touw deugdelijk
aan de Capto te worden verbonden. Er
dient voldoende sterk touw gebruikt te
worden. Bij een ondeugdelijke
verbinding of ondeugdelijk touw
bestaat een kans op breken van het
touw. Dit kan ernstige verwondingen
tot gevolg hebben.
•Tijdens het trekken aan de Capto mag
niet aan de opener worden getrokken.
Gebeurt dit wel, dan kunnen de
klembekken worden geopend en dit
veroorzaakt een kans op ernstig letsel.

13 | D u t c h
•De Capto mag niet worden gebruikt als
hijswerktuig, er mogen geen zware
objecten mee worden getild, anders
dan de bespanningen waarvoor de
Capto is bedoeld.
•De rubberen vlakken in de bekken
moeten worden gecontroleerd voor
gebruik. Bij tekenen van vergaande
slijtage mag de Capto niet meer worden
gebruikt, er is dan kans op slippen van
de bespanningen tussen de bekken.
Hierdoor bestaat een kans op ernstig
lichamelijk letsel.
•Het product mag niet op lichaamsdelen
geklemd worden.
•Er moet gezorgd worden voor
voldoende grip op het handvat, de
Capto mag niet gebruikt worden met
een vet of nat handvat waaraan met de
hand getrokken wordt.
•Bij het openen van de klembekken mag
geen hamer worden gebruikt.
•Zorg ervoor dat de bespanning en
papiermachine niet statisch elektrisch
zijn geladen alvorens delen aan te
raken.
•Het product moet deugdelijk gebruikt
worden voor de toepassing waarvoor
het gemaakt is.
Bespanning vastpakken
Zie afbeelding B op pagina 2 voor een
overzicht van het vastpakken van de
bespanning.
Open de bekken door de opener volledig naar
achteren te trekken en schuif de bekken
voorzichtig over de bespanning. Let erop dat
de bekken volledig over de bespanning
worden geschoven. Laat de opener los, zodat
de bekken de bespanning klemmen.
LET OP: alleen als de bekken volledig over de
bespanning zijn geschoven en de opener
losgelaten is mag er aan de Capto worden
getrokken!
Bespanning lossen
LET OP: de bespanning mag alleen gelost
worden als er niet meer aan wordt getrokken.
Zie afbeelding C op pagina 2 voor een
overzicht van het lossen van de bespanning.
De bespanning kan eenvoudig worden gelost,
ook als er eerder met grote kracht aan is
getrokken. Door de opener naar achteren te
bewegen, openen de bekken zich en kan de
bespanning voorzichtig uit de bekken worden
geschoven.
Onderhoud
•Voor gebruik: controleer of de rubberen
bekleding van de klembekken niet
versleten is. Bij verregaande slijtage het
product niet meer gebruiken en
vervangen.
•Na gebruik: controleer of de geleidingen
waar de bekken in lopen nog schoon
zijn; anders direct schoonmaken.
•Vervangen gripplaten: zie afbeelding D
op pagina 2. Neem 2.5 mm imbussleutel
en draaien de schroeven nr. 10 ca. 1.5
slag los. Open de Capto met de opener
nr. 3 en schuif de gripplaat nr.9 naar
buiten. Plaats een nieuwe gripplaat met
het speciale nokje op dezelfde plaats –
zie de detailfotos in afbeelding D.
Controleer eerst of de golfjes van de
twee gripplaten goed in elkaar vallen bij
het sluiten van de Capto en draai
vervolgens de schroeven nr. 10 aan.

