Ferrida HT 6165 User manual

Hedgetrimmer
HT 6165
User Manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 11
ČESKY 19
SLOVENSKY 26
MAGYAR 33
WARRANTY & SUPPORT 40
GARANTIE & BETREUUNG 40
ZÁRUKA & PODPORA 40
ZÁRUKA & PODPORA 40
GARANCIA & TÁMOGATÁS 40

4ENGLISH
Important safety symbols and precautions:
In this manual and/or on the machine the following symbols are used and the precautions must be
followed:
Denotes risk of personal injury or dam‑
age to the tool.
In accordance with essential require‑
ments of the European directive(s)
Read manual before use Wear eye protection
Wear noise protection Wear gloves
Never operate the tool in the rain or
in damp or wet condition. Moisture is
ashock hazard.
Remove plug from the mains immedia‑
tely if cable is damaged or cut.
Insulation Class II
XX
This power tool produce a guaranteed
sound power level indicated on this
label.
Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the safety warnings refers to your mains‑operated (corded) power tool or
battery‑operated (cordless) power tool.
Working area
• Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
• Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the presence of
inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders at adistance when operating apower tool. Distractions can cause
you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate of the char-
ger.
• Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use adapter
plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of
alethal electric shock.
• Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, kitchen ranges and refrigera‑
tors. There is an increased risk of alethal electric shock if your body is earthed.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets inside apower tool, it will incre‑
ase the risk of alethal electric shock.
• Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of alethal electric shock.
• When operating apower tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use. Using
acord suitable for outdoor use reduces the risk of alethal electric shock.
• If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use apower supply protected by
aresidual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of alethal electric shock.
SAFETY INFORMATION

5ENGLISH
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating apower tool. Do
not use apower tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Amoment of inattention when operating apower tool may result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as adust mask,
non‑skid safety shoes, ahard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk
of personal injury.
• Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug. Carrying
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the on
position makes accidents more likely.
• Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. Aspanner or key left
attached to arotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not reach out too far. Keep your feet firmly on the ground at all times. This will enable you
retain control over the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving
parts.
• If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they
are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust‑related hazards.
Power tool use and care
• Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you
want to do. Apower tool will achieve better results and be safer if used in the context for which
it was designed.
• Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and off. Apower tool with abroken switch
is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store power tools, when not in use, out of the reach of children and do not allow people who
are not familiar with the power tool or these instructions to operate it. Power tools are potentially
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintenance. Check for misalignment or jammed moving parts, breakages or any other feature
that might affect the operation of the power tool. If it is damaged, the power tool must be repai‑
red. Many accidents are caused by using poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to jam and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and cutting tools, etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work which needs to be done. Using apower tool in ways for which it was not
intended can lead to potentially hazardous situations.
Service
• Your power tool should be serviced by aqualified specialist using only standard spare parts. This
will ensure that it meets the required safety standards.
SPECIAL SAFETY REGULATIONS FOR HEDGETRIMMER
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold mate‑
rial to be cut when blades are moving.
• Make sure the switch is off when clearing jammed material. Amoment of inattention while opera‑
SAFETY INFORMATION

6ENGLISH
ting the machine may result in serious personal injury.
• Carry the machine by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the
machine always fit the cutting device cover. Proper handling of the machine will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
• Keep cables away from cutting area. During operation the cable may be hidden in hedges and
can be accidentally cut by the blade.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a“live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Wear hearing protection.
• Recommend to use aresidual current device with atripping current of 30 mA or less.
• When operating the machine take great care and always hold it firmly with both hands. Choose
astable and safe position, especially on steps.
Application range
• The hedge trimmer should only be used for trimming hedges, bushes and shrubs. Other use of
the trimmer, not included in this manual, could damage the trimmer or seriously injure the ope‑
rator and is therefore expressively excluded from the application range.
Wear hearing protection while operating the power tool.
• The declared vibration total value has been measured in accordance with astandard test method
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration total value may also be used in apreliminary assessment of exposure.
Warning
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
• There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an esti‑
mation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
SAFETY INFORMATION

