Ferm FX-POWER CDA1168 User manual

THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM
WWW.FERM.COM
Original instructions 03
Tradução do manual original 05
Prevedeno s izvornih uputa 08
Перевод исходных инструкций 11
14
Orijinal talimatların çevirisi 17
EN
PT
HR
RU
AR
TR
20V - 4.0AH
LI-ION BATTERY
CDA1168

2
Fig. A
Fig. B
1
4
32
14
1
2

3
EN
Battery 20V - 4.0Ah
CDA1168
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Max temperature 45°C.
Do not throw the battery into fire.
Do not throw the battery into water.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
Separate collection for Li-ion battery.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating apower tool/battery. Distractions
can cause you to lose control.
BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. Acharger that is
suitable for one type of battery pack may
create arisk of re when used with another
battery pack.
b)
Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create arisk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that can make
aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or are.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use abattery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose abattery pack or tool to
re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130 °C may cause
explosion. NOTE The temperature „130 °C“
can be replaced by the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
h) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY
a) Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case

4
EN
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with your
FERM FX-POWER product. This measure
alone protects the battery against dangerous
overload.
e) The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or by
force applied externally. An internal short
circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
2. PRODUCT INFORMATION
Intended use
Only use the following FX-POWER 20V battery
platform charger. Using any other charger could
cause serious injury or damage the battery.
CDA1169 Charger adapter
CDA1170 Quick charger
CDA1172 Quick charger
The batteries of the FX-POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the FERM
FX-POWER 20V battery platform tools.
Technical specifications
Model No CDA1168
Battery Type Lithium-Ion
Voltage 20V
Capacity 4.0 Ah
Recommended charger CDA1169, CDA1170
Weight 0.65 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2.
1. Battery unlock button
2. Battery LED indicators button
3. Battery LED indicators
4. Battery
3. OPERATION
Before any work on the power tool,
remove the battery.
The battery must be charged before first
use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (1)
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
Checking the battery charging status (Fig. A)
• To check the battery charge status, push the
button (2) on battery shortly.
• The battery has 3 lights indicating the charge
level, the more lights that burn, the more
charge the battery has left.
• When the lights are not burning it means
the battery is empty and must be charged
immediately.
When the machine is not being used
over alonger period of time it is best to
store the battery in charged condition.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the battery pack from the
machine.
Clean the battery casings regularly with asoft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using asoft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.

5
PT
ENVIRONMENT
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC
. Take
the battery pack and/or appliance to anearby
collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
WARRANTY
FERM products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date
of original purchase. Should the product develop
any failure during this period due to defective
material and/or workmanship then contact your
FERM dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers.
• Normal wear and tear.
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
• Non-original spare parts have been used
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for aparticular purpose. In no event shall
FERM be liable for any incidental or consequential
damages. The dealers remedies shall be limited
to repair or replacement of nonconforming units
or parts.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
Bateria de 20 V- 4,0 Ah
CDA1168
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia os avisos de segurança
fornecidos, os avisos de segurança
adicionais eas instruções. Onão
cumprimento dos avisos de segurança edas
instruções podem resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os
avisos de segurança eas instruções para
referência futura.
Os seguintes símbolos são utilizados no manual
do utilizador ou no produto:
Leia omanual do utilizador.
Indica orisco de ferimentos, morte ou
danos na ferramenta se as instruções
indicadas neste manual não forem
seguidas.
Temperatura máx.: 45 °C.
Não deite abateria no fogo.
Não deite abateria dentro de água.
Não elimine oproduto em recipientes
não adequados.
Recolha selectiva para bateria de iões de
lítio.
Oproduto está em conformidade com
as normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
a) Mantenha aárea de trabalho limpa
edevidamente iluminada. As áreas
obstruídas ou escuras são propícias para
acidentes.
b) Não utilize ferramentas eléctricas em
atmosferas explosivas, por exemplo, na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeiras. As ferramentas eléctricas produzem