14 | D u t c h
Probleemoplossing
•Veer gebroken: het product niet
gebruiken en nieuwe veren bestellen en
monteren.
•Bekken lopen stroef door vervuiling in
de geleidingsgroeven: het product niet
gebruiken en direct de geleidingen waar
de bekken in lopen schoon maken.
•Bekken liggen los in het frame: gliders
zijn versleten. Het product niet
gebruiken en een nieuw setje gliders
bestellen en monteren.
Garantie
Voor Feltest gereedschappen en
meetinstrumenten geven wij garantie volgens
de wettelijk geldende bepalingen (factuur of
pakbon geldt als bewijs). Schade die is terug
te voeren op natuurlijke slijtage,
overbelasting of onoordeelkundig gebruik is
van garantie uitgesloten.
Schade die door materiaal- of fabricagefouten
ontstaan is, wordt gratis door levering van
onderdelen of reparatie verholpen.
Reparaties kunnen alleen voor garantie in
aanmerking komen wanneer het
desbetreffende gereedschap in volledig
gemonteerde staat wordt afgegeven of
gezonden aan een erkende Feltest
servicewerkplaats of dealer. Gelijktijdig dient
vermeld te worden dat aanspraak op garantie
wordt gemaakt. Een volledig ingevuld
garantiebewijs moet worden overlegd.
Klantenservice
T: +31 (0) 313 652 215
F: +31 (0) 313 654 068
W: www.feltest.com
CE conformiteit
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: Machine
Richtlijn:89/392/EEC, gewijzigd door
91/368/EEC en 93/44/EEC en 2004/42/EG.
Ing. M.F. Lensvelt
Managing Director
Feltest Equipment BV
Handelsmerken
FELTEST is een handelsmerk van Feltest
Equipment BV.
2022 wijzigingen voorbehouden

15 | F i n n i s h
Tekniset tiedot
Nimi Feltest Capto
Maks. vetovoima 1000 N (± 100 kg)
Paino 0,84 kg
Maks. puristusaukko 8 mm
Kokonaispuristuspinta 118 cm2
Komponentit
Katso kuvasta A sivulta 2 yleiskuva Capton
komponenteista.
1. kahva
2. runko
3. avaaja
4. hihna
5. jousi
6. liukujajouset
7. tanko
8. tartuntalevyn pidike
9. vaihdettava tartuntalevy (art. 200476)
10. ruuvi
Käyttötarkoitus
Feltest Capto on suunniteltu tarrautumaan
paperikoneen kudoksiin asennuksen aikana.
Capto tarjoaa turvallisen ja miellyttävän tavan
vetää paperikoneen kudoksia, kuten
arkinmuodostuskudokset, puristinhuovat ja
kuivatusviirat.
Capto on itse puristuva –mitä enemmän
voimaa kohdistetaan sitä tiukemmin leuat
tarrautuvat materiaaliin. Pehmeät
kumikannet leukojen päällä suojaavat
paperikoneen kudoksia vioittumiselta.
Kahvan läpi voi panna köyden niin että
paperikoneen kudoksia voi vetää pitemmältä
etäisyydeltä.
Turvallisuutesi vuoksi
MAKS. 100 kg
VAIN MANUAALINEN KÄYTTÖ EI NOSTOLAITE
Capton käyttö on turvallista vain, jos kaikki
ohjeet ja turvamääräykset luetaan
huolellisesti ja niitä noudatetaan tarkasti.
•Leuat on työnnettävä paperikoneen
kudosten päälle täysin ennen Capton
kuormittamista.
•Captoa ei saa koskaan vetää yli 100 kg
kuormituksella.
•Captoa saa vetää vain käsivoimin..
Mekaanisia laitteita, kuten esimerkiksi
taljoja, vipuja tai nostolaitteita, ei saa
käyttää yhdessä Capton kanssa.
•Käytettäessä köyttä vetämään laitetta
etäämmältä, köysi on kiinnitettävä
lujasti Captoon. Köyden on oltava
riittävän luja. Huono kiinnitys tai liian
heikko köysi voi aiheuttaa köyden
katkeamisen. Siitä voi olla seurauksena
vakava loukkaantuminen.
•Älä vedä avaajaa silloin kun vedät
Captoa. Jos näin käy, puristusleuat
voivat avautua, mikä voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen.
•Captoa ei saa käyttää nostolaitteena tai
nostamaan muita raskaita esineitä kuin
paperikoneen kudoksia, jota varten se
on tarkoitettu.

