Femi 350 PLUS User manual

www.femi.it
IT
ASPIRATORE A CICLONE
EN
CYCLONE DUST COLLECTOR
DE
ZYKLON-ABSAUGVORRICHTUNG
FR
ASPIRATEUR CYCLONIQUE
ES
ASPIRADOR DE CICLÓN
PT ASPIRADOR CICLÓNICO
NL
CYCLOONAFZUIGER
FI
SYKLONI-IMURI
DA
CYKLON STØVSUGER
SV
CYKLONDAMMSUGARE
NO
SYKLONAVSUG
PL
WYCIĄG CYKLONOWY
RU ЦИКЛОННЫЙ АСПИРАТОР
BG
АСПИРАТОР СЦИКЛОН
HR
CIKLONSKI ASPIRATOR
SR
CIKLONSKI ASPIRATOR
EL
ΚΥΚΛΩΝΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
LV
CIKLONA ASPIRATORS
LT
CIKLONINIS DULKIŲSIURBLYS
RO
ASPIRATOR CU CICLON
SK
CYKLÓNOVÝ ODSÁVAČ
HU
CIKLON SZÍVÓKÉSZÜLÉK
ET
TOLMUTSÜKLON
CS
CYKLÓNOVÝ ODSAVAČ
SL
CIKLONSKI SESALNIK
TR
SİKLON ASPİRATÖR
351 / 352 PLUS
350 PLUS
355 PLUS

2
IT
Lingua Originale
(conservare per usi futuri)
EN
Translation of the original instructions
(please retain for future reference)
DE
Übersetzung der Originalanleitung
(bitte für künftigen bedarf aufbewahren)
FR
Traduction de la langue Originale
(conserver pour tout usage futur)
ES
Traducción de las instrucciones originales
(conservar para consultas futuras)
PT
Tradução do idioma original
(conservar para usos futuros)
NL
Vertaling van de oorspronkelijke tekst
(bewaren voor gebruik in de toekomst)
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
(säilytä myöhempää tarvetta varten)
DA
Oversættelse af de originale anvisninger
(opbevar til senere brug)
SV
Översättning originalspråket
(förvara för framtida användning)
NO
Oversettelse fra originalt språk
(oppbevares for senere bruk)
PL
Tłumaczenie z języka oryginału
(zachować do przyszłego wykorzystania)
RU
Перевод с языка оригинала
(сохранить для дальнейшего
использования)
BG
Превод от оригиналния език
(съхранете за бъдеща употреба)
HR
Prijevod sa originalnoga jezika
(čuvajte za buduću uporabu)
SR
Prevod sa originalnog jezika
(sačuvajte za buduću upotrebu)
EL
Μετάφραση από την Πρωτότυπη Γλώσσα
(διατηρηστε για μελλοντικη χρηση)
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
(saglabāt turpmākai izmantošanai)
LT
Vertimas iš originalo kalbos
(saglabāt turpmākai izmantošanai)
RO
Traducere din limba originală
(a se conserva pentru a fi utilizate în viitor)
SK
Preklad z pôvodného jazyka
(uchovajte pre budúce použitie)
HU
Magyar nyelven
(őrizze meg egy későbbi felhasználáshoz)
ET
Originaaljuhiste tõlge
(hoidke juhend alles)
CS
Překlad původního jazyku
(uchovejte pro budoucí použití)
SL
Prevod originalnih navodil
(shranite jih za bodočo rabo)
TR
Orjnal dl çevrs
(gelecekte kullanilmak üzere saklayiniz)
IT
MANUALE D’USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATION
ES
MANUAL DE USO
PT
MANUAL DE USO
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
FI
KÄYTTÖOPAS
DA
BRUGERVEJLEDNING
SV
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
SR
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ET
KASUTUSJUHEND
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NAVODILA ZA UPORABO
TR
KULLANMA KILAVUZU

3
IT .................................................................pagine 4-5-6-7-8-9-12-28-29-32-66-68
EN ..................................................................pages 4-5-6-7-8-9-12-28-29-33-66-69
DE ................................................................. Seiten 4-5-6-7-8-9-12-28-29-34-66-70
FR ..................................................................pages 4-5-6-7-8-9-12-28-29-35-66-71
ES ...............................................................páginas 4-5-6-7-8-9-12-28-29-36-66-72
PT ...............................................................páginas 4-5-6-7-8-9-13-28-29-37-66-73
NL .............................................................. pagina’s 4-5-6-7-8-9-13-28-29-38-66-74
FI .................................................................... sivut 4-5-6-7-8-9-13-28-29-39-66-75
DA ..................................................................... side 4-5-6-7-8-9-13-28-29-40-66-76
SV ..................................................................... sida 4-5-6-7-8-9-13-28-29-41-66-77
NO ....................................................................sider 4-5-6-7-8-9-14-28-29-42-66-78
PL ..................................................................strony 4-5-6-7-8-9-14-28-29-43-66-79
RU ........................................................... страницы 4-5-6-7-8-9-14-28-29-44-66-80
BG ............................................................страници 4-5-6-7-8-9-14-28-29-45-66-81
HR ...............................................................stranice 4-5-6-7-8-9-14-28-29-46-66-82
SR ..................................................................strane 4-5-6-7-8-9-15-28-29-47-66-83
EL ................................................................σελίδες 4-5-6-7-8-9-15-28-29-48-66-84
LV ......................................................................4-5-6-7-8-9-15-28-29-49-66-85 lpp
LT ............................................................. puslapiai 4-5-6-7-8-9-15-28-29-50-66-86
RO ..................................................................pagini 4-5-6-7-8-9-15-28-29-51-66-87
SK ..................................................................strany 4-5-6-7-8-9-16-28-29-52-66-88
HU ............................................................... 4-5-6-7-8-9-16-28-29-53-66-89 oldalak
ET ......................................................................... lk 4-5-6-7-8-9-16-28-29-54-66-90
CS ..................................................................strany 4-5-6-7-8-9-16-28-29-55-66-91
SL ...................................................................strani 4-5-6-7-8-9-16-28-29-56-66-92
TR ...............................................4-5-6-7-8-9-16-28-29-57-66-93 numaralı sayfalar