6
PT
faíscas que podem causar ignição de poeiras
ou vapores.
c) Quando utilizar uma ferramenta
eléctrica/bateria, mantenha as crianças
etranseuntes afastados. As distracções
podem causar perda de controlo.
UTILIZAÇÃO ECUIDADOS ATER
COM AFERRAMENTA COM
BATERIAS
a) Recarregue apenas com ocarregador
especicado pelo fabricante. Um
carregador adequado para um tipo de bateria
pode causar um incêndio se for utilizado com
outra bateria.
b)
Utilize apenas ferramentas eléctricas que
tenham pilhas especicamente concebidas.
Autilização de outro tipo de pilhas pode causar
lesões eincêndio.
c) Quando não utilizar abateria,
mantenha-aafastada de outros objectos
metálicos, tais como clipes para papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que
permitam fazer aligação de um terminal
para outro. Ocurto-circuito dos terminais
da bateria pode causar queimaduras ou um
incêndio.
d) Em condições abusivas, olíquido da pilha
pode verter. Evite ocontacto. Se tocar
acidentalmente no líquido, lave bem com
água. Se olíquido entrar em contacto com
os olhos, consulte um médico. Olíquido
derramado da bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
e) Não utilize baterias ou ferramentas
danicadas ou modicadas. As baterias
danicadas ou modicadas podem ter um
comportamento inesperado, resultando em
incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
f) Não exponha as baterias ou as ferramentas
ao fogo ou atemperaturas excessivas.
Aexposição afogo ou atemperaturas
superiores a130 °C podem causar uma
explosão. NOTA: atemperatura “130 °C” pode
ser substituída pela temperatura “265 °F”.
g) Siga todas as instruções de
carregamento enão carregue abateria
ou aferramenta fora do intervalo
de temperaturas especicado nas
instruções. Ocarregamento inadequado
ou de acordo com temperaturas fora do
intervalo especicado pode danicar abateria
eaumentar orisco de incêndio.
h) Nunca repare baterias danicadas.
Areparação de baterias deve ser efetuada
apenas pelo fabricante ou fornecedores de
assistência autorizados.
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE
ABATERIA
a) Não abra abateria. Perigo de curto-circuito.
b) Proteja abateria do calor, por exemplo,
contra exposição contínua aluz solar, fogo,
água ehumidade. Perigo de explosão.
c) Em caso de danos euso inadequado da
bateria, podem ser emitidos vapores.
Ventile aárea econtacte um médico se
houver queixas. Os vapores podem irritar
osistema respiratório.
d) Utilize abateria em conjunto com oseu
produto industrial FERM FX- POWER.
Só isto protege abateria contra sobrecarga
perigosa.
e) Abateria pode ser perfurada por objectos
danificados como pregos ou chaves de
parafusos ou se for aplicada força externa.
Pode ocorrer um curto-circuito interno
eabateria pode queimar, causar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
2. INFORMAÇÕES SOBRE
OPRODUTO
Utilização pretendida
Utilize apenas ocarregador da plataforma
de baterias FX-POWER, 20 V. Autilização
de qualquer outro carregador pode causar
ferimentos graves ou danos na bateria.
CDA1169 Carregador adaptador
CDA1170 Carregador rápido
CDA1172 Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias FX-POWER,
20 Vsão intercambiáveis com todas as ferramentas
da plataforma de baterias FERM FX-POWER, 20 V.

7
PT
Especificações técnicas
N.º do modelo CDA1168
Tipo de bateria Iões de lítio
Tensão 20 V
Capacidade 4,0 Ah
Carregador recomendado CDA1169, CDA1170
Peso 0,65 kg
DESCRIÇÃO
Os números indicados no texto dizem respeito
aos diagramas na página 2.
1. Patilha de desbloqueio da bateria
2. Botão dos indicadores LED da bateria
3. Indicadores LED da bateria
4. Bateria
3. FUNCIONAMENTO
Retire abateria antes de efectuar
qualquer tarefa na ferramenta eléctrica.
Abateria deve ser carregada antes de
utilizá-la pela primeira vez.
Inserir abateria na máquina (Fig. B)
Assegure-se que oexterior da bateria
está limpo eseco antes de ligá-lo ao
carregador ou máquina.
1. Insira abateria (4) na base da máquina, como
indicado na Fig. B.
2. Empurre abateria ainda mais até encaixar no
respectivo local.
Retirar abateria da máquina (Fig. B)
1. Prima apatilha de desbloqueio da bateria (1)
2. Retire abateria da máquina, como indicado na
Fig. B.
Verificar oestado de carregamento da bateria
(Fig. A)
• Para verificar oestado de carga da bateria,
prima ligeiramente obotão (2) na bateria.
• Abateria tem 3 luzes que indicam onível de
carga, quanto maior for onúmero de luzes que
se acenderem, maior é acarga restante na
bateria.
• Se as luzes não se acenderem, isso significa
que abateria não tem carga eque deve
carregá-la de imediato.
Se não utilizar amáquina durante um
período de tempo mais prolongado, é
aconselhável armazenar abateria no
estado carregado.
4. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar alimpeza
eamanutenção, desligue sempre
amáquina eretire abateria da máquina.
Limpe acaixa da bateria com regularidade
com um pano macio, de preferência após cada
utilização. Certifique-se de que as aberturas
de ventilação não têm pó ou sujidade. Retire
asujidade muito persistente com um pano macio
humedecido com água de sabão. Não utilize
solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Este tipo de produtos químicos danificam os
componentes sintéticos.
AMBIENTE
Não elimine as baterias em conjunto
com resíduos domésticos normais!
As baterias defeituosas ou gastas devem
ser recicladas de acordo com aDirectiva
2006/66/CE. Leve abateria e/ou oaparelho para
pontos de recolha próximos.
Consulte as autoridades locais no que respeita
aeliminação adequada de ferramentas/bateria
gastas.
GARANTIA
Os produtos da FERM são desenvolvidos de
acordo com os padrões de qualidade mais
elevados enão apresentam quaisquer defeitos
em termos de materiais emão-de-obra em
relação ao período estipulado por lei, cujo início
éapartir da data de compra original. Se oproduto
apresentar qualquer falha durante este período
devido aqualquer defeito no material e/ou de
mão-de-obra, contacte ofornecedor da FERM
directamente.
As seguintes circunstâncias estão excluídas
desta garantia:

8
HR
• Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer
reparações e/ou alterações na máquina por
centros de assistência não autorizados.
• Desgaste normal.
• Se aferramenta foi utilizada de maneira
abusiva, indevida ou amanutenção foi
efectuada de maneira incorrecta.
• Se forem utilizadas peças sobresselentes não
originais
Isto constitui aúnica garantia feita pela
empresa, de maneira expressa ou implícita. Não
existem quaisquer outras garantias expressas
ou implícitas que se prolonguem, incluindo
as garantias implícitas de comercialização
eadequação para fins específicos. AFERM não
será, em nenhuma circunstância, responsável por
danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores
devem estar limitados areparar ou substituir
as unidades ou peças que não estejam em
conformidade.
Oequipamento eomanual do utilizador estão
sujeitos aalterações sem aviso prévio.
As especificações podem ser alteradas sem
aviso prévio.
BATERIJA 20V - 4.0 Ah
CDA1168
1. SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte priložena sigurnosna
upozorenja, dodatna sigurnosna
upozorenja iupute. Nepoštivanje
sigurnosnih upozorenja iuputa mogu uzrokovati
strujni udar, požar i/ ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte
sigurnosna upozorenja iupute za buduću
uporabu.
Sljedeći simboli se koriste ukorisničkom
priručniku ili na proizvodu:
Pročitajte upute za uporabu.
Označava opasnost od tjelesne ozljede,
gubitka života ili oštećenja alata uslučaju
nepridržavanja uputa iz ovog priručnika.
Max. temperatura 45 °C
Ne bacajte akumulator uvatru.
Ne bacajte akumulator uvodu.
Nemojte odlagati proizvod
uneprikladnim spremnicima.
Odvojeno sakupljajte Li-ion akumulatore.
Proizvod je uskladu svažećim
sigurnosnim standardima ueuropskim
direktivama.
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA
a) Radni prostor održavajte čistim idobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
prizivaju nezgode.
b) Električne alate nemojte upotrebljavati
ueksplozivnom okruženju, primjerice
uprisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili
prašine. Električni aparati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.

9
HR
c) Djecu idruge osobe držite podalje tijekom
upotrebe električnih alata. Zbog odvraćanja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad
uređajem.
UPOTREBA IČUVANJE BATERIJE
a) Punite samo punjačem koji je preporučio
proizvođač. Punjač koji je prikladan za jednu
vrstu baterije može uzrokovati požar ako se
upotrebljava sdrugom baterijom.
b) Električne alate upotrebljavajte isključivo
spreporučenim baterijskim ulošcima.
Uporaba bilo koje druge baterije može
predstavljati rizik od ozljede ipožara.
c) Kada baterija nije uuporabi, držite je
podalje od drugih metalnih predmeta kao
što su spajalice, novčići, ključevi, čavli, vijci
ili drugi maleni metalni predmeti koji mogu
dovesti do spajanja polova. Kratko spajanje
polova baterije može uzrokovati opekline
ipožar.
d) Ako se baterija nepravilno koristi, iz
nje može iscuriti tekućina. Izbjegavajte
kontakt. Ako slučajno dođe do kontakta,
isperite vodom. Ako tekućina dođe
ukontakt sočima, zatražite medicinsku
pomoć. Tekućina koja iscuri iz baterije može
uzrokovati iritacije ili opekline.
e) Ako su baterija ili alat oštećeni ili
modificirani, nemojte ih upotrebljavati.
Oštećene ili modificirane baterije mogu biti
nepredvidljive iuzrokovati požar, eksploziju
iozljede.
f) Bateriju ialat nemojte izlagati vatri
ni visokim temperaturama. Izlaganje
vatri ili temperaturama višima od 130°C
može uzrokovati eksploziju. NAPOMENA
Temperatura “130°C” može se zamijeniti
temperaturom “265°F”.
g) Slijedite sve upute za punjenje inemojte
puniti bateriju ili alat izvan temperaturnog
raspona navedenog uuputama. Nepravilno
punjenje ili punjenje pri temperaturama
izvan navedenog raspona može uzrokovati
oštećenje baterije ipožar.
h) Nemojte servisirati oštećene baterije. Servis
baterije smije obavljati samo proizvođač ili
ovlašteni servis.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
a) Bateriju nemojte otvarati. Postoji opasnost
od nastanka kratkog spoja.
b) Bateriju zaštitite od vrućine, izravnog
sunčevog svjetla, vatre, vode ivlage.
Opasnost od eksplozije.
c) Uslučaju oštećenja ili nepravilne upotrebe
baterije može doći do isparavanja njezinog
sadržaja. Ako dođe do poteškoća,
prozračite prostor izatražite pomoć
liječnika. Isparavanja iz baterije mogu iritirati
dišni sustav.
d) Bateriju upotrebljavajte samo uz FERM
FX-POWER proizvod. Ova mjera opreza štiti
bateriju od opasnog preopterećenja.
e) Bateriju mogu oštetiti šiljati predmeti kao
što su čavli, odvijači te primjena sile. Može
doći do kratkog spoja unutar baterije, koja se
može zapaliti, eksplodirati ili pregrijati.
2.
INFORMACIJE OPROIZVODU
Predviđena upotreba
Koristite samo sljedeći punjač baterijske
platforme FX-POWER 20 V. Upotreba bilo kojeg
drugog punjača može uzrokovati ozbiljne ozljede
ili oštećenje baterije.
CDA1169 prilagodnik za punjenje
CDA1170 brzi punjač
CDA1172 brzi punjač
Baterije platforme FX-POWER 20 Vmogu se
upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM
FX-POWER.
Model CDA1168
Vrsta baterije litij-ionska
Napon 20V
Kapacitet 4 Ah
Preporučenipunjač CDA1169,CDA1170
Masa 0,65 kg
OPIS
Brojevi utekstu odnose se na dijagramove na
stranici 2.
1. Tipka za oslobađanje baterije
2. Tipka sindikacijskim lampicama baterije
3. Indikacijske lampice baterije
4. Baterija

