manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fenix
  6. •
  7. Heating System
  8. •
  9. Fenix MADPSP 30 User manual

Fenix MADPSP 30 User manual

INSTALLATION MANUAL /
NÁVOD NA INSTALACI
N209/R01 (9.3.07)
MADPSP 30
CABLE HEATING CIRCUITS /
KABELOVÉ TOPNÉ OKRUHY
GENERAL TERMS AND CONDITIONS /
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
• Topná část kabelového topného okruhu se nesmí krátit, ani
jinak upravovat. Kráceny dle potřeby mohou být pouze
studené připojovací konce.
• Spojka spojující studený konec a topný okruh nesmí být
instalována v ohybu. Topné kabely se nesmějí dotýkat, ani
křížit, vzdálenost topných kabelů od sebe je min. 30 mm,
průměr ohybu kabelu smí být minimálně osminásobek jeho
průměru.
• Jestliže je topný kabel nebo napájecí přívod poškozen, musí
být nahrazen nebo opraven výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Topný kabel musí být napájen přes proudový chránič se
jmenovitým vybavovacím proudem IΔn
@
30mA. Doporučujeme
každý topný celek/okruh topení vybavit samostatným
proudovým chráničem.
• Topné kabely mohou být skladovány do teplotní odolnosti
pláště (90°C) a instalovány při teplotě vyšší než –5°C a při
provozu nesmí být vystaven teplotám vyšším než 90°C
• Instalace musí umožnit odpojení kabelů v obou pólech.
• Před pokládkou i po pokládce je nutné provést měření
odporu topných okruhu. Naměřené hodnoty se musí
shodovat. Naměřené hodnoty zapište do Záručního listu.
Tolerance naměřených hodnot ±5 - 10%.
• Před pokládkou a po pokládce musí být provedeno měření
izolačního odporu mezi topným vodičem a ochranným
opletením – naměřená hodnota nesmí být nižší než 0,5 MΩ
.
Naměřené hodnoty zapište do Záručního listu.
• Jakékoliv neshody ihned oznamte výrobci nebo dodavateli a
ukončete veškeré práce.
• Před použitím topného kabelu je nutno zkontrolovat štítkové
údaje, jestli jsou ve shodě s požadovaným výrobkem.
• Dodavatel musí informovat ostatní dodavatele stavby o
umístění topné jednotky a o rizicích z toho vyplívajících.
• Jiné použití než je v tomto návodu konzultujte s výrobcem.
• The heating part of the cable heating circuit may not be
shortened or otherwise adjusted in any way. Only the cold
connection ends may be shortened, as needed.
• The connector joining the cold connection end and the
heating circuit must not be installed in a bend. The heating
cables may neither touch nor cross one another. The
minimum distance between the cables is 30 mm, and the
diameter of a bend must be at least eight times greater
than the cable’s diameter.
• If the heating or power supply cables are damaged, they
must be replaced or repaired by the manufacturer, its
service technician or a similarly qualified person in order to
prevent a dangerous situation from arising.
• The heating cable must be supplied with electricity by
means of a residual current circuit breaker with rated
actuating current of IΔn@30mA. We recommend that each
heating unit/circuit be equipped with a separate residual
current device.
• The heating cables may be stored at temperatures up to
the resistance of the jacket (90°C) and installed at a
temperature of greater than - 5°C. When in use, the cables
may not be exposed to temperatures exceeding 90°C.
• The installation must allow disconnecting the cables at both poles.
• Before and after laying the cables, it is necessary to
measure the resistance of the heating circuits. The meas-
ured values should be equal. Record the measured values
in the certificate of warranty. The tolerance of the meas-
ured values is ±5–10%.
• Before and after laying the cables, it is necessary to
measure the insulation resistance between the heating
conductor and the protective braiding. This measured value
may not be less than 0.5 MΩ. Record the measured
values in the certificate of warranty.
• In case of any discrepancies, you should report these immediately
to the manufacturer or supplier and discontinue the work completely.
• Before using the heating cable, it is necessary to check whether
the data on the label is in accordance with your requested product.
• The supplier must inform other construction suppliers of the place
where the heating unit is installed and of the related risks.
• Any manner of use different from those specified in this
user guide should be consulted with the manufacturer.
Connection /
Zapojení:
2
1. Description and cennection
• The heating cables should be connected to a 230V/400V,
