Festo Pneumatic SMPO-8E User manual

376 723
Operating instructions
Proximity switch
Naherungsschalter
Type SMPO-8E
Typ SMPO-8E
Part no. 178 563
Teile-Nr.
178 563
Bedienungsanleitung
What
do you need
to
know when using
Fe&o
equipment?
You must maintain the limit values given for
pres.
sure, speed, mass, lateral forces, temperature and
follow the instructions given as these are the con-
ditions for proper function and therefore must be
absolutely guaranteed by the user.
Make sure that operations are carried out using
correctly prepared compressed air without any ag-
gressive media. In addition, follow the respective
environmental conditions which are valid for the
place of use.
If using Festo equipment in a safety area,
the
re-
spective regulations of trade
associttions
and of
the technical
surveyance
society (TUV) or the cor-
responding national agreements must be followed.
Was
ist
beim
Einsatz
von
Festo
Elementen
zu
beachten?
Die
Einhaltung
der jeweils angegebenen
Grenz-
werte
fiir
Dri.icke,
Geschwindigkeiten,
Massen,
Querkrtifte,
Temperaturen und die Beachtung von
Hinweisen ist Voraussetzung
fiir
die
ordnungs-
gemsBe
Funktion
und daher vom Anwender un-
bedingt
zu
gewahrleisten.
Es ist auf den Betrieb mit
ordnungsgemti8
aufbe-
reiteter
Druckluft
ohne aggressive Medien
zu
ach-
ten.
AuBerdem
sind die jeweiligen
Umweltbedin-
gungen am Einsatzort
zu
berticksichtigen.
Bei
Anwendung von Festo-Elementen im Sicher-
heitsbereich sind stets
such
die jeweiligen
Vor-
schriften der Berufsgenossenschaft und des
Technischen
uberwachungsvereins
bzw.
die ent-
sprechenden nationalen Bestimmungen
zu
be-
achten.
FESTO
PNEUMATKZ
FESTO
AG
&
Co.
.
Postfach
.
D-73726
Esslingen
Telefon 071
l/
347-
0

1. Components and connections
1.
Bedienteile
und
Anschitisse
@
Compressed air connection 1
@
output 2
@
Exhaust 3
@
Through hole for mounting kit
(1
Nm)
@
Output indicator
@
Druckluftanschlul3
1
@
Ausgang 2
@
Entltiftung
3
@
Durchgangsbohrung
for
Bausatzbefestigung (1 Nm)
@
Ausgangsanzeige
2. Technical data
2. Technische Daten
Mountingposition
I
in
the
sensor grooveof
Festo-cyl.
types
DNC,
DGP,
DZF,
ADVU
Einbaulage
inder
Sensornut
der
Festo-Zylinder
DNC,
DGP,
DZF
und
ADVU
Medium
/
Compressed air, filtered non-lubricated
/
Medium
gefiherte,
nicht
ge6ke
Drucklufl
Filter fineness
/
Filterfeinheh
40
urn
maximum Imax. 40
urn
Connection
/
Anschlul3
Pressure range
/
Druckbereich
Reproducible switching accuracy
/
Connections
(I,
2 and 3)
with
M5 thread for screw connectors
tvoe
LCN-M5PK4
or QSML-M5-4
fs
2.5
Nrnj
/
i&chl&se
(I,
2 und 3)
rnit
M5-G&inde
ftir
cerschraubungen
Typ
LCN-M5-PK4
oder
QSML-M5-4
(5
2,5
Nm)
2 to
/
bis max. 8 bar
*
0.008 in
/
*
0.2 mm
Sciakpunkt
Wiederhoigenauigieit
*
0,2
mm
Temperature range
/
Temperaturbereich
Operation I
Setrieb
-
15 to/his
60°C
use dried compressed air for minus
ternperatL
res
/
bei
Minustemperaturen
getrocknete
Druckluft
verwenden,
~~Oragc?/~agertmg
-
20to/bis80°C
Degree of protection
to
EN
6Q
529
IP
65
Schutzarl
nach EN 60 529
IP
65
Materials
/
Housings, caps: PA 6
Threadet
inlet, cover: Al
Pins: brass Sealings:
NSR
Werkstoffe
Gehtiuse,
Kappe: PA 6
Gewindeeinsatz,
Deckel:
Al
Stifte:
Messing Dichtungen:
NBR