10
HR
3. RUKOVANJE
Prije bilo kakvih radova na električnom
alatu uklonite bateriju.
Akumulator se mora puniti prije prve
uporabe.
Umetanje akumulatora ustroj (sl. B)
Osigurajte da je vanjska strana
akumulatora čista isuha prije spajanja na
punjač ili stroj.
1. Umetnite akumulator (4) upodnožje stroja, kao
što je prikazano na sl. B.
2. Gurnite akumulator prema naprijed dok ne
sjedne na svoje mjesto.
Uklanjanje akumulatora iz stroja (sl. B)
1. Gurnite gumbe za odbravljivanje akumulatora
(1).
2. Izvucite akumulator iz stroja, kao što je
prikazano na sl. B.
Provjera napunjenosti baterije (sl. A)
• Da biste provjerili napunjenost baterije, kratko
pritisnite tipku (2) na bateriji.
• Na bateriji se nalaze 3 lampice koje naznačuju
razinu napunjenosti. Što više lampica svijetli,
baterija je više napunjena.
• Ako nijedna lampica ne svijetli, to znači da je
baterija prazna ipotrebno ju je napuniti.
Kada se stroj ne upotrebljava tijekom
duljeg vremena, najbolje je pohraniti
akumulator unapunjenom stanju.
4. ODRŽAVANJE
Prije čišćenja iodržavanja uvijek isključite
stroj iodspojite akumulator iz stroja.
Redovito čistite kućište stroja mekom krpom, po
mogućnosti nakon svake uporabe. Osigurajte
se da otvori za ventilaciju ne sadrže prašinu
iprljavštinu. Uklonite upornu prljavštinu mekom
krpom, navlaženom sapunicom. Nemojte koristiti
otapala poput benzina, alkohola, amonijaka itd.
Takve kemikalije oštećuju sintetske komponente.
OKOLIŠ
Ne odlažite u kućni otpad.
Neispravne ili istrošene baterije treba
reciklirati sukladno smjernici 2006/66/ EC.
Bateriju i/ ili uređaj predajte na mjestu
predviđenom za recikliranje. Informacije o
odlaganju istrošenih alata/baterija zatražite od
lokalnih nadležnih tijela.
JAMSTVO
FERM proizvodi razvijeni su prema najvišim
standardima te će zajamčeno biti bez kvarova
umaterijalima iizradi tijekom zakonski propisanog
razdoblja od datuma kupnje. Ako se utom
razdoblju dogode bilo kakvi kvarovi proizvoda
zbog pogrešaka umaterijalu i/ ili izradi, obratite se
izravno svom FERM dobavljaču.
Sljedeće okolnosti isključene su iz ovog jamstva:
• neovlašteni servisi pokušali su izvoditi
popravke ili izmjene na uređaju;
• uobičajeno habanje itrošenje;
• alat je bio zloupotrebljavan ili nepravilno
održavan;
• korišteni su neizvorni rezervni dijelovi.
Ovo predstavlja isključivo jamstvo koje pruža
tvrtka, izričito ili implicirano. Ne pružaju se nikakva
druga jamstva, izričita ili implicirana izvan ovdje
navedenog obima, uključujući implicirana jamstva
utrživosti ili prikladnosti za određene svrhe.
FERM neće ni ukojem slučaju biti odgovoran
ni za kakve slučajne ili posljedične štete. Pravni
lijekovi dobavljača bit će ograničeni na popravak
ili zamjenu neispravnih uređaja ili dijelova.
Proizvod ikorisnični priručnik su podložni
promjenama. Specifikacije se mogu
promijeniti bez upozorenja.