7ENGLISH
OVERVIEW
1 Protective shield
2 Support grip
3 Safety switch
4 Release button
5 Rear handle
6 Cord and plug
7 Blade
8 On/off button
9 Cord holder
10 Opening for cord
TECHNICAL DATA
Rated voltage/frequency 230‑240 V~,50 Hz
Power rating 650 W
No load speed 1500 rpm
Blade length 610 mm
Max. branch thickness Ø 20 mm
Sound power lever Lwa 98.87dB (A)
Sound pressure lever Lpa 87.87 dB (A)
Aw: (Vibration level) 2.825 m/s2, K: 1.5 m/s2

8ENGLISH
Angling the handle
Press the release button (4) and turn the rear handle (5) to the required angle. Let go of the release
button. Continue turning the handle until it locks at the required angle when the release button eng‑
ages with an audible click.
Preparation
• Make aloop in the extension cord and place it firmly in the opening (10) on the hedge trimmer.
• Hook the loop securely to the cord holder (9).
• Pull on the extension cord so that the loop is secure around the cord holder.
• Connect the hedge trimmer plug to the socket on the extension cord.
Use
• Cut all thick branches first with shears before using the
trimmer.
• Check that the blade is lubricated.
• Hold the safety switch (3) on the support handle (2) in by
gripping it with one hand and use the other hand to hold
the rear handle (5).
• Press the on/off button (8). The trimmer will start. If the safety
switch or on/off switch are released, the trimmer will stop. It
will take alittle while for the blade to come to acomplete
stop.
• Move the hedge trimmer from side to side with even move‑
ments to cut the hedge.
• Always start from the bottom and side, and repeat the mo‑
vement over the same area if the hedge is very dense.
• Hold the hedge trimmer at an angle of 5‑10° when cutting
horizontally.
• Be very careful when cutting near walls, thick branches, wire
fencing or other obstructions. If the blade comes into con‑
tact with an obstruction, it can jam or kick back. Stop the
hedge trimmer immediately if the blade jams. The blade
can be damaged if it comes into contact with metal, stone
or other solid objects.
• Sparking may occur in the motor compartment during use.
This is normal and does not indicate adefect.
OPERATION

9ENGLISH
• Always remove leaves,dirt etc.from the trimmer.
• Wipe all parts of the trimmer off with a damp
cloth.
• Lubricate the blade using lubricating oil or
spray while it is off. Turn the hedge trimmer on
briefly to the hedge trimmer to distribute the oil.
• Store the hedge trimmer in a dry, dust‑free,
frost‑free location.
MAINTENANCE AND SERVICING

10 ENGLISH
Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
Company ID: 27082440
Subject of the declaration:
Name: Hedge trimmers
Model/Type: HT 6165 / QD8806
The above product has been tested in accordance with the standards used to demonstrate
compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s):
Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EU
Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC
Directive 2011 /65/EU as amended by 2015/863/EU
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Compliance assessment procedures:
2000/14/EC - Annex V
Measured sound power level LWA 98,87 dB
Guaranteed sound power level LWA 102 dB
EC DECLARATION OF CONFORMITY

11DEUTSCH
Wichtige Sicherheitssymbole und Sicherheitsvorkehrungen:
In diesem Handbuch und/oder auf dem Gerät sind folgende Symbole angeführt.Auch die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen sind einzuhalten:
Hierdurch werden das Verletzungsri-
siko von Personen oder eine mögli-
che Beschädigung des Werkzeugs
bezeichnet.
Im Einklang mit den grundlegenden
Anforderungen europäischer Richtli-
nien
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung durch Tragen Sie Augenschutz
Benutzen Sie Lärmschutz Benutzen Sie Handschuhe
Benutzen Sie das Gerät niemals bei
Regen oder Feuchtigkeit. Feuchtigkeit
erhöht das Risiko eines Stromunfalls.
Falls das Kabel beschädigt oder
durchtrennt ist, trennen Sie es unver-
züglich vom Stromnetz.
Isolierschutz II
XX
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt einen
garantierten Schallleistungspegel, der
auf diesem Etikett angegeben ist.
Lesen alle Sicherheits- und Warnhinweise durch. Die Nichteinhaltung der Sicherheits- und Warnhin-
weise kann zu Stromschlag, Brand und/oder einer schweren Verletzung führen. Bewahren Sie die Si-
cherheits- und Warnhinweise für den künftigen Gebrauch gut auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ wird
in den Sicherheitshinweisen als ein Elektrowerkzeug bezeichnet, das mit einem Stromkabel oder
einem Akku (kabellos) versorgt wird.
Arbeitsbereich
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Nicht saubere und dunkle Räume kön-
nen zu Verletzungen führen.
• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in einer Umgebung mit Explosionsgefahr, zum Beispiel
in der Anwesenheit von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Elektrowerkzeug er-
zeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
• Geben Sie Acht, damit Kinder und herumstehende Personen einen ausreichenden Abstand ein-
halten, wenn Sie mit dem Elektrogerät arbeiten. Falls Sie abgelenkt werden, können Sie die Kon-
trolle über dem Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich jedes Mal, dass die Stromversorgung mit der auf dem Adapter- oder
dem Ladegerätschild angeführten Spannung übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich jedes Mal, dass die Stromversorgung mit der auf dem Geräteschild ange-
führten Spannung übereinstimmt.
• Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen mit der Steckdose übereinstimmen. Führen Sie keine
Änderungen am Stecker durch. Benutzen Sie keine Adapter mit einem geerdeten Elektrowerk-
zeug. Stecker, an denen keine Eingriffe vorgenommen wurden, und entsprechende Steckdosen
reduzieren Stromunfälle mit Todesfolge.
• Vermeiden Sie Kontakt zwischen Körper und geerdeten Oberflächen wie Röhren, Heizkörpern,
Küchenzeilen und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromunfälles mit Todes-
folge, falls Ihr Körper geerdet wurde.
SICHERHEITSHINWEISE