16 | F i n n i s h
•Leukojen kumipinnat on tarkastettava
Leukojen kumipinnat on tarkastettava
ennen käyttöä. Jos havaitaan
huomattavaa kulumista, Captoa ei saa
käyttää, koska paperikoneen kudokset
voivat luistaa leukojen välissä.
Seurauksena voi olla vakava
loukkaantuminen.
•Laitetta ei saa kiinnittää ruumiin osiin.
•Varmista riittävän tukeva ote kahvasta;
Captoa ei saa käyttää, jos manuaaliseen
vetoon käytettävä kahva on rasvainen
tai kostea.
•Puristusleukojen avaamiseen ei saa
käyttää vasaraa.
•Ennen kuin kosket kudoksiin ja
paperikoneen komponentteihin,
varmista ettei staattista sähkövarausta
esiinny.
•Tuotetta on käytettävä oikein ja sille
tarkoitettuun käyttötarkoitukseen.
Kiinnitarttuminen paperikoneen kudoksiin
Katso kuvasta B sivulta 2 yleiskatsaus
kiinnitarttumisesta paperikoneen kudoksiin.
Vedä avaaja täysin taakse, avaa leuat ja
työnnä ne varovasti paperikoneen kudosten
päälle. Varmista että leuat on työnnetty
täysin paperikoneen kudosten päälle.
Vapauta avaaja ja anna leukojen tarttua kiinni
paperikoneen kudoksiin . TÄRKEÄÄ: Captoa
saa vetää vain, jos leuat on työnnetty täysin
paperikoneen kudosten päälle ja avaaja on
vapautettu!
Paperikoneen kudosten vapauttaminen
TÄRKEÄÄ: paperikoneen kudokset voi
vapauttaa vain, jos niitä ei enää vedetä.
Katso kuvasta C sivulta 2 yleiskatsaus
paperikoneen kudosten vapauttamisesta.
Paperikoneen kudokset voi vapauttaa
helposti silloinkin, kun niitä on vedetty
huomattavalla voimalla. Liikutettaessa
avaajaa taaksepäin, leuat avautuvat ja
paperikoneen kudokset vapautuvat.
Kunnossapito
•Ennen käyttöä: varmista että
puristusleukojen päällä oleva kumikansi
ei ole kulunut. Jos se on erittäin
kulunut, laitetta ei saa käyttää, ja kansi
on vaihdettava.
•Käytön jälkeen: tarkasta että leukojen
ohjaimet ovat puhtaat; elleivät ole,
puhdista ne välittömästi.
•Kuluneiden tartuntalevyjen
vaihtaminen: katso kuva D sivulla 2.
Ota 2,5 mm:n kuusiokoloavain ja
löysää ruuveja nro 10 noin 1,5
kierroksen verran. Avaa Capto avaajalla
nro 3 ja liu’uta tartuntalevy nro 9 ulos.
Liu’uta uusi tartuntalevy sisn niin,
että lovi on samassa asennossa –katso
esimerkki kuvasta D. Tarkista ensin,
että tartuntalevyjen urat ovat
samansuuntaiset ja tarttuvat toisiinsa.
Kiristä sen jälkeen ruuvit nro 10.
Vianetsintä
•Jousi on katkennut: älä käytä laitetta;
tilaa ja asenna uudet jouset.
•Leuat eivät liiku helposti
ohjauskanavissa olevan
jätekerrostuman vuoksi: älä käytä
laitetta; puhdista leukojen ohjaimet
välittömästi.