50Hz electricity network. Degree of protection: IP67.
• The cable jacket is resistant to UV radiation, jacket tem-
perature resistance is 90°C, and it is self-extinguishing.
• The protective braiding is to be connected to the PE
protective conductor.
Construction:
• Core: double cord stranded resistance wire
• 1st insulation: fluoropolymer (FEP) – thickness 0.3mm
• 2nd insulation: cross- linked polyethylene (XLPE) – thickness 0,8mm
• Protective braiding: 14 tinned copper wires ∅0.3mm +
AlPET foil
• Jacket: cross- linked polyethylene (XLPE) – thickness 0,8mm
1. Popis a zapojení
• Topné kabely se připojují na soustavu 230V nebo 400V,
50Hz, dle hodnoty uvedené na štítku kabelu. Krytí IP67.
• Plášť kabelu je odolný proti UV záření, teplotní odolnost
pláště 90°C, samozhašivý.
• Ochranné opletení se připojuje na PE vodič.
Konstrukce:
•
Jádro: 2x slaněný odporový drát
• 1. Izolace: FEP – tloušťka 0,3mm
• Meziplášť: síťovaný polyetylen (XLPE) – tloušťka 0,8mm
• Ochranné opletení: 14 Cu drátků Ř 0,3mm pocínovaných +
AlPET folie
• Plášť: síťovaný polyetylen (XLPE) – tloušťka 0,8mm
2. Vyhřívání venkovních ploch (protinámrazová ochrana)
a) Dimenzování
Plošný příkon dimenzujte na volných prostranstvích jejichž
podkladní plocha je zemina a na tepelně izolovaných plochách
ve výkonu 200 až 300W/m
2
a u instalací na tepelně neizolo-
vaných plochách ve výkonu 250 až 350W/m
2
. Velikost výko-
nu mj. závisí na hloubce uložení, čím blíže povrchu, tím menší
výkon z doporučeného intervalu. V případě montáže do jemné-
ho plaveného písku nesmí instalovaný plošný výkon přesáh-
nout 300W/m
2
.
b) Montáž do betonu
Postup
•
Vytvořte zhutněnou podkladovou vrstvu štěrku 150 -
300mm, vrstvu štěrku můžete považovat za tepelnou izolaci.
•
Na armovací sít rozviňte topný kabel ve tvaru meandrů a
fixujte stahovací páskou. Topný kabel nesmí být přiliž
utažen, aby nedošlo vlivem teplotní roztažnosti betonu
k poškození kabelu.
•
Armovací síť umístěte do středu, maximálně však do 2/3
betonové vrstvy.
•
Proveďte proměření odporu topného okruhu a izolačního
odporu, hodnotu zapište do Záručního listu.
•
Zakreslete do záručního listu rozložení kabelu.
•
Kabel zalijte vrstvou betonu. Betonová vrstva musí byt
monolitická aby vlivem teplotního namáhaní nedošlo
k odtržení jednotlivých vrstev.
•
Opětovně proveďte proměření odporu topného okruhu a
izolačního odporu, hodnotu zapište do Záručního listu.
•
Betonové směsi musí osahovat příměsi chránící směs před
vnějšími vlivy.
2. Heating outside areas (anti- freezing protection)
a) Dimensioning
If the heating is intended to be used on open areas with soil as a base
and on thermally insulated surfaces, set the flat output to 200–300 W/
m
2
. If the heating is intended to be used on surfaces that are not
thermally insulated, set the output to 250–350 W/m
2
. The value of the
output depends, among other things, on the depth to which the heating
system is installed. That means that the closer the installation is to the
surface, the lower the output needs to be within the recommended
range. If installed into fine washed sand, the installed flat output must
not exceed 300 W/m
2
.
b) Installing into concrete
Procedure
•
Create a compact underlying layer of gravel 150–300 mm thick. This can
be regarded as the thermal insulation.
•
Place the heating cable in an open- looping pattern on the reinforcing grid
and fix it with fastening strips. The heating cable must not be too tightly
affixed or it could be damaged due to the thermal expansion of the
concrete.
•
Place the reinforcing grid in the middle, and at maximum 2/3 down into
the concrete layer.
•
Measure the resistance of the heating circuit and the insulation resistance
and record the measured values in the certificate of warranty.
•
Draw the scheme of the heating cable layout in the certificate of war-
ranty.
•
Cover the cable with a concrete layer. The concrete layer must be
monolithic so that individual layers do not separate due to thermal stress.
•
Measure the resistance of the heating circuit and the insulation resistance
again and record the measured values in the certificate of warranty.
•
The concrete mixtures must contain ingredients protecting it against external
effects.
3
c) Montáž do asfaltu
•
Kabely MADPSP je možno instalovat přímo do asfaltu dle
skladby uvedené na obrázku níže.
•
Před instalací je nutno opatřit spojku a koncovku topného
kabelu další vrstvou tepelně smrštitelné izolace, která je
dodává na samostatně v Montážním kitu č. 5.