12 DEUTSCH
• Setzen Sie das Elektrowerkzeug weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Sollte Wasser in das Elektro-
werkzeug gelangen, erhöht dies das Risiko eines Stromunfalles mit Todesfolge.
• Beschädigen Sie nicht das Kabel. Benutzen Sie niemals das Kabel zum Transportieren, Ziehen
oder Trennen des Elektrowerkzeugs vom Stromnetz. Halten Sie das Kabel außer Reichweite von
Wärme, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel er-
höhen das Risiko eines Stromunfalles mit Todesfolge.
• Falls Sie mit dem Elektrowerkzeug draußen arbeiten, benutzen Sie ein Verlängerungskabel, das
für den Außengebrauch geeignet ist. Falls Sie ein Kabel benutzen, das für den Außengebrauch
bestimmt ist, reduzieren Sie hierdurch das Risiko eines Stromunfalles mit Todesfolge.
• Sollte der Betrieb des Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich sein, benutzen Sie
eine Stromversorgung, die mit Stromschutz (RCD) geschützt ist. Falls Sie einen Stromschutz (RCD)
benutzen, reduzieren Sie hierdurch das Risiko eines Stromunfalles mit Todesfolge.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam, kontrollieren Sie Ihre Bewegungen und benutzen Sie bei der Verwendung
des Elektrowerkzeugs gesunden Menschenverstand. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
falls Sie müde oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein kurzer
Augenblick der Unachtsamkeit bei der Bedienung des Elektrowerkzeugs kann zu schweren Ver-
letzungen führen.
• Benutzen Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie stets Augenschutz. Benutzen Sie Sicherheitsaus-
rüstung wie Staubmasken, rutschfestes Sicherheitsschuhwerk, ein fester Hut oder Gehörschutz,
um das Risiko von Verletzungen von Personen zu reduzieren.
• Vermeiden Sie eine versehentliche Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, ehe Sie den Stecker
in die Steckdose stecken, dass der Schalter in Position AUS ist. Das Tragen des Elektrowerkzeugs
mit dem Finger auf dem Hauptschalter oder das Anschließen des Elektrowerkzeugs mit einge-
schaltetem Hauptschalter, erhöht die Wahrscheinlichkeit eines Unfalls.
• Ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten, entfernen Sie die Einrichtungsschüssel. Der Schlüssel,
der am rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen von Personen
führen.
• Versuchen Sie nicht mit dem Elektrowerkzeug allzu weit zu gelangen. Sorgen Sie dafür, dass Ihre
Füße unter allen Umständen stabil stehen. Auf diese Weise bewahren Sie die Kontrolle über dem
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
• Achten Sie auf passende Kleidung. Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe außer Reichweite des Elektrowerkzeugs. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen einfangen.
• Sollten Sie zur Verfügung zusätzliche Geräte zum Absaugen oder Sammeln von Staub haben, ver-
gewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig benutzt werden. Die Anwendung
solcher Geräte kann Gefahren im Zusammenhang mit Staub eliminieren.
Bedienung und Wartung von Elektrowerkzeugen
• Erwarten Sie nicht, dass das Elektrowerkzeug Arbeiten über seine Anwendungsmöglichkeiten hi-
naus ausübt. Benutzen Sie stetes das passende Elektrowerkzeug für den jeweiligen Zweck. Elek-
trowerkzeuge arbeiten besser und zuverlässigerer, falls Sie für den vorgesehenen Zweck benutzt
werden.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ein
Elektrowerkzeug mit einem defekten Hauptschalter ist gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker heraus, falls Sie Änderungen am Elektrowerkzeug durchführen, das Zu-
behör auswechseln oder das Elektrowerkzeug ablegen möchten. Diese vorbeugenden Sicher-
heitsvorkehrungen reduzieren das Risiko einer versehentlichen Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeugs.
• Falls Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, legen Sie es außer Reichweite von Kindern ab und
SICHERHEITSHINWEISE