11
RU
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
20 В - 4.0 АЧ
CDA1168
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Прочтите прилагаемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предупреждений по
безопасному использованию и инструкций
может привести к поражению электрическим
током, возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по безопасному
использованию и инструкции для
обращения к ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
Прочитайте руководство
пользователя.
Указывает на риск повреждения
инструмента, травм или смерти
в случае несоблюдения инструкций,
приведенных в данном руководстве
пользователя.
Максимальная температура 45 °C
Не бросайте батарею в огонь.
Не бросайте батарею в воду.
Выбрасывайте изделие только
в предназначенные для этого
контейнеры.
Ионно-литиевые батареи нужно
утилизировать отдельно.
Данное изделие соответствует
применимым стандартам
безопасности европейских директив.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
a) Рабочее место должно быть чистым
и хорошо освещённым.Загромождённые
инедостаточноосвещённыерабочиеместа
способствуюттравматизму.
b) Не используйте электроинструменты
во взрывоопасных условиях, например,
вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или частиц.Во
времяработыэлектроинструмента
возникаютискры,которыемогутвызвать
воспламенениевзрывоопасныхчастиц.
c) Во время работы с электроинструментом
дети и посторонние должны находиться
на безопасном расстоянии.Отвлекаясь,
выможетепотерятьконтрольнад
управлением.
ПРИМЕНЕНИЕ И УХОД
ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ
ИНСТРУМЕНТОМ
a) Перезаряжайте только с помощью
зарядного устройства, указанного
изготовителем.Зарядноеустройство,
пригодноедляодноготипааккумуляторных
блоков,можетбытьпожароопаснымпри
использованиисдругимаккумуляторным
блоком.
b) Пользуйтесь механизированным
инструментом только со специально
указанными аккумуляторными
блоками. Использованиелюбыхдругих
аккумуляторныхблоковможетпривести
ктравмамипожару.
c) Когда аккумуляторный блок не
используется, держите его подальше
от других металлических предметов,
например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других
маленьких металлических предметов,
которые могут создать соединение
между двумя клеммами.Короткое
замыканиеклеммаккумулятораможет
привестикожогамилипожару.
d) В случае неправильного использования
из аккумулятора может вылиться
жидкость.Избегайтеконтактасней.Если
контактслучайнопроизойдет,промойте
этоместоводой.Припопаданиижидкости

12
RU
вглазаобратитесьзамедицинской
помощью.Жидкость,вылившаясяиз
аккумулятора,можетвызватьраздражения
иожоги.
e) Не используйте поврежденные или
измененные аккумуляторные батареи
или инструменты.Поврежденныеили
измененныеаккумуляторныебатареи
могутработатьнепредсказуемо,чтоможет
привестиквозгоранию,взрывуилириску
получениятравм.
f) Не подвергайте аккумуляторные
батареи или инструмент воздействию
огня или повышенной температуры.
Открытыйогоньиливоздействиевысокой
температурывыше130°Cможетпривести
квзрыву.ПРИМЕЧАНИЕ.Температура130
°Cможетбытьзамененанатемпературу
265°F.
g) Следуйте всем инструкциям по зарядке
и не заряжайте аккумуляторную батарею
или инструмент вне температурного
диапазона, указанного в инструкции.
Неправильнаязарядкаилизарядкавне
указанноготемпературногодиапазона
можетпривестикповреждению
аккумуляторнойбатареииувеличитьриск
возгорания.
h) Не выполняйте обслуживание
поврежденных аккумуляторных
батарей. Обслуживаниеаккумуляторных
батарейдолжновыполнятьсятолько
производителемилиавторизованными
поставщикамиуслуг.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
а) Не вскрывайте аккумуляторную
батарею.Опасностькороткогозамыкания.
b) Защищайте аккумулятор от нагрева,
например, от постоянного интенсивного
солнечного света, огня, воды и влаги.
Опасностьвзрыва.
c) В случае повреждения или
неправильного использования
аккумулятора может выделяться пар.
Проветрите помещение и в случае жалоб
обратитесь за медицинской помощью.
Парможетвызватьраздражение
дыхательнойсистемы.
d) Используйте аккумулятор только вместе
с вашим продуктом FERM FX-POWER.
Соблюдениетолькоэтоймерызащищает
аккумуляторотопаснойперегрузки.
e) Аккумуляторную батарею можно
повредить острыми предметами,
такими как гвозди, отвертки, или силой,
приложенной извне.Можетпроизойти
внутреннеекороткоезамыкание,
иаккумуляторможетзагореться,
задымиться,взорватьсяилиперегреться.
2. СВЕДЕНИЯ О ПРОДУКТЕ
Предполагаемое использование
Используйтетолькоследующиезарядные
устройствааккумуляторнойплатформы
FX-POWER20V.Использованиелюбых
другихзарядныхустройствможетпривести
ксерьезнымтравмамилиповреждению
аккумуляторнойбатареи.
CDA1169 Адаптерзарядногоустройства
CDA1170 Быстроезарядноеустройство
CDA1172 Быстроезарядноеустройство
Батареиаккумуляторнойплатформы
FX-POWER20Vвзаимозаменяемыиподходят
длявсехинструментоваккумуляторной
платформыFERMFX-POWER.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
№ модели CDA1168
Тип батареи Литий-ионный
Напряжение 20В
Емкость 4.0 Ач
Рекомендованное зарядное устройство CDA1169,
CDA1170
Вес 0.65 кг
Описание
Цифрывтекстеотносятсяксхемамна
странице2.
1. Кнопкафиксациибатареи
2. Кнопкасветодиодныхиндикаторов
батареи
3. Светодиодныйиндикаторбатареи
4. Батарея