4
IT
Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA
fare riferimento al documento “NORME DI
SICUREZZA GENERALI allegato.
EN
For all WARNING NOTES please refer to the
attached “GENERAL SAFETY REGULATIONS”
document
DE
Für alle WARNHINWEISE wird auf
das beigefügte Dokument “ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verwiesen.
FR
Pour toutes les NOTES
D’AVERTISSEMENT se reporter au document
« NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » en
annexe.
ES
Para más información sobre cualquier
tipo de NOTA DE ADVERTENCIA, consultar
el documento “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD” adjunto.
PT
Para todas as NOTAS DE ADVERTÊNCIA,
consulte o documento “NORMAS DE
SEGURANÇA GERAIS“ anexo.
NL
Zie voor alle WAARSCHUWINGEN
het bijgevoegde document ALGEMENE
VEILIGHEIDSNORMEN.
FI
YLEISISTÄ VAROVAISUUTTA
KOSKEVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ on tietoa
liitteenä olevassa asiakirjassa ”YLEISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET”.
DA
Hvad angår ADVARSLER henvises der
til det vedlagte dokument “GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER.
SV
För alla VARNINGSMEDDELANDEN,
se bifogat dokument ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER .
NO
Når det gjelder alle
SIKKERHETSANMERKNINGER, vennligst
referer til det vedlagte dokumentet
“GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER”.
PL
Wszystkie OSTRZEŻENIA można znaleźć
w załączonym dokumencie „OGÓLNE NORMY
BEZPIECZEŃSTWA”.
RU
Подробное описание всех
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ содержится в
документе «ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ», прилагаемом кданному
руководству.
BG
За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете
справка сприложения документ “ОБЩИ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ“.
HR
Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog
“OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE”.
SR
Za sva UPOZORENJA pogledajte
priloženi dokument “OPŠTE BEZBEDNOSNE
ODREDBE..
EL
Για όλες τις ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ανατρέξτε στο συνημμένο
έγγραφο «ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
LV
Attiecībāuz visām BRĪDINĀJUMU
PIEZĪMĒMskatiet pievienoto dokumentu “
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI”.
LT
Dėl ĮSPĖJAMŲJŲPASTABŲžr. įpridėtą
„BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS“
dokumentą.
RO
Pentru toate NOTELE DE AVERTIZARE
consultați documentul “NORME DE SIGURANȚĂ
GENERALE anexat.
SK
Všetky UPOZORNENIA nájdete v priloženom
dokumente „VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
PREDPISY“.
HU
Minden FIGYELMEZTETÉS esetében
hivatkozni kell a csatolt „ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK” című
dokumentumra.
ET
Kõigi HOIATUSTE kohta leiab lisainfot
komplektis olevast dokumendist “ÜLDISED
OHUTUSNÕUDED.
CS
Všechna UPOZORNĚNÍ naleznete
v přiloženém dokumentu „VŠEOBECNÉ
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY“.
SL
V zvezi z OPOZORILI si oglejte priloženi
dokument “TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI«.
TR
UYARI NOTLARI çn ektek“GENEL
GÜVENLİK STANDARTLARINA bakınız.

5
IT
PERICOLO-ATTENZIONE!
EN
DANGER-WARNING!
DE
GEFAHR-
ACHTUNG!
FR
DANGER-ATTENTION!
ES
PELIGRO-¡ATENCIÓN!
PT
PERIGO-ATENÇÃO!
NL
GEVAAR-LET OP!
FI
VAARA-VAROITUS!
DA
FARE-GIV AGT!
SV
FARA-VARNING!
NO
FARE-VÆR OPPMERKSOM!
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO-UWAGA!
RU
ОПАСНОСТЬ-ВНИМАНИЕ!
BG
ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ!
HR
OPASNOST-POZOR!
SR
OPASNOST-
PAŽNJA!
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ!
LV
BĪSTAMI-BRĪDINĀJUMS!
LT
PAVOJUS-DĖMESIO!
RO
PERICOL-ATENȚIE!
SK
NEBEZPEČENSTVO-
POZOR!
HU
FIGYELEM! VESZÉLY!
ET
OHTLIK-TÄHELEPANU!
CS
POZOR-NEBEZPEČÍ!
SL
NEVARNOST-POZOR!
TR
TEHLİKE-DİKKAT!
IT
Nota
EN
Note
DE
Anmerkung
FR
Remarque
ES
Nota
PT
Nota
NL
Opmerking
FI
Huomio
DA
Obs
SV
Obs
NO
Anmerkning
PL
Uwaga
RU
Примечание
BG
Забележка
HR
Napomena
SR
Napomena
EL
Σημείωση
LV
Piezīme
LT
Pastaba
RO
Notă
SK
Poznámka
HU
Megjegyzés
ET
Märkus
CS
Poznámka
SL
Opomba
TR
Not
IT
DIVIETO
EN
PROHIBITION
DE
VERBOT
FR
INTERDICTION
ES
PROHIBICIÓN
PT
PROIBIÇÃO
NL
VERBOD
FI
KIELTO
DA
FORBUD
SV
FÖRBUD
NO
FORBUD
PL
ZAKAZ
RU
ЗАПРЕЩЕНИ
BG
ЗАБРАНАЕ
HR
ZABRANA
SR
ZABRANA
EL
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
LV
AIZLIEGUMS
LT
DRAUDŽIAMA
RO
INTERZIS
SK
ZÁKAZ
HU
TILOS
ET
KEELATUD
CS
ZÁKAZ
SL
PREPOVED
TR
YASAKTIR
IT
Divieto di utilizzo guanti da lavoro
EN
Use of work gloves is prohibited
DE
Das Tragen von Arbeitshandschuhen ist verboten
FR
Interdiction d’utiliser
des gants de travail
ES
Prohibido utilizar guantes de trabajo
PT
É proibido
utilizar luvas de trabalho
NL
Verbod op gebruik van werkhandschoenen
FI
Työkäsineiden käyttökielto
DA
Forbud mod brug af arbejdshandsker
SV
Förbjudet att använda arbetshandskar
NO
Forbudt å bruke arbeidshansker
PL
Zakaz wykorzystania rękawic roboczych
RU
Запрещение использовать
рабочие перчатки
BG
Забрана за употреба на работни ръкавици
HR
Zabrana uporabe radnih rukavica
SR
Zabrana korišćenja radnih rukavica
EL
Απαγόρευση της χρήσης γαντιών προστασίας
LV
Aizliegts izmantot darba
cimdus
LT
Draudžiama naudoti darbines pirštines
RO
Interzicerea utilizării
mănușilor de muncă
SK
Zákaz používať pracovné rukavice
HU
Munkakesztyű
használata tilos
ET
Töökinnaste kasutamine keelatud
CS
Zákaz použití
pracovních rukavic
SL
Prepoved uporabe delovnih rokavic
TR
İş eldven
kullanmak yasaktır
IT
Corretto
EN
Correct
DE
Richtig
FR
Correct
ES
Correcto
PT
Correto
NL
Correct
FI
Oikein
DA
Korrekt
SV
Rätt
NO
Riktig
PL
Prawidłowy
RU
Правильно
BG
Правилно
HR
Točno
SR
Tačno
EL
Σωστό
LV
Pareizs
LT
Teisinga
RO
Corect
SK
Správne
HU
Helyes
ET
Õige
CS
Správně
SL
Pravilno
TR
Doğru
IT
NON corretto
EN
NOT correct
DE
NICHT richtig
FR
NON correct
ES
Incorrecto
PT
NÃO correto
NL
NIET correct
FI
Väärin
DA
IKKE korrekt
SV
FEL
NO
IKKE riktig
PL
NIEprawidłowy
RU
Неправильно
BG
НЕправилно
HR
NE točno
SR
NE tačno
EL
ΜΗ σωστό
LV
NAV pareizs
LT
Neteisinga
RO
INCORECT
SK
NESPRÁVNE
HU
NEM helyes
ET
Vale
CS
NESPRÁVNĚ
SL
Napačno
TR
Doğru DEĞİL

