Festool SYSLITE KAL II User manual

de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 11
fr Notice d'utilisation d'origine 17
es Manual de instrucciones original 24
it Istruzioni d'esercizio originali 30
nl Originele gebruiksaanwijzing 36
sv Originalbruksanvisning 42
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 48
da Original brugsanvisning 54
nb Original bruksanvisning 60
pt Manual de instruções original 66
ru Оригинальное руководство по эксплуатации 72
cs Původní návod k obsluze 79
pl Oryginalna instrukcja obsługi 85
S Y S L I T E
KAL II
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com 721703_B / 2020-09-25

1-2
1-3
1-1
1
1-4
1-9
1-5
1-6
1-8 1-7

PRESS
1
2
1
2
2-1
2A
2B

3
4
10°15° 30°
1
1
2
2
A B C
4-1

1 Symbole
Warnung vor allgemeiner
Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher
heitshinweise lesen!
VORSICHT! Nicht in den
Lichtstrahl blicken!
Warnung vor magnet
ischem Feld!
Verbot für Personen mit
Herzschrittmacher
Quetschgefahr für Finger
und Hände!
Nur für Innengebrauch
geeignet
Nicht in den Hausmüll ge
ben.
Akkupack einsetzen
Akkupack lösen
Handlungsanweisung
Tipp, Hinweis
2 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Si
cherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verur
sachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
–Gehen Sie sorgsam mit der Ar
beitsleuchte um. Die Arbeitsleuchte
kann Hitze erzeugen, die zu erhöh
ter Brand- und Explosionsgefahr
führt.
–Arbeiten Sie mit der Arbeitsleuchte
nicht in explosionsgefährdeter Um
gebung.
–Decken Sie die Arbeitsleuchte nicht
ab, während sie in Betrieb ist. Die
Arbeitsleuchte erwärmt sich im Be
trieb und kann Verbrennungen ver
ursachen, wenn sich die Hitze staut.
– Warnung vor schädlicher
Lichtstrahlung. Blicken Sie nicht
längere Zeit in den Lichtstrahl.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht
auf andere Personen oder Tiere.
Die optische Strahlung kann die Au
gen schädigen.
–Verwenden Sie die Arbeitsleuchte
nicht im Straßenverkehr. Die Ar
beitsleuchte ist nicht zur Beleuch
tung im Straßenverkehr zugelassen.
–Verwenden Sie nur die dafür vorge
sehenen Festool Akkupacks mit
der Arbeitsleuchte. Der Gebrauch
von anderen Akkupacks kann zu
Verletzungen und Brandgefahr füh
ren.
Deutsch
5

–Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Die in diesem Gerät verbaute Licht
quelle darf ausschließlich vom Her
steller oder einer Kundendienst
werkstatt ausgetauscht werden. Da
mit wird sichergestellt, dass die Si
cherheit des Geräts erhalten bleibt.
–Verwenden Sie für Reparatur und
Wartung nur originale Festool Tei
le. Die Verwendung von nicht dafür
vorgesehenem Zubehör oder Er
satzteilen kann zu elektrischem
Schlag oder zu Verletzungen führen.
–Laden Sie die Arbeitsleuchte nicht
mit Fremd-Netzladeadaptern. An
sonsten besteht Brand- und Explo
sionsgefahr.
– Dieses Gerät kann von Personen mit
verringerten physischen, sensori
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen benutzt werden, wenn sie be
aufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerä
tes unterwiesen wurden und die da
raus resultierenden Gefahren ver
stehen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, dass sie nicht mit dem Ge
rät spielen.
–Sorgen Sie bei Befestigung an ei
nem Stativ oder mit dem Magnet
fuß für einen festen Stand bzw. ei
ne sichere Befestigung. Bei unsi
cherem Stand oder unsicherer Be
festigung kann die Arbeitsleuchte
herunterfallen und dabei zu Verlet
zungen oder Sachbeschädigung füh
ren.
–Akkupack vor Hitze z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung
und Feuer schützen. Es besteht Ex
plosionsgefahr.
–Brennende LiIon-Akkupacks nie
mit Wasser löschen, Sand oder
Feuerlöschdecke verwenden.
Beachten Sie die Betriebsanleitung des
Ladegeräts und des Akkupacks.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die kompakte Arbeitsleuchte ist be
stimmungsgemäß vorgesehen zum
Ausleuchten trockener Bereiche in In
nenräumen.
Das Gerät ist nicht zur Raumbeleuch
tung im Haushalt geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemä
ßem Gebrauch haftet der Be
nutzer.
4 Technische Daten
Kompakte Arbeitsleuchte KAL II
Nennspannung / Kapazität interner Akku (LiIon) 7,2 V = / 2,9 Ah
Nennspannung mit externem Festool Akkupack 10,8 - 19 V =
Spannungsbereich Lade
buchse
- +
7,2 - 19 V =
Leuchtmittel 12x 1,5W Power LED
Deutsch
6