13DEUTSCH
geben Sie Acht, damit das Elektrowerkzeug nicht von Personen bedient wird, die weder mit dem
Elektrowerkzeug noch diesen Hinweisen bekannt gemacht wurden. Das Elektrowerkzeug könnte
in den Händen von unerfahrenen Anwendern gefährlich sein.
• Achten Sie auf eine richtige Wartung. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht falsch aus-
gerichtet, stecken geblieben oder gebrochen sind. Auch sollten Sie andere Vorfälle prüfen, die
Einfluss auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs haben können. Falls das Elektrowerkzeug beschä-
digt ist, muss es repariert werden. Viele Unfälle sind auf die Anwendung eines falsch gewarteten
Elektrowerkzeugs zurückzuführen.
• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidewerkzeuge mit
scharfen Kanten bleiben nicht so oft stecken und sind einfacher zu bedienen.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und Schneidwerkzeuge im Einklang mit diesen
Hinweisen und auf eine Art und Weise, die für den konkreten Typ des Elektrowerkzeugs bestimmt
ist, wobei Arbeitsbedingungen und die zu ausübende Arbeit zu berücksichtigen sind. Die An-
wendung des Elektrowerkzeugs auf eine Art und Weise, für das es nicht bestimmt ist, kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Service
• Das Elektrowerkzeug sollte ausschließlich durch einen qualifizierten Fachmann gewartet werden,
der ausschließlich standardisierte Ersatzteile benutzt. Nur so kann sichergestellt werden,dass das
Werkzeug die gewünschten Sicherheitsstandards erfüllt.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
• Halten Sie alle Teile außer Reichweite des Schneidmessers. Entfernen Sie nicht das abgeschnit-
tene Material und halten Sie auch nicht das Material, das abgeschnitten werden soll, wenn die
Messer aktiv sind.
• Falls Sie steckengebliebenes Material entfernen möchten, vergewissern Sie sich, dass der Haupt-
schalter ausgeschaltet ist. Ein kurzer Augenblick der Unachtsamkeit bei der Bedienung des Elek-
trowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
• Greifen Sie das Werkzeug am Griff, und zwar nur dann, wenn das Messer stillsteht. Transportieren
und Lagern Sie das Werkzeug stets mit der aufgesetzten Abdeckung der Schneidvorrichtung.
Eine richtige Manipulation mit dem Gerät reduzierte die Wahrscheinlichkeit einer möglichen Ver-
letzung.
• Bewahren Sie die Kabel außer Reichweite der Klingen. Das Kabel könnte während des Betriebs
in den Sträuchern versteckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen,da die Klingen des Mähmessers
in Kontakt mit der Leitung oder dem Stromkabel kommen können. Die Klingen, die in Kontakt
mit einem „lebendigem“ Leiter kommen, können dazu führen, dass abgedeckte Metallteile des
Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen, was wiederum zu einem Stromunfall führen könnte.
• Benutzen Sie Lärmschutz.
• Wir empfehlen Geräte mit Stromschutz mit Anlaufstrom von 30 mA oder kleiner zu benutzen.
• Seien Sie bei der Bedienung des Geräts besonders vorsichtig und halten dieses stets mit beiden
Händen. Wählen Sie eine stabile und sichere Position aus, vor allem auf einer Treppe.
Beabsichtigte Anwendung
• Benutzen Sie die Heckenschere nur zum Schneiden von Hecken und Sträuchern. Andere Werk-
zeuge, die nicht Teil dieses Benutzerhandbuchs sind, könnten das Werkzeug beschädigen oder
zu schwerwiegenden Verletzungen der bedienenden Person führen, weshalb sie aus dem An-
wendungsbereich ausgeschlossen sind.
Benutzen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen Gehörschutz
• Der angegebenen Gesamtwert der Vibrationen sollte mit Hilfe einer standardmäßigen Prüfme-
SICHERHEITSHINWEISE