6
IT
Prima di procedere leggere il foglio “NORME DI SICUREZZA
GENERALI”
EN
Before proceeding, please read the “GENERAL SAFETY
REGULATIONS” sheet
DE
Vor dem Weiterarbeiten das Blatt “ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen
FR
Avant de procéder lire la notice
« NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ »
ES
Antes de realizar cualquier tipo
de operación, leer las “NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD”
PT
Antes de
continuar, ler atentamente a folha “NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS”
NL
Lees alvorens verder te gaan eerst de “ALGEMENE VEILIGHEIDSNROMEN”
FI
Lue “YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET” ennen kuin jatkat
DA
Læs først de “GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
Innan du
fortsätter, läs bladet ”ALLMÄNNA SÄKERHETSBESTÄMMELSER”
NO
Les
nøye gjennom arket “GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER” før du går
videre
PL
Przed kontynuowaniem przeczytać arkusz “OGÓLNE NORMY
BEZPIECZEŃSTWA”
RU
Перед тем как приступить к работе, необходимо
прочитать листок «ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ»
BG
Преди работа, прочетете листа “ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ”
HR
Prije svega pročitajte poglavlje “OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE”
SR
Pre svega pročitajte poglavlje “OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE”
EL
Πριν συνεχίσετε διαβάστε το δελτίο «ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ»
LV
Pirms turpināt, izlasiet lapu “VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI”
LT
Prieš pradedant, reikia perskaityti perskaityti lapelį „BENDROSIOS SAUGOS
TAISYKLĖS“
RO
Înainte de a continua, citiţi fi șa „NORME DE SIGURANȚĂ
GENERALE”
SK
Pred pokračovaním si prečítajte hárok „VŠEOBECNÉ
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY“
HU
Mielőtt továbblépne, olvassa el az
“ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK“ című dokumentumot
ET
Enne
alustamist lugege „ÜLDISTE OHUTUSNÕUETE” lehte
CS
Především si
přečtěte list „OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY”
SL
Pred pričetkom dela
preberite list s “TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI”
TR
Devam etmeden
önce “GENEL GÜVENLİK STANDARTLARI” sayfasına bakınız.
IT
Leggere la pagina identifi cata dal simbolo
EN
Read the page identifi ed
by the symbol
DE
Die mit folgendem Symbol gekennzeichnete Seite lesen
FR
Lire la page identifi ée par le symbole
ES
Leer la página indicada con
el símbolo
PT
Ler a página identifi cada pelo símbolo
NL
Lees de pagina
aangeduid met het symbool
FI
Lue sivu, jossa on symboli
DA
Løs siden,
som identifi ceres af symbolet
SV
Läs sidan som är märkt med symbolen
NO
Les siden som identifi seres av symbolet
PL
Przeczytać stronę oznaczoną
symbolem
RU
Прочитать страницу, обозначенную символом
BG
Прочетете
страницата, идентифицирана със символа
HR
Pročitajte stranicu označenu
simbolom
SR
Pročitajte stranu označenu simbolom
EL
Διαβάστε τη σελίδα
που προσδιορίζεται από το σύμβολο
LV
Izlasiet lapu, kas apzīmēta ar simbolu
LT
Skaityti simboliu pažymėtą puslapį
RO
Citiți pagina identifi cată cu simbolul
SK
Prečítajte si stranu označenú symbolom
HU
Olvassa el a szimbólummal
ellátott oldalt
ET
Lugege lehte, mis on tähistatud sümboliga
CS
Přečtěte si
stranu označenou symbolem
SL
Preberite stran s simbolom
TR
le sembolü le
tanımlanan sayfayı okuyunuz
IT
Potenza
EN
Power
DE
Leistung
FR
Puissance
ES
Potencia
PT
Potência
NL
Vermogen
FI
Teho
DA
Styrke
SV
Eff ekt
NO
Eff ekt
PL
Moc
RU
Мощность
BG
Мощност
HR
Snaga
SR
Snaga
EL
Ισχύς
LV
Jauda
LT
Galia
RO
Putere
SK
Výkon
HU
Teljesítmény
ET
Võimsus
CS
Výkon
SL
Moč
TR
Güç