13
RU
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед любыми работами
с электроинструментом извлеките
аккумулятор.
Перед использованием
электроинструмента аккумуляторную
батарею необходимо зарядить.
Установка аккумуляторной батареи на
инструмент (рис. B)
Перед тем как установить
аккумуляторную батарею на
инструмент убедитесь в том, что она
чистая и сухая.
1. Вставьтеаккумуляторнуюбатарею(4)
воснованиеинструмента,какпоказанона
изображенииB.
2. Сдвиньтеаккумуляторвпереддощелчка.
Снятие аккумуляторной батареи
с инструмента (рис. B)
1. Нажмитекнопкуфиксацииаккумулятора(1).
2. Вытащитеаккумуляториз
электроинструмента,какпоказанона
изображенииB.
Проверка состояния зарядки
аккумуляторной батареи (рис. А)
• Чтобыпроверитьсостояниезаряда
аккумуляторнойбатареи,нажмитена
кнопку(2)нааккумуляторе.
• Нааккумулятореесть3индикатора,
указывающиеуровеньзаряда.Чембольше
горятиндикаторы,тембольшезаряда
аккумулятора.
• Еслииндикаторынегорят,этоозначает,
чтобатареяразряженаиеенеобходимо
немедленнозарядить.
Если инструмент длительное время не
используется, аккумуляторную
батарею рекомендуется хранить
в полностью заряженном состоянии.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой и обслуживанием
всегда отключайте
электроинструмент и извлекайте
аккумуляторную батарею.
Регулярно очищайте корпус
электроинструментамягкойтряпкой,
желательно,послекаждогоиспользования.
Убедитесь,чтовентиляционныеотверстия
чистыотпылиигрязи.Дляудаленияособо
сильныхзагрязненийиспользуйтемягкую
тряпкусмыльнойпеной.Неиспользуйте
растворители,такиекакбензин,спирт,
аммиакит.д.Химическиевеществаповредят
синтетическиекомпоненты.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Не утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Неисправныеилиизношенные
аккумуляторныебатареинеобходимо
утилизироватьвсоответствиисДирективой
2006/66/EC.Отнеситеаккумулятори/
илиприборвближайшийпунктсбора.
Проконсультируйтесьсместнымивластями
относительноутилизацииизношенных
электроинструментов/аккумуляторных
батарей.
ГАРАНТИЯ
ПродукцияFERMразработанавсоответствии
свысочайшимистандартамикачества
игарантируетотсутствиедефектовкак
вматериалах,такивпроизводствена
период,зафиксированныйзакономсдаты
первоначальнойпокупки.Есливрамках
данногопериодавремениобнаружится
неисправность,связаннаясдефектным
материаломи/илидефектомсборки,
незамедлительносвяжитесьсдилером
компанииFERM.