•
Teplota asfaltu, který přijde do styku s kabelem nesmí
překročit 240°C po dobu max. 30 min.
•
Vrstva asfaltu se na kabel pokládá ručně a hutnění se
provádí ruční vibrační deskou nebo válcem.
•
V případě větších ploch je nutno na kabel položit ručně
první vrstvu a zhutnit ručně a teprve další vrstva se může
pokládat těžkou technikou.
•
Pokud v asfaltové ploše chce vyhřívat jen pojezdové pásy
doporučujeme v místě vytápění vytvořit štěrkový podsyp
(frakce 0 - 4mm), nebo položit geotextilii. U větších aplikací
tento postup nedoporučujeme.
Installation in asphalt /
Instalace do asfaltu
1)
Asphalt layer 5 — 10cm /
Vrstva asfaltu 5 —10cm
2)
MADPSP heating cable /
Topný kabel MADPSP
3)
Fine gravel or sand 2 — 3cm
/ Jemný štěk nebo písek
2 — 3cm
4)
Compacted base layer /
Zhutněný podklad
Installing into concrete /
Instalace do betonu
1)
Tiles (concrete)
/ Dlažba (beton)
2)
Ecofloor heating cable
/ Topný kabel Ecofloor
3)
Reinforcing steel grid
/ Armovací ocelová síť (KARI)
4)
Concrete layer
/ Betonová vrstva
5)
Base (gravel, 150- 300mm)
/ Podklad (štěrk 150- 300mm)
c) Installation in asphalt
• It is possible to place MADPSP cables directly into asphalt
providing that the pattern shown in figure 2 is complied
with.
• Before the installation it is necessary to apply another layer
of heat- shrink insulation onto the heat cable connector and
terminal head. The heat- shrink insulation is supplied
separately in Assembly Kit No. 5.
• The temperature of the asphalt which is in contact with the
cable must not exceed 240°C for period of 30min.
• The asphalt layer shall be placed on the cable manually.
Layer compaction shall be carried out by a manual vibrating
plate or by a road roller.
• In case of installation over a large area, it is necessary to
lay the first layer onto the cable manually and to compact
the layer manually, too. Only the next layer may be laid by
heavy machinery.
• If you intend to heat just the drive- strips of the total
asphalt surface, we recommend placing a gravel base layer
in the places intended for heating (stone grading
0 - 4mm), or place a geo- textile fabric underneath.
However, we do not recommend this procedure for larger
applications.
4
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
e- mail: [email protected] , http://www.fenixgroup.cz
d) Regulace
•
Z hlediska nepřekročení horní meze teplotní odolnosti kabe-
lu, k němuž může dojít při nesprávném použitím (provoz
v letních měsících) a z hlediska úspornosti provozu je
potřeba instalaci vybavit regulátorem z aktuální nabídky
firmy FENIX, například EBERLE EM 524 87 + vlhkostní
sonda ESF 524 001 + teplotní čidlo TFF 524 002.
3. Warranty, claims
The ECOFLOOR cable circuits' supplier guaranties their correct
functionality for a period of 24 months from installation, the
date of which must be confirmed in the warranty certificate
(the installation must, however, be carried out within 6
months of purchase) providing that:
• the customer submits the warranty certificate and proof of
purchase,
• the procedure detailed in this manual was adhered to,
• he customer presents records which detail the layout
pattern of the cable, the cable connection and the results
of cable insulation resistance measurements,
The claim must be sent in writing to the company which
carried out the installation or directly to the manufacturer's
company.
For Claims Regulations, please refer to our web site http://
www.fenixgroup.cz
3. Záruka, reklamace
Dodavatel kabelových okruhů ECOFLOOR poskytuje záruku na
její funkčnost po dobu 24 měsíců ode dne instalace potvrzené
na záručním listě (instalace musí být provedena maximálně 6
měsíců od data prodeje) pokud je:
•
doložen záruční list a doklad o zakoupení,
•
dodržen postup dle tohoto návodu,
•
doloženy údaje o skladbě kabelu v podlaze, zapojení a
výsledcích měření izolačního odporu topného kabelu,
Reklamace se uplatňuje písemně u firmy, která provedla
instalaci, případně přímo u výrobce.
Reklamační řád je také na http://www.fenixgroup.cz
d) Regulation
• In order not to exceed the cabling temperature durability
upper limit (which may occur if the cable is used incor-
rectly or if the cable operates during the summer) and in
order to increase cost- effectiveness, it is necessary to
equip the installation with a regulator from the current
FENIX company range such as, for example, the EBERLE
EM 524 87 regulator plus humidity probe ESF 524 001
and temperature sensor TFF 524 002.