7
IT
Velocità
EN
Speed
DE
Geschwindigkeit
FR
Vitesse
ES
Velocidad
PT
Velocidade
NL
Snelheid
FI
Nopeus
DA
Hastighed
SV
Hastighet
NO
Hastighet
PL
Prędkość
RU
Скорость
BG
Скорост
HR
Brzina
SR
Brzina
EL
Ταχύτητα
LV
Ātrums
LT
Greitis
RO
Viteză
SK
Rýchlosť
HU
Sebesség
ET
Kiirus
CS
Rychlost
SL
Hitrost
TR
Hız
IT
Rumore
EN
Noise
DE
Schallpegel
FR
Bruit
ES
Ruido
PT
Ruído
NL
Geluid
FI
Melu
DA
Støj
SV
Buller
NO
Støy
PL
Hałas
RU
Уровень шума
BG
Шум
HR
Buka
SR
Buka
EL
Θόρυβος
LV
Troksnis
LT
Triukšmas
RO
Zgomot
SK
Hluk
HU
Zaj
ET
Müra
CS
Hlučnost
SL
Hrup
TR
Gürültü
IT
Peso
EN
Weight
DE
Gewicht
FR
Poids
ES
Peso
PT
Peso
NL
Gewicht
FI
Paino
DA
Vægt
SV
Vikt
NO
Vekt
PL
Ciężar
RU
Вес
BG
Тегло
HR
Težina
SR
Težina
EL
Βάρος
LV
Svars
LT
Svoris
RO
Greutate
SK
Hmotnosť
HU
Súly
ET
Kaal
CS
Hmotnost
SL
Teža
TR
Ağırlık
IT
Tensione/Frequenza
EN
Voltage/Frequency
DE
Spannung/Frequenz
FR
Tension/Fréquence
ES
Tensión /Frecuencia
PT
Tensão/Frequência
NL
Spanning/Frequentie
FI
Jännite/taajuus
DA
Spænding/Frekvens
SV
Spänning/frekvens
NO
Spenning/Frekvens
PL
Napięcie/Częstotliwość
RU
Напряжение/Частота
BG
Напрежение/Честота
HR
Napon/Frekvencija
SR
Napon/Frekvencija
EL
Tάση/Συχνότητα
LV
Spriegums/Frekvence
LT
Įtampa/Dažnis
RO
Tensiune/Frecvență
SK
Napätie/Frekvencia
HU
Feszültség/
Frekvencia
ET
Pinge/Sagedus
CS
Napětí /Frekvence
SL
Napetost/frekvenca
TR
Gerlm/Frekans
IT
MONTAGGIO
EN
ASSEMBLY
DE
MONTAGE
FR
ASSEMBLAGE
ES
MONTAJE
PT MONTAGEM NL
MONTAGE
FI
KOKOONPANO
DA
MONTERING
SV
MONTERING
NO
MONTERING
PL
MONTAŻ
RU МОНТАЖ BG
МОНТАЖ
HR
MONTIRANJE
SR
MONTIRANJE
EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
LV
MONTĀŽA
LT
MONTAVIMAS
RO
MONTAJ
SK
MONTÁŽ
HU
ÖSSZESZERELÉS
ET
PAIGALDUS
CS
MONTÁŽ
SL
MONTAŽA
TR
MONTAJ
IT
REGOLAZIONI
EN
ADJUSTMENTS
DE
EINSTELLUNGEN
FR
RÉGLAGES
ES
REGULACIONES
PT REGULAÇÕES NL
AFSTELLINGEN
FI
SÄÄDÖT
DA
JUSTERINGER
SV
JUSTERINGAR
NO
REGULERINGER
PL
REGULACJE
RU РЕГУЛИРОВКА BG
НАСТРОЙКИ
HR
NAMJEŠTANJA
SR
PODEŠAVANJA
EL
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
LV
REGULĒŠANA
LT
NUSTATYMAI
RO
REGLAJE
SK
NASTAVENIA
HU BEÁLLÍTÁSOK ET
REGULEERIMINE
CS
SEŘÍZENÍ
SL
NASTAVITVE
TR
AYARLAR
IT
UTILIZZO
EN
USE
DE
VERWENDUNG
FR
UTILISATION
ES
USO
PT
UTILIZAÇÃO
NL
GEBRUIK
FI
KÄYTTÖ
DA
ANVENDELSE
SV
ANVÄNDNING
NO
BRUK
PL
UŻYTKOWANIE
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
BG
УПОТРЕБА
HR
UPORABA
SR
UPOTREBA
EL
ΧΡΗΣΗ
LV
LIETOŠANA
LT
NAUDOJIMAS
RO
UTILIZARE
HU
HASZNÁLAT
ET
KASUTAMINE
CS
POUŽITÍ
SL
UPORABA
TR
KULLANIM
IT
MANUTENZIONE
EN
MAINTENANCE
DE
WARTUNG
FR
ENTRETIEN
ES
MANTENIMIENTO
PT
MANUTENÇÃO
NL
ONDERHOUD
FI
HUOLTO
DA
VEDLIGEHOLDELSE
SV
UNDERHÅLL
NO
VEDLIKEHOLD
PL
KONSERWACJA
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
BG
ПОДДРЪЖКА
HR
ODRŽAVANJE
SR
ODRŽAVANJE
EL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
LV
TEHNISKĀ APKOPE
LT
PRIEŽIŪRA
RO
ÎNTREȚINERE
SK
ÚDRŽBA
HU
KARBANTART
ET
HOOLDUS
CS
ÚDRŽBA
SL
VZDRŽEVANJE
TR
BAKIM