14 DEUTSCH
thode gemessen und beim Vergleich einzelner Werkzeuge benutzt werden.
• Bei einer vorläufigen Begutachtung der Exposition kann ebenfalls der angegebene Gesamtwert
der Vibrationen benutzt werden.
Warnung
• Die während der Anwendung erzeugten Vibrationen können sich von den angegebenen Vibrati-
onen unterscheiden, was jeweils von der Art und Weise der Anwendung des Werkzeugs abhän-
gig ist.
• Es sind Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz der bedienenden Person zu treffen, die auf einer
Schätzung der Exposition unter realen Bedingungen basieren (unter Berücksichtigung aller Teile
des Arbeitszyklus wie die Dauer, während der das Werkzeug ausgeschaltet oder untätig ist, außer
der Startzeit).
SICHERHEITSHINWEISE

15DEUTSCH
ÜBERSICHT
1 Schutzgehäuse
2 Griff
3 Sicherheitsschalter
4 Freigabetaste
5 Hinterer Griff
6 Ladekabel mit Stecker
7 Klinge
8 Hauptschalter
9 Kabelhalter
10 Kabelöffnung
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung/-frequenz 230–240 V, ~ 50 Hz
Leistungsbedarf 650 W
Schnittfrequenz 1500 /min
Klingenlänge 610 mm
Max. Stärke des Zweigs Ø 20 mm
Schallleistungspegel Lwa 98,87 dB (A)
Schalldruckpegel Lpa 87,87 dB (A)
Aw: (Vibrationsniveau) 2,825 m/s2, K: 1,5 m/s2

16 DEUTSCH
Zusammensetzen des Griffs
Drücken Sie die Freigabetaste (4) und drehen Sie den hinteren Griff (5) in den gewünschten Winkel.
Lassen Sie die Freigabetaste los. Drehen Sie weiter mit dem Griff, bis dieser im gewünschten Winkel
arretiert wird. Sie hören einen Clickton.
Vorbereitung
• Machen Sie am Kabel eine Schlinge und legen Sie diese in die Öffnung (10) an der Heckenschere.
• Befestigen Sie die Schlinge gut am Kabelhalter (9).
• Ziehen Sie am Verlängerungskabel, bis die Schlinge gut um den Kabelhalter abgesichert ist.
• Verbinden Sie den Heckenscherenstecker mit dem Stecker am Verlängerungskabel.
Verwendung
• Schneiden Sie vor der Verwendung der Heckenschere alle
starken Zweige ab.
• Vergewissern Sie sich, dass die Klinge eingefettet ist.
• Greifen Sie mit der einen Hand den Sicherheitsschalter (3)
am Griff (2) und mit der zweiten Hand den hinteren Griff.
• Drücken Sie den Schalter (8). Die Heckenschere wird gestar-
tet. Sobald der Sicherheitsschalter oder der Hauptschalter
freigegeben werden, wird die Schere gestoppt. Es wird eine
Weile dauern, bis die Klinge völlig stehen bleibt.
• Bewegen Sie mit der Schere beim Schneiden der Hecke
gleichmäßig von Seite zu Seite.
• Beginnen Sie von unten und wiederholen Sie die Bewegung
auf derselben Fläche, falls die Hecke besonders dicht ist.
• Halten Sie die Schere beim horizontalen Schneiden unter
einem Winkel von 5–10°.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von
Wänden, starken Zweigen, Drahtzäunen und sonstigen Hin-
dernissen schneiden. Wenn die Klinge in Kontakt mit einem
Hindernis kommt, kann diese steckenbleiben oder abpral-
len. Wenn die Schere stecken bleibt, schalten Sie diese so-
fort ab. Bei Kontakt mit Metall, Steinen und sonstigen festen
Gegenständen kann die Klinge beschädigt werden.
• Bei der Verwendung können Funken im Motorraum gebil-
det werden. Das ist normal und es handelt sich um keinen
Mangel.
ANWENDUNG