14
AR
Гарантийныеобязательствааннулируются
вследующихслучаях:
● Быливыполненыилибылипредприняты
попыткиремонтныхработили
модификацийнесанкционированными
сервиснымицентрами.
● Стандартныйизнос.
● Синструментомнебрежнообращались,
использовалинепоназначениюилине
проводиликорректноетехобслуживание.
● Использовалинеоригинальныезапасные
части.
Этоединственнаягарантиякомпаниикак
впрямом,такивкосвенномвыражении.
Другиегарантииотсутствуюткак
впрямом,такивкосвенномвыраженииза
пределамилицевойсторонынастоящего
документа,втомчислекосвенныегарантии
коммерческойценностиипригодности
дляопределеннойцели.КомпанияFERM
ненесетответственностизалюбые
случайныеиликосвенныеубытки.Действия
дилераограниченыремонтомилизаменой
несоответствующихединицичастей.
В изделие и руководство пользователя
могут быть внесены изменения.
Спецификации могут быть изменены без
предварительного оповещения.
4.020
CDA1168
1
45

15
AR
130
265130
.POWER
2
FX-POWER
20
CDA1169
CDA1170
CDA1172
FX-POWER
20
20FERM FX-POWER
CDA1168
20
4.0
CDA1170CDA1169
0.65
.2
1
LED 2
LED 3
4
3
4 1
2
.)1 1
2

16
AR
2
3
4
66EC/2006
FERM
FERM
FERM

17
TR
Akü (Pil) 20V – 4.0 Ah
CDA1168
1. GUVENLİK TALİMATLARI
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave
güvenlik uyarılarını ve talimatları
okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimatları
izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını ve
talimatları ilerde bakmak üzere muhafaza edin.
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya
ürün üzerinde kullanılmaktadır:
Kullanıcı kılavuzunu okuyun.
Bu kılavuzdaki talimatlara uymama
durumunda bedensel yaralanma, can
kaybı veya alete hasat riskini belirtir.
Maksimum sıcaklık 45° C.
Pili ateşe atmayın.
Pili suya atmayın.
Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın.
Li-ion pil için ayri toplama.
Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli
güvenlik standartlarına uygundur.
GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK
UYARILARI
a) İş alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık
veya karanlık bölgeler, kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların,
gazların veya tozun var olduğu patlayıcı
atmosferlerde kullanmayın. Elektrikli aletler,
tozu veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar
oluşturur.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken, çocukları ve
çevredekileri uzak tutun. Dikkatiniz dağılırsa
kontrolü kaybedebilirsiniz.
PILLI ALET KULLANIMI VE BAKIMI
a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj
aletiyle şarj edin. Bir türde pil takımı için
uygun bir şarj cihazı, başka bir pil takımı ile
kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak
belirlenmiş pil takımlarıyla kullanın. Başka pil
takımlarının kullanımı yaralanma ve yangın riski
oluşturabilir.
c) Pil takımı kullanılmadığı zamanda, ataşlar,
bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar
veya diğer küçük metal nesneler gibi bir
uçtan diğerine bir bağlantı yapabilecek
diğer metal nesnelerden uzak tutun. Pil
uçlarını birbirine kısa devre yaptırmak yanıklara
veya yangına neden olabilir.
d) Bozulma durumlarında pilden sıvı
çıkabilir; temastan kaçının. Kazara temas
gerçekleşirse, suyla yıkayın. Sıvı gözlerle
temas ederse ayrıca tıbbi yardım isteyin.
Pilden çıkan sıvı tahrişe veya yanıklara neden
olabilir.
e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir
batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya
üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın,
patlama ya da yaralanma riskiyle sonuçlanan
beklenmedik davranışlar sergileyebilir.
f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa
maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri
sıcaklıklara maruz kalması patlamaya yol
açabilir. NOT Sıcaklık birimi olarak kullanılan
„130 °C“ yerine „265 °F“ kullanılabilir.
g) Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya
veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık
aralığının dışındaki ortamlarda şarj etmeyin.
Yanlış şekilde veya belirtilen aralığın dışındaki
sıcaklıklarda şarj etmek bataryay zarar verebilir
ve yangın riskini artırabilir.
h) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım
yapmaya çalışmayın. Bataryadaki bakım
işlemleri sadece üretici veya yetkili servisler
tarafından yapılmalıdır.
BATARYA İÇİN GÜVENLİK UYARILARI
a)
Bataryanın içini açmayın. Kısa devre tehlikesi.
b) Bataryayı ısıya, sürekli yoğun güneş ışığına,
yangına, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi.
c) Bataryanın hasar görmesi ve yanlış
kullanılması durumunda duman çıkabilir.
Bölgeyi havalandırın ve şikayet durumunda
tıbbi yardım alın. Duman solunum sistemini
tahriş edebilir.