8
IT
Misure e distanze da rispettare
EN
Measurements and distances to be observed
DE
Einzuhaltende Abmessungen und Abstände
FR
Mesures et distances à
respecter
ES
Medidas y distancias que se han de respetar
PT
Medidas e distâncias
a respeitar
NL
Te respecteren metingen en afstanden
FI
Noudatettavat mitat ja
etäisyydet
DA
Mål og afstande, der skal overholdes
SV
Mått och avstånd som ska
respekteras
NO
Mål og avstander som må overholdes
PL
Wymiary i odległości,
których należy przestrzegać
RU
Подлежащие соблюдению размеры и расстояния
BG
Размери и разстояния, които да се спазват
HR
Mjere i razdaljine koje trebate
poštivati
SR
Mere i razdaljine koje moraju da se poštuju
EL
Μεγέθη και αποστάσεις
προς τήρηση
LV
Izmēri un attālumi, kas jāievēro
LT
Matmenys ir atstumai, kurių
reikia laikytis
RO
Măsuri și distanţe ce trebuie respectate
SK
Miery a vzdialenosti,
ktoré je nutné dodržiavať
HU
Betartandó mértékek és távolságok
ET
Nõutavad
vahemaad ja mõõdud
CS
Míry a vzdálenosti, které je třeba dodržovat
SL
Velikosti in
razdalje, ki jih je treba upoštevati
TR
Dkkate alınacak boyut ve mesafeler
IT
ACCENDERE la macchina
EN
SWITCH ON the machine
DE
MASCHINE
einschalten
FR
DÉMARRER la machine
ES
ENCENDER la máquina
PT
LIGAR a máquina
NL
De machine INSCHAKELEN
FI
KÄYNNISTÄ kone
DA
TÆNDE maskinen
SV
STARTA maskinen
NO
SLÅ PÅ maskinen
PL
WŁĄCZYĆ maszynę
RU
ВКЛЮЧИТЬ машину
BG
ВКЛЮЧЕТЕ машината
HR
UKLJUČITI stroj
SR
UKLJUČITE mašinu
EL
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη
μηχανή
LV
IESLĒGT iekārtu.
LT
ĮJUNGTI stakles
RO
PORNIȚI mașina
SK
ZAPNÚŤ stroj
HU
A GÉP bekapcsolása
ET
KÄIVITAGE masin
CS
ZAPNĚTE
stroj
SL
VKLJUČITE stroj
TR
MAKİNEYİ açınız
IT
SPEGNERE la macchina
EN
SWITCH OFF the machine
DE
MASCHINE
ausschalten
FR
METTRE LA MACHINE hors tension
ES
APAGAR la
máquina
PT
DESLIGAR a máquina
NL
De machine UITSCHAKELEN
FI
SAMMUTA kone
DA
SLUKKE maskinen
SV
STÄNG AV maskinen
NO
SLÅ
AV maskinen
PL
WYŁĄCZYĆ maszynę
RU
ВЫКЛЮЧИТЬ машину
BG
ИЗКЛЮЧЕТЕ машината
HR
ISKLJUČITI stroj
SR
ISKLJUČITE mašinu
EL
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη μηχανή
LV
IZSLĒGT iekārtu
LT
IŠJUNGTI stakles
RO
OPRIȚI mașina
SK
VYPNÚŤ stroj
HU
A GÉP kikapcsolása
ET
LÜLITAGE
masin välja
CS
VYPNĚTE stroj
SL
IZKLJUČITE stroj
TR
MAKİNEYİ kapatınız
IT
Operazione da eseguire con PRUDENZA
EN
Operation to be performed
with CARE
DE
Arbeitsgang erfordert VORSICHT
FR
Opération à eff ectuer
avec PRUDENCE
ES
Operación que se debe realizar con PRECAUCIÓN
PT
Operação que deve ser efetuada com CUIDADO
NL
Handelingen die
VOORZICHTIG dienen te worden uitgevoerd
FI
Toimenpide on tehtävä VAROEN
DA
Handlinger, som skal udføres med LET HÅND
SV
Åtgärder som ska utföras
med FÖRSIKTIGHET
NO
Inngrep som må utføres med FORSIKTIGHET
PL
Operacja, którą należy wykonać z zachowaniem OSTROŻNOŚCI
RU
Действия,
которые следует выполнять с ОСТОРОЖНОСТЬЮ
BG
Операция, която да
се извършва с ПРЕДПАЗЛИВОСТ
HR
Vršite izvedbu ove radnje POZORNO
SR
Radnje koje morate da obavljate PAŽLJIVO
EL
Λειτουργία προς εκτέλεση
με ΠΡΟΣΟΧΗ
LV
Darbības, kas jāveic ar PIESARDZĪBU
LT
Operacija, kurią
reikia atlikti ATSARGIAI
RO
Operațiune ce trebuie efectuată cu PRUDENȚĂ
SK
Operácia, ktorú je potrebné vykonať veľmi OPATRNE
HU
Körültekintéssel
végzendő MŰVELET
ET
Protseduur nõuab ETTEVAATLIKKUST
CS
Operace,
které je třeba provést OPATRNĚ
SL
Postopek izvedite PREVIDNO
TR
Dkkatle
yapılacak İŞLEM