17DEUTSCH
• Entfernen Sie stets alle Blätter, Unreinheiten u.
dgl., die sich an den Klingen der Heckenschere
befinden.
• Wischen Sie alle Teile der Heckenschere mit ei-
nem befeuchteten Tuch ab.
• Fetten Sie die Klinge mit Schmierfett oder Spray
ein, sobald die Schere abgeschaltet wurde. Da-
mit Öl gleichmäßig verteilt wird,schalten Sie die
Schere für kurze Zeit ein.
• Lagern Sie die Heckenschere auf einen trocke-
nen und staubfreien Ort mit einer Temperatur
über dem Gefrierpunkt.
WARTUNG UND SERVICE

18 DEUTSCH
Identifikationsangaben zum bevollmächtigten Vertreter des Herstellers / Importeur:
Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7
IdNr.: 27082440
Gegenstand der Erklärung:
Name: Heckenschere
Modell/Typ: HT 6165 / QD8806
Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit den Normen getestet, welche die Kon-
formität mit den grundlegenden Anforderungen gemäß folgender Richtlinien bescheinigen:
Richtlinie 2006/42/EC
Richtlinie 2014/30/EU
Richtlinie 2000/14/ES in der Fassung von 2005/88/ES
Richtlinie 2011/65/EU in der Fassung von 2015/863/EU
60745-1:2009 + A11:2010
60745-2-15:2009 + A1:2010
55014-1:2017
55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Vorgehensweisen zur Konformitätsbewertung:
2000/14/EC– Anlage V
Gemessener Schallleistungspegel LWA 98,87 dB
Garantierter Schallleistungspegel LWA 102 dB
EU -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

19ČESKY
Důležité bezpečnostní symboly aopatření:
Vtéto příručce a/nebo na přístroji jsou použity následující symboly aje třeba dodržovat následující
bezpečnostní opatření:
Označuje riziko zranění osob nebo
poškození nářadí.
Vsouladu se základními požadavky
evropských směrnic
Před použitím si přečtěte návod
kobsluze Noste ochranu očí
Noste protihlukovou ochranu Používejte rukavice
Stroj nikdy nepoužívejte v dešti nebo
vlhku. Vlhkost zvyšuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Pokud je kabel poškozený nebo přeříz‑
nutý, ihned jej odpojte ze zásuvky.
Třída izolace II
XX
Toto elektrické nářadí produkuje
zaručenou hladinu akustického výkonu
uvedenou na tomto štítku.
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění apokyny. Nedodržení varování apokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uchovejte bezpečnostní upozornění
apokyny pro budoucí použití. Termín „elektrické nářadí“ vbezpečnostních upozorněních označuje
elektrický nástroj napájený ze sítě (kabelem) nebo akumulátorový (bezšňůrový) elektrický přístroj.
Pracovní prostor
• Udržujte pracovní prostor čistý adobře osvětlený. Nečisté atmavé prostory mohou vést kneho‑
dám.
• Neprovozujte elektrické nářadí vprostředí snebezpečím výbuchu, například vpřítomnosti hořla‑
vých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo
výpary.
• Při práci selektrickým nářadím udržujte děti aokolo stojící osoby vdostatečné vzdálenosti. Roz‑
ptýlení může způsobit, že ztratíte kontrolu nad elektrickým nástrojem.
Elektrická bezpečnost
Vždy zkontrolujte, že napájecí zdroj odpovídá napětí na štítku adaptéru nebo nabíječky.
• Vždy zkontrolujte, zda napájecí zdroj odpovídá napětí na štítku.
• Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Nikdy žádným způsobem neupravujte zá‑
strčku. Nepoužívejte adaptéry suzemněným elektrickým nářadím. Neupravené zástrčky aodpo‑
vídající zásuvky sníží riziko smrtelného úrazu elektrickým proudem.
• Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou trubky, radiátory, kuchyňské linky
achladničky. Existuje zvýšené riziko smrtelného úrazu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo
uzemněno.
• Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkosti. Pokud se voda dostane do elektrického nářadí,
zvýší se riziko smrtelného úrazu elektrickým proudem.
• Nepoškozujte kabel. Nikdy nepoužívejte kabel kpřenášení, tahání nebo odpojování elektrického
nářadí. Udržujte kabel mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují riziko smrtelného úrazu elektrickým proudem.
• Při práci selektrickým nářadím venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní po‑
užití. Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko smrtelného úrazu elektrickým
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