17 | F i n n i s h
•Leuat ovat löystyneet kehyksessä:
ohjaimet ovat kuluneet. Älä käytä
laitetta; tilaa ja asenna uusi ohjainsarja.
Takuu
Myönnämme Feltest -työkaluille ja -
mittalaitteille takuun tämänhetkisten
asetusten ja määräysten mukaisesti (lasku tai
lähetysluettelo toimii todistuksena).
Luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta
tai väärästä käytöstä johtuva vika ei kuulu
takuun piiriin.
Materiaali- tai valmistusvioista
johtuvakorjaaminen ja uusien osien
toimittaminen on ilmaista. Korjaukset voidaan
suorittaa takuun piiriin kuuluvina vain, jos
kyseinen työkalu toimitetaan tai lähetetään
täysin koottuna valtuutettuun Feltest-
huoltokeskukseen tai -
jälleenmyyntiliikkeeseen. Samanaikaisesti on
mainittava, jos halutaan esittää
takuukorvausta koskeva vaatimus.
Asiakaspalvelu
T: +31 313 652 215
F: +31 313 654 068
W: www.feltest.com
CE-merkintä ja
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme täysin omalla vastuullamme,
että tämä tuote on seuraavien normien ja
standardien mukainen: konedirektiivi:
89/392/ETY, jota on tarkistettu direktiiveillä
89/392/ETY ja 93/44/ETY ja 2004/42/EY.
M.F. Lensvelt, Eng.
Managing Director
Feltest Equipment BV
Tavaramerkit
FELTEST on Feltest Equipment BV:n
tavaramerkki.
2022 oikeudet muutoksiin pidätetään

18 | F r e n c h
Caractéristiques techniques
Nom Feltest Capto
Traction max. 1000 N (± 100 kg)
Poids 0,84 kg
Ouverture max. 8 mm
Surface de serrage max. 118 cm2
Composant
Voir illustration A en page 2 pour une vue des
composants du Capto.
1. poignée de traction
2. armature
3. poignée d’ouverture
4. attache
5. ressort
6. glissière
7. barre
8. support de poussoir à picots
9. poussoir à picots remplaçable (art.
200476)
10. vis
Utilisation
Le Feltest Capto est conçu pour saisir la toile
d’une machine à papier pendant l’installation.
The Capto permet de tendre les toiles d’une
machine à papier, comme les toiles de
formation, les feutres, et les toiles de
séchage, aisément et sans danger.
The Capto se serre automatiquement, plus la
traction est forte, plus le serrage est fort. Les
couvertures en caoutchouc des mâchoires
protègent la toile de la machine à papier.
Vous pouvez utiliser une corde, autour de la
poignée de traction, pour pouvoir tirer la toile
à grande distance.
Pour votre sécurité
Le Capto ne peut être utilisé sans danger
qu’une fois que les instructions d’utilisation et
de sécurité sont connues et strictement
appliquées.
•Les mâchoires doivent glisser sur la toile
avant de commencer la traction.
•La traction maximale sur le Capto ne
doit pas dépasser 100 kg.
•Utilisez uniquement la force humaine
pour tirer le Capto. Ne pas utiliser
d’engin mécanique, poulie, levier, ou
palan pour tirer le Capto.
•Si vous utilisez une corde pour tirer à
distance, celle-ci doit être correctement
attachée au Capto. Utilisez une corde de
longueur suffisante, solidement
attachée. Une corde trop courte ou mal
attachée peut se casser et provoquer un
accident grave.
•Ne pas tirer la poignée d’ouverture en
même temps que la poignée de traction
du Capto. Ceci peut causer une
ouverture des mâchoires et causer un
accident grave.
•Le Capto ne doit pas être utilisé comme
engin de levage pour tirer ou soulever
un objet autre que la toile d’une
machine à papier, pour laquelle il est
conçu.
•Les surfaces en caoutchouc des
mâchoires doit être inspectées avant