3. Installation
3. Montage
l Screw the switch into the clamping part
@
of the mounting kit type SMB-8E (not
0
Naherungsschalter
auf
das
Klemmstijck@
included in delivery). des Befestigungsbausatzes Typ SMB-8E
(nicht
im Lieferumfang enthalten) schrauben
Fixings for Festo cylinder types:
-
DNC-
.
-DZF-...
-
DGP-
-
ADVU
-
.
.
.
Befestigung fur Festo-Zylindertypen:
-
DNC-
.
-
DZF
-
.
-
DGP-
.
-
ADVU
-
A
!
Warning:
Incorrect switching due to ferromagnetic
metal shavings on the proximity switch.
Make sure that all materials (except for
the cylinders to be interrogated) are kept
away from the SMPO-8E (e.g. by
user-
made protective covers or immediate cle-
aning of the dirt).
A
!
Warnung:
Fehlschaltungen durch Ansammlung von
ferromagnetischen
Metallspanen
am
Na-
herungsschalter.
Stellen
Sic
sicher,
da8
samtliche
ferro-
magnetischen Stoffe (mit Ausnahme des
abzufragenden Zylinders) vom
SMPO-8E
ferngehalten werden
(z.B.
durch
selbst-
gefertigte Schutzabdeckungen oder
so-
fortige Reinigung
bei
Verschmutzung).
0
Insert the preassembled unit into the cy-
linder groove and place in the interroga-
tion position.
l Vormontierte Einheit in die Zylindernut
ein-
fi.ihren
und in Abfrage-Position plazieren.
Extension for the
DNC cylinder Anbau an
Festo-Zylinder DNC

0
Sizes
DGP-8-1.
I-28.
.
and
ADVU-/
0
Der Naherungsschalter kann die Zylinder-
AEVU-12-/.
/-20-. can be built over
grof3en
DGP-a-/.
./-20-.
.
und
ADVU-/
the proximity switch.
AEVU-12~/.
.
/-20-.
Liberbauen
4. Startup
1.
Move the cylinder to the end position.
2. Apply compressed air of between 2 bar to
max. 8 bar to port
(iJ
3.
Utilize port
Qfor
further signal proces-
sing. Example: input
“X”,
sequence con-
trol, Festo Quickstepper.
4. Move the proximity switch until it reaches
the switching point (compressed air signal
at port (A) of the amplifier); then a few
millimetres
further in the same direction
until is switches back.
5,
Position the proximity switch with the
threaded pin at the half way point between
the switch-off states.
5.
Operation
a) To minimize interference from adjacent
magnetic fields, a large space must exist
between adjacent cylinder barrels, or
from the proximity switch.
b) The switch must be at a large distance
from any ferromagnetic components.
c) Port
@I
must remain open.
6. Maintenance and care
0
Clean the proximity switch if it gets dirty
(particularly if caused by ferromagnetic
metal shavings) using soapsuds (at
max 60%).
4. lnbetriebnahme
1.
Zylinder in die
Endlage
fahren.
2.
Druckluft
2 bar bis max. 8 bar am
AnschluB
0
anlegen.
3. Ausgang
@fur
weitere
Signalverarbeitung.
Beispiel: Eingang
“X”
Ablaufsteuerung,
Festo Quickstepper.
4. Naherungsschalter verschieben, bis
Schaltpunkt erreicht ist (Druckluftsignal am
AnschluB
(A) des
Verstarkers);
dann einige
Millimeter weiter in die
gleiche
Ftichtung,
bis er
zuruckschaltet.
5.
Neherungsschalter
mit dem Gewindestift
des Befestigungsbausatzes auf der
halben
Strecke zwischen Ein- und Ausschaltpunkt
befestigen.
5. Betrieb
a)
Urn
die Beeinflussung durch ein benach-
bartes Magnetfeldzu
minimieren,
muf3
ein
moglichst
weiter Sicherheitsabstand
zwischen zwei Zylinderrohren oder zum
Naherungsschalter eingehalten
werden.
b) Den Abstand der Schalter zu
ferromagneti-
schen
Gegenstanden
moglichst
grot3
wahlen.
c) Der
Anschluf3
@
darf
nicht
verschlossen
werden.
6. Wartung und Pflege
0
Naherungsschalter
bei
Verschmutzung
(insbesondere durch ferromagnetische
Metallsp&re)
mit Seifenlauge (max.
+6O’C)
reinigen
FESTO
PNEUMAX
FESTO AG 8Co.
.
Postfach
.
D-73726 Esslingen
.
Telefon
0711/347-
0