Kompakte Arbeitsleuchte KAL II
Leuchtdauer (interner Akku) Licht min.: Stufe 1 (30%) 4 h 50 min.
Licht max.: Stufe 2 (100%) 2 h
Lichtstrom, Leuchtkraft Licht min.: Stufe 1 (30%) 310 Lumen
Licht max.: Stufe 2 (100%) 769 Lumen
Ladezeit interner Akku 90% / 100% 2 h 40 min /
3 h 20 min.
Zulässiger Betriebstemperaturbereich -5 °C bis +55 °C
Zulässige Akkutemperatur zum Laden 0 °C bis +45 °C
Gewicht (ohne externen Akkupack) 0,7 kg
Schutzart IP 2X
Steckernetzteil BQ30A-1901200
Eingangsspannung 100 - 240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung d.c. 19 V
Ausgangsstrom 1,2 A
Ausgangsleistung 22,8 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 87 %
Effizienz bei geringer Last (10 %) 84 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,078 W
5 Geräteelemente
[1-1] Ladeanzeige-LED
[1-2] Ein-/Ausschalter mit 3 Stufen -
2 Leuchtstufen
[1-3] Aufschiebbarer Deckel mit Be
festigungsbügel
[1-4] Anschlussbuchse für Ladeka
bel
[1-5] Magnetfuß mit Kugelkopf*
[1-6] Adapterplatte*
[1-7] Länderspezifischer Ladeadap
ter*
[1-8] Kfz-Ladeadapter
[1-9] Netzladeadapter*
[2-1] Stativgewinde-Buchse UNC
1/4"-20
* nicht bei allen Varianten im Lieferum
fang
Abgebildetes oder beschriebenes Zube
hör gehört teilweise nicht in den Liefer
umfang.
Deutsch
7