20 ČESKY
proudem.
• Pokud je provoz elektrického nářadí na vlhkém místě nevyhnutelný, použijte zdroj napájení chrá‑
něný proudovým chráničem (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) značně snižuje riziko smr‑
telného úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
• Buďte ve střehu, sledujte, co děláte, apři obsluze elektrického nářadí používejte zdravý rozum.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Okamžik nepozornosti při obsluze elektrického nářadí může vést kvážnému zranění.
• Používejte bezpečnostní vybavení. Vždy noste ochranu očí. Používání bezpečnostního vybavení,
jako je prachová maska, protismyková bezpečnostní obuv, pevný klobouk nebo ochrana sluchu,
kdykoli je potřeba, sníží riziko zranění osob.
• Vyhněte se náhodnému spuštění. Před zapojením zástrčky do elektrické zásuvky se ujistěte, že je
spínač vpoloze vypnuto. Nošení elektrického nářadí sprstem na spínači nebo zapojení elektric‑
kého nářadí, když je spínač vpoloze zapnuto, zvyšuje pravděpodobnost nehod.
• Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací klíče. Klíč připevněný krotující části elek‑
trického nářadí může způsobit zranění osob.
• Nesnažte se snářadím dosáhnout příliš daleko. Nohy držte pevně na zemi za všech okolností. To
vám umožní udržet si kontrolu nad elektrickým nástrojem vneočekávaných situacích.
• Dbejte na vhodný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Udržujte vlasy, oblečení arukavice
mimo dosah elektrického nářadí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zamotat
do pohyblivých částí.
• Pokud máte kdispozici přídavná zařízení pro odsávání asběr prachu, ujistěte se, že jsou připoje‑
na apoužívána správně. Používání takových zařízení může snížit nebezpečí související sprachem.
Používání apéče oelektrické nářadí
• Neočekávejte, že elektrické nářadí dokáže více, než je v jeho možnostech. Používejte správné
elektrické nářadí pro daný účel. Elektrické nářadí dosáhne lepších výsledků abude bezpečnější,
pokud bude používáno pro navržený účel.
• Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jej nelze zapnout avypnout. Elektrické nářadí srozbitým
spínačem je nebezpečné amusí být opraveno.
• Před úpravou, výměnou příslušenství nebo uložením elektrického nářadí odpojte zástrčku ze
zásuvky. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického
nářadí.
• Pokud elektrické nářadí nepoužíváte, uchovávejte je mimo dosah dětí anedovolte, aby jej obslu‑
hovaly osoby, které elektrické nářadí nebo tyto pokyny neznají. Elektrické nářadí je potenciálně
nebezpečné vrukou nezkušených uživatelů.
• Dbejte na správnou údržbu. Zkontrolujte, zda nedošlo knesprávnému zarovnání nebo zaseknu‑
tí pohyblivých částí, zlomení nebo jiných událostí, které by mohly ovlivnit provoz elektrického
nářadí. Pokud je elektrické nářadí poškozeno, musí být opraveno. Mnoho nehod je způsobeno
používáním špatně udržovaného elektrického nářadí.
• Udržujte řezné nástroje ostré ačisté. Řádně udržované řezné nástroje sostrými hranami jsou
méně náchylné kzaseknutí asnadněji se ovládají.
• Používejte elektrické nářadí, příslušenství ařezné nástrojeatd. vsouladu stěmito pokyny azpů‑
sobem určeným pro konkrétní typ elektrického nářadí spřihlédnutím kpracovním podmínkám
apráci, kterou je třeba vykonat. Používání elektrického nářadí způsobem, pro který nebylo urče‑
no, může vést kpotenciálně nebezpečným situacím.
Servis
• Elektrické nářadí by mělo být servisováno pouze kvalifikovaným odborníkem spoužitím stan‑
dardních náhradních dílů. Pouze tak bude zajištěno, že bude nářadí splňovat požadované bez‑
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Table of contents
Languages:
Other Ferrida Trimmer manuals