9
IT
Operazione da eseguire con FORZA
EN
Operation to be performed
with FORCE
DE
Arbeitsgang erfordert KRAFTAUFWAND
FR
Opération à
eff ectuer avec FORCE
ES
Operación que se debe realizar con FUERZA
PT
Operação que deve ser efetuada com FORÇA
NL
Handelingen die KRACHT
dienen te worden uitgevoerd
FI
Toimenpide on tehtävä VOIMALLA
DA
Handlinger, som skal udføres med STYRKE
SV
Åtgärder som ska utföras med
KRAFT
NO
Inngrep som må utføres med KRAFT
PL
Operacja, którą należy
wykonać z wykorzystaniem SIŁY
RU
Действия, которые следует выполнять
с ПРИМЕНЕНИЕМ СИЛЫ
BG
Операция, която да се извършва със СИЛА
HR
Vršite izvedbu ove radnje NASILNO
SR
Radnje koje morate da obavljate
NASILNO
EL
Διαδικασία προς εκτέλεση με ΠΡΟΣΟΧΗ
LV
Darbības, kas
jāveic ar SPĒKU
LT
Operacija, kuriai atlikti reikia JĖGOS
RO
Operațiune ce
trebuie efectuată cu FORȚĂ
SK
Operácia, ktorú je potrebné vykonať SILOU
HU
Erővel végzendő MŰVELET
ET
Protseduur nõuab JÕUDU
CZ
Operace,
které je třeba provést SILOU
SL
Postopek izvedite Z USTREZNO MOČJO
TR
Kuvvet le yapılacak İŞLEM
IT PULIZIA EN
CLEANING
DE
REINIGUNG
FR
NETTOYAGE
ES
LIMPIEZA
PT LIMPEZA NL
REINIGING
FI
PUHDISTUS
DA
RENGØRING
SE
RENGÖRING
NO
RENGJØRING
PL
CZYSZCZENIE
RU ЧИСТКА
BG
ПОЧИСТВАНЕ
HR
ČIŠĆENJE
SR
ČIŠĆENJE
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
LV
TĪRĪŠANA
LT
VALYMAS
RO
CURĂȚARE
SK
ČISTENIE
HU TISZTÍTÁS ET
PUHASTAMINE
CZ
ČIŠTĚNÍ
SL
ČIŠČENJE
TR
TEMİZLİK
IT VERIFICHE EN
CHECKS
DE
KONTROLLEN
FR
VÉRIFICATIONS
ES
CONTROLES
PT VERIFICAÇÕES NL
CONTROLES
FI
TARKISTUKSET
DA
EFTERSYN
SV
VERIFIERINGAR
NO
KONTROLLER
PL
KONTROLE
RU ПРОВЕРКИ BG
ПРОВЕРКИ
HR
PREGLED
SR
PROVERE
EL
ΕΛΕΓΧΟΙ
LV
PĀRBAUDES
LT
PATIKROS
RO
VERIFICĂRI
SK
PREVIERKY
HU ELLENŐRZÉS ET
KONTROLLID
CS
PROVĚRKY
SL
PREGLEDI
TR
KONTROLLER
IT
Oggetto da RICICLARE
EN
Object to be RECYCLED
DE
Gegenstand
zum RECYCLING
FR
Objet à RECYCLER
ES
Objeto RECICLABLE
PT
Objeto a RECICLAR
NL
Te RECYCLEN object
FI
Kierrätettävä esine
DA
GENBRUGSMATERIALER
SV
Föremål som ska ÅTERVINNAS
NO
Gjenstand som må RESIRKULERES
PL
Obiekt do RECYKLINGU
RU
Подлежит ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКЕ
BG
Предмет за РЕЦИКЛИРАНЕ
HR
Predmet za RICIKLAŽU
SR
Predmet koji morate da RECIKLIRATE
EL
Αντικείμενο προς ανακύκλωση
LV
PĀRSTRĀDES objekts
LT
Objektai, kuriuos reikia PERDIRBTI
RO
Obiect de RECICLAT
SK
Použitie
na ČISTENIE
HU
ÚJRAHASZNOSÍTANDÓ termék
ET
Ringlusse võetav
toode
CS
Recyklovatelný výrobek
SL
Predmet za RECIKLIRANJE
TR
GERİ
DÖNÜŞTÜRÜLECEK nesne

10
5
1
13
4
11
2
7
12
3
5
6
8
9
10
14
155
5
5
1
13
12
2
7
12
35
8
9
10
14
15
350 PLUS
351/352 PLUS

11
5
1
13
12
12
3
5
8
9
10
7
13
814
5
9
5
10
14
355 PLUS

12
EN
1. Base
2. Main power switch
3. Motor
4. Pipe
5. Closure clamp
6. Duckbill nozzle
7. Suction manifold with turbine
8. Bag fastening drum
9. Filter bag
10. Dust bag
11. Swivel wheels (350 PLUS)
12. Non-swivel wheels
13. Bag support hook
14. Handle
15. Supports
16. User Manual
17. Manual “GENERAL SAFETY
REGULATIONS”
DE
1. Unterbau
2. Hauptunterbecher
3. Motor
4. Schlauch
5. Schelle
6. Förderer
7. Absaugsammler mit Turbine
8. Beutel-Befestigungstrommel
9. Filterbeutel
10. Staubfangbeutel
11. Lenkräder (350 PLUS)
12. Feste Räder
13. Beutelhalterung
14. Griff
15. Halterungen
16. Gebrauchs- und Wartungsanleitung
17. Anleitung „ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN”
FR
1. Embase
2. Interrupteur général
3. Moteur
4. Tuyau
5. Collier de fermeture
6. Buse d’aspiration
7. Collecteur d’aspiration avec turbine
8. Tambour de fi xation des sacs
9. Sac fi ltrant
10. Sac à poussière
11. Roues directionnelles (350 PLUS)
12. Roues fi xes
13. Crochet de support sac
14. Poignée
15. Supports
16. Manuel d’utilisation
17. Manuel des NORMES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
ES
1. Bancada
2. Interruptor general
3. Motor
4. Tubo
5. Abrazadera de cierre
6. Canalizador
7. Colector de aspiración con turbina
8. Tambor de fi jación de las bolsas
9. Bolsa fi ltrante
10. Bolsa de acumulación del polvo
11. Ruedas pivotantes (350 PLUS)
12. Ruedas fi jas
13. Gancho de sujeción de la bolsa
14. Manilla
15. Soportes
16. Manual de uso
17. Manual “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD”
IT
1. Basamento
2. Interruttore generale
3. Motore
4. Tubo
5. Fascetta di chiusura
6. Convogliatore
7. Collettore di aspirazione con turbina
8. Tamburo di fi ssaggio sacchi
9. Sacco fi ltrante
10. Sacco raccogli polvere
11. Ruote direzionali (350 PLUS)
12. Ruote fi sse
13. Gancio di sostegno sacco
14. Maniglia
15. Supporti
16. Manuale d’uso
17. Manuale “NORME DI SICUREZZA
GENERALI”