18
TR
d) Bataryayı sadece FERM FX-POWER
ürününüzle bağlantılı olarak kullanın.
Bu önlem tek başına bataryayı tehlikeli aşırı
yüklenmeye karşı korur.
e) Batarya, çivi veya tornavida gibi sivri uçlu
nesnelerden veya dışarıdan uygulanan
kuvvetten ötürü zarar görebilir. Dahili bir kısa
devre oluşabilir ve batarya yanabilir, duman
çıkabilir, patlayabilir veya aşırı ısınabilir.
2. ÜRÜN BILGISI
Kullanım amacı
Sadece aşağıdaki FX-POWER 20V pil platformu
şarj cihazını kullanın. Başka şarj aleti kullanmak,
ciddi yaralanmalara neden olabilir veya pile zarar
verebilir.
CDA1169 Şarj aleti adaptörü
CDA1170 Hızlı şarj aleti
CDA1172 Hızlı şarj aleti
FX-POWER 20V batarya platformuna ait
bataryalar, tüm FERM FX-POWER 20V batarya
platformu aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir.
Teknik spesifikasyonlar
Model No CDA1168
Pil tipi Li-Ion
Voltajı 20V
Kapasitesi 4.0 Ah
Önerilenşarjcihazı CDA1169,CDA1170
Ağırlık 0.65kg
ACIKLAMA
Metindeki numaralar sayfa 2’deki çizimleri işaret
etmektedir.
1. Pil kilidini açma düğmesi
2. Pil LED göstergeleri düğmesi
3. Pil LED göstergeleri
4. Pil
3. CALIŞTIRMA
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir
çalışma yapmadan önce, bataryayı
çıkarın.
İlk kullanımdan önce batarya şarj
edilmelidir.
Bataryanın makineye takılması (Şekil B)
Şarj aletine veya makineye takmadan
önce bataryanın dış kısmının temiz ve
kuru olmasını sağlayın.
1. Bataryayı (4) Şekil B’de gösterildiği gibi
makinenin tabanına takın.
2. Yerine oturana kadar bataryayı daha ileriye itin.
Bataryanın makineden çıkartılması (Şekil B)
1. Batarya kilit açma düğmesine (1) basın
2. Bataryayı, Şekil B’de gösterildiği gibi
makineden çıkarın.
Batarya şarj durumunun kontrol edilmesi
(Şekil A)
• Batarya şarj durumunu kontrol etmek için,
batarya üzerindeki düğmeye (2) kısa süreli
basın.
• Batarya, şarj seviyesini belirten 3 ışığa sahiptir,
ne kadar çok ışık yanarsa, bataryada okadar
çok şarj kalmış demektir.
• Işıklar yanmıyorsa batarya boş demektir ve
hemen şarj edilmelidir.
Makine daha uzun bir süre
kullanılmadığında, bataryayı şarj edilmiş
durumda saklamak en iyisidir.
4. BAKIM
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması
gerekir.
Pilin dış kısmını mümkünse her kullanımdan sonra
yumuşak bir bezle silin. Havalandırma deliklerinin
toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun.
Çok inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslatılmış
yumuşak bir bezle çıkarın. Benzin, alkol, amonyak
vs. gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi
kimyasallar sentetik bileşenlere zarar verecektir.

19
TR
ÇEVRE
Pilleri normal evsel atıklarla birlikte
atmayın!
Arızalı veya eskimiş şarj edilebilir piller
2006/66/EC yönergesine göre geri dönüşüme
verilmelidir. Pil takımını ve/veya cihazı yakındaki
bir toplama tesisine götürün. Aşınmış elektrikli el
aletlerinin/pil takımlarının uygun şekilde bertaraf
edilmesi konusunda lütfen yerel yetkililere danışın.
GARANTİ
FERM ürünleri yüksek kalite standartları
doğrultusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan
itibaren kanunen belirlenen süre boyunca
materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı
garanti edilmektedir. Bu süre zarfında, kusurlu
materyal ve/veya işçilikten dolayı üründe herhangi
bir arıza meydana gelmesi durumunda, doğrudan
FERM satıcınıza iletişim kurun.
Takip eden durumlar bu garanti kapsamı
dışındadır:
• Yetkisiz servis merkezleri tarafından yapılan
veya yapılmaya teşebbüs edilen onarım ve/
veya değişiklikler.
• Normal aşınma ve eskime.
• Cihazın kötü ve yanlış kullanılması veya cihaza
yanlış bakım yapılması.
• Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması.
Bu, şirket tarafından açık ya da zımni verilmiş tek
garantiyi oluşturur. Belirli bir amaç için ticarete
elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil
dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni
başka hiçbir garanti yoktur. FERM herhangi
bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda
sorumlu olmayacaktır. Bayilerin getireceği
çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların
onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı olacaktır.
Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
Spesifikasyonlar başka bir uyarı olmaksızın
değiştirilebilir.

20
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto está em
conformidade com a directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e com a do
conselho de 8 de Junho sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias
perigosas em equipamento eléctrico e electrónico está em conformidade e de acordo
com as seguintes normas e regulamentações:
I
.
EN 62133, 2006/66/EC, 2013/56/EU, UN38.3, 2012/19/EC, 2014/30/EU
Zwolle, 01-09-2021 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
CDA1168 - BATTERY 20V - 4.0AH LI-ION
Table of contents
Languages:
Other Ferm Camera Accessories manuals