19 | F r e n c h
chaque utilisation. Ne pas utiliser le
Capto quand le caoutchouc des
mâchoires est usé. La toile risque de
glisser et de provoquer un accident.
•Attention à vos doigts quand vous
serrez les mâchoires.
•La poignée de traction doit être
correctement saisie. Ne pas utiliser le
Capto quand cette poignée est humide
ou graisseuse.
•Ne pas utiliser un marteau pour ouvrir
les mâchoires.
•Assurez-vous de l’absence d’électricité
statique avant de toucher la toile ou les
éléments de la machine à papier.
•Le produit doit être utilisé
correctement, et uniquement dans le
but pour lequel il est conçu.
Utilisation du Clapto
Voir illustration B en page 2 pour une vue de
l’utilisation du Clapto.
Tirez la poignée d’ouverture pour ouvrir
complètement les mâchoires, et faites glisser
celles-ci de chaque côté de la toile à tirer. Le
bord de la toile doit toucher le fond des
mâchoires. Relâcher la poignée d’ouverture
pour que les mâchoires saisissent la toile.
IMPORTANT : Tirez le Capto uniquement
quand les mâchoires recouvrent entièrement
la toile, et que la poignée d’ouverture est
relâchée!
Déblocage de l’appareil
IMPORTANT : la toile ne peut être relâchée
que quand la traction est terminée.
Voir illustration C en page 2 pour une vue du
déblocage du Clapto. La toile de la machine à
papier peut être aisément relâchée, même
avec une traction substantielle. Tirez la
poignée d’ouverture vers l’arrière pour ouvrir
les mâchoires du Clapto.
Entretien
•Avant utilisation : Vérifiez la qualité du
caoutchouc qui recouvre les mâchoires.
En cas d’usure excessive, l’appareil ne
doit pas être utilisé mais remplacé.
•Après utilisation : Contrôlez la propreté
des guides, et nettoyez-les si nécessaire.
•Remplacement des poussoirs à picots :
voir illustration D en page 2. Prenez une
clé Allen 2,5 mm et desserrez les vis 10
d’env. 1,5 tour. Ouvrez le Capto à l’aide
de la poignée d’ouverture 3 et sortez le
poussoir à picots 9. Insérez un nouveau
poussoir à picots avec l’encoche dans la
même position (pour plus de détails,
voir illustration D). Vérifiez d’abord si
les rainures des deux poussoirs à picots
sont alignées et s’emboîtent l’une dans
l’autre, puis serrez les vis 10.
Dépannage
•Ressort cassé : ne pas utiliser le Capto,
commandez et installez un nouveau
ressort.
•Les mâchoires ne s’ouvrent pas
facilement à cause de débris dans les
lignes des guides : ne pas utiliser le
Capto. Nettoyez les guides de mâchoire
immédiatement.
•Les mâchoires sont desserrées dans la
cadre : les guides sont usés. Ne pas
utiliser le Capto.

20 | F r e n c h
Garantie
Les outils et les instruments de mesure sont
garantis conformément aux stipulations en
vigueur, la facture ou la liste de colisage
faisant foi. Les dommages causés par l’usure
naturelle, la surcharge, ou une utilisation
inappropriée, sont exclus de la garantie.
Les pièces et la réparation nécessaires à une
réparation sous garantie seront fournies
gratuitement. Les réparations sous garantie
seront effectuées si l’outil est livré ou expédié
dans son entièreté à un concessionnaire ou à
un revendeur Feltest agréé. La mention
‘réparation sous garantie’ doit être indiquée.
SAV
T: +31 313 652 215
F: +31 313 654 068
W: www.feltest.com
Conformité CE
Nous déclarons sous notre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes
européennes suivantes: Directive:89/392/EEC
sur la machinerie, modifiée par 89/392/EEC,
93/44/EEC et 2004/42/EG.
M.F. Lensvelt, Ing.
Directeur général
Feltest Equipment BV
Marque déposée
FELTEST est une marque déposée de Feltest
Equipment BV.
Version 2022, sujette à des modifications
Other manuals for Capto
1
Table of contents
Languages:
Other Feltest Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB
ABB TPL85-B12 Operation manual

Siemens Energy
Siemens Energy SpecTRON 10 Installation & operation manual

Unitrol
Unitrol TROLL MICRO M Operation and maintenance manual

Schmalz
Schmalz Compact Ejector SCPMc operating instructions

Avantco
Avantco Backhoe 170 Operator's manual

Jäger
Jäger Z62-M360.57 S5 manual