13
PT
1. Base
2. Interruptor geral
3. Motor
4. Tubo
5. Abraçadeira de fecho
6. Canalizador
7. Coletor de aspiração com turbina
8. Tambor de fi xação de sacos
9. Saco fi ltrante
10. Saco de recolha de pó
11. Rodas direcionais
(350 PLUS)
12. Rodas fi xas
13. Gancho de sustentação de saco
14. Pega
15. Suportes
16. Manual de uso
17. Manual “NORMAS DE SEGURANÇA
GERAIS”
NL
1. Onderstel
2. Hoofdschakelaar
3. Motor
4. Slang
5. Sluitband
6. Mondstuk
7. Afzuigverdeelstuk met turbine
8. Bevestigingstrommel zakken
9. Filterzak
10. Stofopvangzak
11. Zwenkwielen (350 PLUS)
12. Vaste wielen
13. Haak voor zak
14. Handgreep
15. Steunen
16. Gebruikshandleiding
17. Handleiding
“VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN
ALGEMENE AARD”
FI
1. Alusta
2. Yleiskatkaisin
3. Moottori
4. Putki
5. Sulkuside
6. Kuljetin
7. Imusarja, jossa turbiini
8. Pussien kiinnitysrumpu
9. Suodattava pussi
10. Pölynkeräyspussi
11. Kohdistettavat pyörät (350 PLUS)
12. Kiinteät pyörät (350 PLUS)
13. Pussin tukikoukku
14. Kahva
15. Tuet
16. Käyttöopas
17. YLEISTEN
TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN opas
DA
1. Sokkel
2. Hovedafbryder
3. Motor
4. Rør
5. Lukningsbånd
6. Transportør
7. Indsugningsmanifold med turbine
8. Tromle til fastgørelse af poser
9. Filtreringspose
10. Støvopsamlingspose
11. Retningshjul (350 PLUS)
12. Faste hjul
13. Krog til fastholdelse af pose
14. Håndtag
15. Holdere
16. Brugervejledning
17. Vejledningen “GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
1. Bottenplatta
2. Huvudströmbrytare
3. Motor
4. Flex.rör
5. Låsring
6. Utsugningskåpa
7. Turbinförsett utsugningsrör
8. Påshållartrumma
9. Filtrerande påse
10. Dammuppsamlingspåse
11. Riktningshjul (350 PLUS)
12. Fasta hjul
13. Stödkrok till påse
14. Handtag
15. Stöd
16. Bruksanvisning
17. Manual ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER”

14
NO
1. Bunn
2. Bryter ON/OFF
3. Motor
4. Rør
5. Lukkeklemme
6. Transportør
7. Innsugingsrør med tubin
8. Festetrommel for pose
9. Filterpose
10. Oppsamlingspose for stør
11. Retningshjul (350 PLUS)
12. Faste hjul
13. Støttekrok for pose
14. Håndtak
15. Støtte
16. Bruksanvisning
17. Veiledning med ”GENERELLE
SIKKERHETSFORSKRIFTER”
IT
1. Podstawa
2. Wyłącznik główny
3. Silnik
4. Rurka
5. Opaska zamykająca
6. Przenośnik powietrza
7. Kolektor zasysania z turbiną
8. Bęben do mocowania worków
9. Worek fi ltracyjny
10. Worek na pył
11. Koła kierunkowe (350 PLUS)
12. Koła stałe
13. Hak do zawieszania worka
14. Uchwyt
15. Wsporniki
16. Instrukcja obsługi
17. Instrukcja „OGÓLNE NORMY
BEZPIECZEŃSTWA”
RU
1. Основание
2. Главный выключатель
3. Двигатель
4. Труба
5. Стяжной хомутик
6. Дефлектор
7. Всасывающий коллектор c турбиной
8. Барабан для закрепления мешков
9. Фильтрующий мешок
10. Мешок для сбора пыли
11. Поворотные колеса
(350 PLUS)
12. Фиксированные колеса
13. Крючок для подвешивания мешка
14. Рукоятка
15. Опоры
16. Руководство для пользователя
17. Руководство «ОБЩИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ»
BG
1. Основа
2. Главен прекъсвач
3. Двигател
4. Тръба
5. Скоба за затваряне
6. Отвеждаща тръба
7. Колектор за аспирация с турбина
8. Барабан за фиксиране на чували
9. Филтрираща торба
10. Чувал за събиране на прах
11. Насочващи колела (350 PLUS)
12. Фиксирани колела
13. Кука за подпора на чувал
14. Дръжка
15. Подпори
16. Ръководство за употреба
17. Ръководство „ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ“
HR
1. Postolje
2. Glavni prekidač
3. Motor
4. Cijev
5. Zaporna stezaljka
6. Transporter
7. Sakupljač usisanog materijala s
turbinom
8. Bubanj za fi ksiranje vrećice
9. Filtar vrećica
10. Vrećica za prašinu
11. Kotači za smjer (350 PLUS)
12. Fiksni kotači
13. Kuka za potporu vrećice
14. Ručica
15. Držači
16. Priručnik za uporabu
17. Priručnik „OPĆE SIGURNOSNE
MJERE”

15
SR
1. Postolje
2. Glavni prekidač
3. Motor
4. Cev
5. Obujmica
6. Transporter
7. Ulazni kolektor sa turbinom
8. Bubanj za pričvršćivanje vreća
9. Filterska vreća
10. Vreća za prašinu
11. Okretni točkovi (350 PLUS)
12. Fiksirani točkovi
13. Kuka za podršku vreće
14. Ručka
15. Nosači
16. Priručnik za upotrebu
17. Priručnik "OPŠTE BEZBEDNOSNE
ODREDBE"
LV
1. Pamatne
2. Galvenais slēdzis
3. Dzinējs
4. Caurule
5. Savilcējskava
6. Plūsmas kanāls
7. Ieplūdes kolektors ar turbīnu
8. Maisu stiprinājuma tamburs
9. Filtrējošais maiss
10. Putekļu savākšanas maiss
11. Virziena riteņi (350 PLUS)
12. Nekustīgie riteņi
13. Maisa atbalsta āķis
14. Rokturis
15. Balsti
16. Ekspluatācijas rokasgrāmata
17. Lapa „VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS
NOTEIKUMI”
EL
1. Βάση
2. Γενικός διακόπτης
3. Κινητήρας
4. Σωλήνας
5. Κολλάρο ασφάλισης
6. μεταφορέας
7. Συλλέκτης αναρρόφησης με τουρμπίνα
8. Τύμπανο στερέωσης σακούλας
9. Σακουλάκι φιλτραρίσματος
10. Σακουλάκι συλλογής σκόνης
11. Κατευθυντήριοι τροχοί (350 PLUS)
12. Σταθεροί τροχοί)
13. Άγκιστρο στήριξης σακούλας
14. Χειρολαβή
15. Υποστηρίγματα
16. Εγχειρίδιο χρήσης
17. Εγχειρίδιο ‘’ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ’’
LT
1. Korpusas
2. Bendrasis jungiklis
3. Variklis
4. Vamzdis
5. Uždarymo plokštelė
6. Konvejeris
7. Siurbimo kolektorius su turbina
8. Maišų tvirtinimo būgnas
9. Filtravimo maišas
10. Dulkių surinkimo maišas
11. Kreipiamieji rateliai (350 PLUS)
12. Fiksuotieji rateliai
13. Maišo atraminis kablys
14. Rankena
15. Atramos
16. Naudotojo vadovas
17. Vadovas „BENDROSIOS SAUGOS
TAISYKLĖS“
RO
1. Bază
2. Întrerupător general
3. Motor
4. Furtun
5. Clemă de fi xare
6. Transportor
7. Colector de aspirație cu turbină
8. Tambur fi xare saci
9. Sac fi ltrare
10. Sac colectare praf
11. Roți direcționale (350 PLUS)
12. Roți fi xe
13. Cârlig susținere sac
14. Mâner
15. Suporți
16. Manual de utilizare
17. Manual „NORME DE SIGURANȚĂ
GENERALE”