Other Fenix Heating System manuals

Fenix PFP 1 User manual

Fenix

Fenix PFP 1 User manual

Fenix ECOSUN S+ 06 Operation manual

Fenix

Fenix ECOSUN S+ 06 Operation manual

Popular Heating System manuals by other brands

flowair OXeN user manual

flowair

flowair OXeN user manual

Viessmann VITOVENT 300 installation instructions

Viessmann

Viessmann VITOVENT 300 installation instructions

Vectaire WHHR Midi Installation, operating and maintenance instructions

Vectaire

Vectaire WHHR Midi Installation, operating and maintenance instructions

Okofen PE 08 operating manual

Okofen

Okofen PE 08 operating manual

BWT AQA therm HFB-1717 BA Installation and operating instructions

BWT

BWT AQA therm HFB-1717 BA Installation and operating instructions

Gabarron TBB-8K Installation instructions and user guide

Gabarron

Gabarron TBB-8K Installation instructions and user guide

Kair iECO 4 user manual

Kair

Kair iECO 4 user manual

Suburban SF-20 User's information manual

Suburban

Suburban SF-20 User's information manual

Toyostove Laser 73 Installation and operation instructions

Toyostove

Toyostove Laser 73 Installation and operation instructions

flowair EX LITE Technical documentation operation manual

flowair

flowair EX LITE Technical documentation operation manual

Patlite NE-24A Series Complete Operation Manual

Patlite

Patlite NE-24A Series Complete Operation Manual

Sullair 3000 EES user manual

Sullair

Sullair 3000 EES user manual

Daikin DCC Series installation instructions

Daikin

Daikin DCC Series installation instructions

BLAUBERG Ventilatoren VENTO V50-1 Series Operation manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren VENTO V50-1 Series Operation manual

Mitsubishi Electric PZ-61DR-E manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PZ-61DR-E manual

EarthLinked R-407C installation manual

EarthLinked

EarthLinked R-407C installation manual

Immergas SUPER TRIO Instructions and warnings

Immergas

Immergas SUPER TRIO Instructions and warnings

2VV Whisper Air INSTALLATION, COMMISSIONING AND OPERATION MANUAL

2VV

2VV Whisper Air INSTALLATION, COMMISSIONING AND OPERATION MANUAL

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.