Die angegebenen Abbildungen befinden
sich am Anfang und am Ende der Be
triebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
Vor erster Inbetriebnahme: Ak
kupack ca. 4 h laden!
6.1 Internen Akkupack laden
► Stecken Sie den Netz- oder Kfz-La
deadapter in die Anschlussbuch
se [1-4].
In ausgeschaltetem Zustand zeigt die
Ladeanzeige-LED [1-1] während dem
Ladevorgang den Betriebszustand des
internen Akkus an:
LED grün - schnelles Blinken
Interner Akku wird mit maximalem
Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Interner Akku ist zu 80% geladen.
LED grün - Dauerlicht
Interner Akku ist zu 90% geladen und
wird mit reduziertem Strom vollständig
aufgeladen.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine
vollständige Kontaktierung, Kurz
schluss, Akku defekt.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zu
lässigen Grenzwerte.
LED orange
Stromausfall-Modus, siehe Kapitel
6.5 .
6.2 Ein-/Ausschalten [1-2]
Der Ein-/Ausschalter [1-2] hat drei Stu
fen:
– 1x Drücken -> Einschalten in den
Beleuchtungsbetrieb in Energie
sparstufe (Stufe 1: 30%)
– 2x Drücken -> Umschalten auf max.
Leuchtstärke (Stufe 2: 100%)
– 3x Drücken -> Ausschalten
6.3 Spannungsüberwachung
Wird im Beleuchtungsbetrieb mit inter
nem oder externem Akkupack die mini
male Betriebsspannung unterschritten,
so geht die Arbeitsleuchte in einen Not
betrieb mit verringerter Leuchtstärke
und schaltet nach 2 min. ab.
6.4 Temperaturüberwachung
Beim Unter-/Überschreiten des zuläs
sigen Betriebstemperaturbereichs geht
die Arbeitsleuchte in einen Notbetrieb
mit verringerter Leuchtstärke und
schaltet nach 2 min. ab.
6.5 Stromausfall-Modus
Die Arbeitsleuchte verfügt über einen
Stromausfall-Modus. Damit kann sie
bei plötzlichem Stromausfall die Aus
leuchtung des Arbeitsbereichs über
nehmen.
► Dazu den Ein-/Ausschalter [1-2] ge
drückt halten und den Netz- oder
Kfz-Ladeadapter in die Anschluss
buchse [1-4] stecken.
Die Arbeitsleuchte geht aus und die La
deanzeige wechselt je nach Betriebszu
stand in orange-Blinken (laden) oder
orange-Dauerlicht (geladen).
Im Falle einer Unterbrechung der ex
ternen Spannungsversorgung, schaltet
sich die Arbeitsleuchte jetzt automa
tisch ein.
Zum Ausschalten des Modus:
► Ein-/Ausschalter [1-2] erneut drü
cken.
Deutsch
8

Ladeanzeige wechselt in Standard-Mo
dus, siehe Kapitel 6.1 .
6.6 Betrieb mit externem Festool
Akkupack [2A] + [2B]
Die Arbeitsleuchte kann mit jedem
Festool Akkupack der Baureihe BPC
und BPS betrieben werden. Mit dem Ak
kupack verbunden greift die Arbeits
leuchte nur auf die Akkukapazität des
externen Festool Akkupacks zu.
Der Festool Akkupack kann nur
mit dem entsprechenden Festool
Ladegerät geladen werden.
6.7 Aufstellmöglichkeiten
Befestigungsbügel [1-3]
Der aufschiebbare Befestigungsbügel
ermöglicht das Aufhängen des Gerätes
an einem Gerüst oder ähnlichem.
Der Befestigungsbügel muss zum
Betrieb mit einem externen
Festool Akkupack abgenommen
werden [2A].
Aufstellwinkel
Die Arbeitsleuchte kann in drei unter
schiedlichen Winkeln aufgestellt wer
den [3].
Stativ
An der Stativgewinde-Buchse [2-1]
kann ein Standard-Fotostativgewinde
UNC 1/4"-20 aufgeschraubt werden.
Magnetfuß mit Kugelkopf (teilweise
Zubehör) [4]
Starke Magnetfelder
können elektronische
oder mechanische Ele
mente und Geräte stören oder zerstö
ren. Dies gilt auch für Herzschrittma
cher. Erforderliche Sicherheitsabstände
sind in den Handbüchern dieser Geräte
zu finden.
Quetschgefahr für Finger und
Hände am Magnet.
Fläche am Magnetfuß vor Anwen
dung überprüfen und ggf. reini
gen.
Magnetfuß nur zur Befestigung der
Festool Arbeitsleuchte in den nachfol
gend beschriebenen Möglichkeiten ver
wenden:
Magnetfuß an der Stativgewinde-Buch
se [2-1] aufschrauben. Dieser ist durch
Lösen der Klemmschraube [4-1] in alle
Richtungen drehbar.
Den Magnetfuß anschließend auf eine
der drei Möglichkeiten befestigen:
[4A] Befestigung mit einer Schraub
zwinge
[4B] magnetische Befestigung an
der verschraubten Adapterplat
te
[4C] magnetische Befestigung an
der an einem Stativ-Gewinde
aufgeschraubten Adapterplatte
7 Wartung und Pflege
Kundendienst und Repa
ratur nur durch Herstel
ler oder durch Service
werkstätten. Nächstgele
gene Adresse unter:
www.festool.de/service
Nur original Festool Er
satzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
Deutsch
9