16
SK
1. Podstavec
2. Hlavný vypínač
3. Motor
4. Rúra
5. Zaťahovací pásik
6. Dopravník
7. Sací kolektor s turbínou
8. Bubon na upevnenie vriec
9. Filtračné vrece
10. Zberné vrece prachu
11. Otočné kolieska (350 PLUS)
12. Pevné kolieska
13. Nosný hák vreca
14. Rukoväť
15. Nosníky
16. Návod na používanie
17. Návod „VŠEOBECNÉ
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY“
HU
1. Aljzat
2. Főkapcsoló
3. Motor
4. Csövezet
5. Zárópánt
6. Szállítóegység
7. Szívókollektor turbinával
8. Zsákrögzítő dob
9. Szűrőzsák
10. Porzsák
11. Iránykerekek (350 PLUS)
12. Rögzített kerekek
13. Zsáktartó akasztó
14. Fogantyú
15. Tartók
16. Felhasználói kézikönyv
17. „ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK” kézikönyv
ET
1. Alus
2. Peatoitelüliti
3. Mootor
4. Toru
5. Kinnitusriba
6. Konveier
7. Turbiiniga sissevõtukollektor
8. Kottide kinnitustrummel
9. Filterkott
10. Tolmukott
11. esiratast (350 PLUS)
12. Fikseeritud rattad
13. Koti riputuskonks
14. Käepide
15. Toed
16. Kasutusjuhend
17. Juhend “ÜLDISED OHUTUSJUHISED”
CS
1. Základna
2. Hlavní vypínač
3. Motor
4. Trubka
5. Stahovací pásek
6. Dopravník
7. Sací kolektor s turbínou
8. Buben pro upevnění vaků
9. Filtrační vak
10. Sběrný vak prachu
11. Otočná kolečka (350 PLUS)
12. Pevná kolečka
13. Nosný hák vaku
14. Rukojeť
15. Nosníky
16. Návod k použití
17. Návod „OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY“
SL
1. Podstavek
2. Glavno stikalo
3. Motor
4. Cev
5. Cevna objemka
6. Vsesovalna napa
7. Polnilni zbiralnik s turbino
8. Kolut za pritrditev vrečke
9. Filtrirna vrečka
10. Vrečka za prah
11. Usmerjevalna kolesca (350 PLUS)
12. Fiksna kolesca
13. Podporni kavelj za vrečko
14. Ročaj
15. Podpore
16. Navodila za uporabo
17. Navodil »TEMELJNI VARNOSTNI
PREDPISI«
TR
1. Kade
2. Ana şalter
3. Motor
4. Boru
5. Kapatma kelepçes
6. Konveyör
7. Türbnl emş kolektörü
8. Torba sabtleme tamburu
9. Fltreleme torbası
10. Toz toplama torbası
11. Yönlü tekerlekler (350 PLUS)
12. Sabt tekerlekler
13. Torba destekleme kancası
14. Tutma yer
15. Drsekler
16. Kullanma kılavuzu
17. “GÜVENLİKLE İLGİLİ GENEL
KURALLAR” Kılavuzu

17
17
16
X 4
X 1
X 1
X 1
X 2
X 2
X 1
X 1
X 4
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 2
X 2
X 1
X 1
(M8x45) x 4
(M5x8) x 16
(M8x25) x 4
(M8x10) x 4
(M4x12) x 2
(M6x16) x 6
(M8) x 4
(M6) x 16
(Ø 8) x 18
(Ø 6) x 6
(Ø 4) x 2
350 PLUS

18
X 1
X 1
X 1
X 1
X 4
X 1
X 1
X 1
X 1
X 2
X 1
X 1
X 2
X 3
X 1
17
16
(M6x10) x 16
(M8x16) x 28 (M8) x 12
(M6) x 16
(Ø 8) x 40
(Ø 5) x 16
(M8x20) x 4
351-352 PLUS

19
17
16
X 2
X 2
X 1
X 1
X 4
X 1
X 1
X 1
X 2
X 2
X 2
X 2
X 1
X 1
X 2
X 1
(M6x10) x 16
(M8x16) x 44 (M8) x 6
(M6) x 16
(Ø 8) x 56
(Ø 6) x 16
(M8x20) x 4
(M8x25) x 4
355 PLUS

20
2
1
1
1
750 mm
460 mm
450 mm
920 mm
580 mm
580 mm
1170 mm
570 mm
560 mm
350 PLUS
355 PLUS
351 PLUS / 352 PLUS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Dust Collector manuals by other brands

Donaldson
Donaldson DFPRE 4L Installation, operation and maintenance manual

MICRO-AIR
MICRO-AIR TM500 Installation and operation manual

Wen
Wen DC3401 instruction manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial DC-2100C Operator's manual

General International
General International 10-055 Operation manual

Grizzly
Grizzly G0441HEP manual