– Reinigen Sie die Kunststoffscheibe
der Arbeitsleuchte nur mit einem
trockenen, weichen Tuch, um Be
schädigungen zu vermeiden. Ver
wenden Sie keine Lösemittel.
– Halten Sie die Anschlusskontakte an
der Arbeitsleuchte und am Akku
pack sauber.
– Ein beschädigter interner Akku darf
nur durch eine autorisierte Kunden
dienstwerkstätte ersetzt werden.
8 Umwelt
Vor dem Entsorgen
Entfernen Sie den internen
Akku aus dem Gerät! Dazu
Gehäuseteile auseinanderschrauben
und Akku entnehmen. Führen Sie den
Akku unserem Rückgabesystem zu.
Elektrowerkzeuge nicht in den Haus
müll werfen! geräte, Zubehör und Ver
packungen einer umweltgerechten Wie
derverwertung zuführen. Geltende nati
onale Vorschriften beachten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht,
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umwelt
gerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Verbrauchte oder defekte Akkupacks
über den Fachhandel, Festool-Kunden
dienst oder öffentlich vorgeschriebene
Entsorgungseinrichtungen zurückgeben
(geltende Vorschriften beachten). Akku
packs werden so einem geordneten Re
cycling zugeführt.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
über Batterien und Akkumulatoren und
Umsetzung in nationales Recht müssen
defekte oder verbrauchte Akkupacks/
Batterien getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwer
tung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
9 Transport
Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks un
terliegen den Anforderungen des Ge
fahrgutrechts. Der Benutzer muss sich
vor dem Transport über die örtlichen
Vorschriften informieren. Beim Versand
durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder
Spedition) sind besondere Anforderun
gen zu beachten. Hier muss bei der
Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer
den. Den Akkupack nur versenden,
wenn er unbeschädigt ist. Beim Ver
sand die örtlichen Vorschriften beach
ten. Beachten Sie eventuelle weiterfüh
rende nationale Vorschriften.
Deutsch
10

1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating in
structions and safety in
structions.
CAUTION! Do not look di
rectly into the light beam!
Warning against magnetic
field!
Prohibited for people with
pacemaker
Risk of pinching fingers
and hands!
For indoor use only
Do not dispose of it with
domestic waste.
Inserting the battery pack
Removing the battery pack
Handling instruction
Tip or advice
2 Safety instructions
WARNING! Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this
tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
–Handle the working light with care.
The working light may generate
heat that increases the risk of fire
and explosions.
–Never use the working light in po
tentially explosive environments.
–Do not cover the working light
when switched on. The working
light heats up during operation and
can burn the surface of the skin.
– Warning against harmful
light radiation. Do not look into the
GBlight beam for long periods. Do
not direct the light beam towards
other people or animals. Optical ra
diation can damage the eyes.
–Do not use the working light for
road lighting applications. The
working light is not approved for il
luminating the road.
–Always use compatible Festool bat
tery packs in the working light. Us
ing other battery packs poses a fire
hazard and may cause personal in
jury.
–Have your device repaired by quali
fied specialist staff and always use
original spare parts to ensure that
your device operates reliably. The
light source contained in this lumin
aire shall only be replaced by the
English
11

manufacturer or his service agent
or a similar qualified person.
–Always use original Festool parts
for repair and maintenance. The
use of incompatible accessories or
spare parts can result in electric
shocks or other injuries.
–When charging the working light,
do not use charging adapters from
other manufacturers. Otherwise,
there is a danger of fire and explo
sion.
– This device can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental abilities or those who lack
experience or knowledge, if they are
supervised or have been instructed
on safe use of the device and under
stand the resulting dangers. Chil
dren should always be supervised to
ensure that they do not play with the
machine.
–Ensure stable footing or secure
mounting when securing to a tripod
or with a magnetic foot. In the event
of unstable footing or insecure
mounting, the working light may fall
and cause personal injuries or ma
terial damage.
–Protect the battery pack from ex
cessive heat or constant heat sour
ces such as sunlight or naked
flames. There is a risk of explosion.
–Never use water to extinguish
burning li-ion battery packs, al
ways use sand or a fire blanket.
Follow the operating manual for the
charger and the battery pack.
3 Intended use
The compact working light was specifi
cally designed for illuminating dry areas
in interior spaces.
The device is not suitable for illuminat
ing rooms in residential buildings.
The user is liable for improper
or non-intended use.
4 Technical data
Compact working light KAL II
Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon) 7,2 V = / 2,9 Ah
Rated voltage with external Festool battery pack 10,8 - 19 V =
Charging socket voltage range
- +
7,2 - 19 V =
Lighting device 12x 1.5W Power LED
Light duration (internal battery) Min. light: Stage 1 (30%) 4 h 50 min.
Max. light: Stage 2 (100%) 2 h.
Luminous flux, brightness Min. light: Stage 1 (30%) 310 Lumen
Max. light: Stage 2 (100%) 769 Lumen
English
12

Compact working light KAL II
Charge time of internal battery 90% / 100% 2 h 40 min / 3 h
20 min.
Permitted operating temperature range -5 °C to +55 °C
Permitted battery temperature for charging 0 °C to +45 °C
Weight (without external battery pack) 0,7 kg
Protection category IP 2X
Mains power pack BQ30A-1901200
Input voltage 100–240 V
Input alternating current frequency 50–60 Hz
Output voltage 19 V DC
Output current 1.2 A
Output 22.8 W
Average efficiency in operation 87%
Efficiency at low load (10%) 84%
No-load power consumption ≤ 0.078 W
5 Machine features
[1-1] Charging state indicator LED
[1-2] On/off switch with 3 settings
[1-3] Folding attachment handle
[1-4] Connecting socket for charging
adapter
[1-5] Magnetic foot with spherical
head*
[1-6] Adapter plate*
[1-7] Specific charging adapter for
country*
[1-8] Vehicle charging adapter
[1-9] Mains charging adapter*
[2-1] Threaded socket for tripod
UNC 1/4"-20
* not on all versions included in the
scope of delivery
Accessories shown or described are not
always included in the scope of delivery.
The illustrations specified are located at
the beginning and end of the operating
instructions.
6 Operation
Prior to initial operation: charge
battery pack for approx. 4 h!
6.1 Charging the integral battery
pack
► Insert the mains or vehicle charging
adapter into the connecting sock
et [1-4].
When the light is switched off, the
charging state indicator LED [1-1] dis
plays the operating state of the internal
English
13

battery for the duration of the charging
process:
LED green - flashing quickly
Charging internal battery at maximum
rate.
LED green - flashing slowly
80% of internal battery capacity excee
ded.
LED green - continuous light
Internal battery is charged to 90% and
then charged fully at reduced power.
LED red - flashing
General fault indication, e.g. incomplete
contact, short circuit, battery faulty.
LED red - continuous light
Battery temperature is outside the per
mitted range.
LED orange
Power failure mode, see chapter 6.5 .
6.2 On/Off switch [1-2]
The ON/OFF switch [1-2] has three set
tings:
– Press once -> Switch on in lighting
mode in energy-saving stage (Stage
1: 30%)
– Press twice -> Switch to max. lumi
nosity (Stage 2: 100%)
– Press three times -> switch off
6.3 Voltage monitoring
If the minimum operating voltage is not
met during lighting mode with either in
ternal or external battery pack, the de
vice shifts to emergency mode. It re
duces luminosity and switches off after
2 minutes.
6.4 Temperature monitoring
If the device temperature does not re
main within the specified limits, the
working light switches to emergency
mode. It reduces luminosity and then
switches off after 2 minutes.
6.5 Power failure mode
The working light has a power failure
mode. It automatically lights up the
work area in the event of a sudden pow
er failure.
► Hold down the ON/OFF switch [1-2]
and insert the mains charging
adapter or car charging adapter in
the connector socket [1-4].
The working light turns off and the
charging indicator switches to flashing
orange (charging) or continuous orange
(fully charged). depending on the oper
ating state.
In the event of an interruption to the ex
ternal voltage supply, the working light
automatically switches on.
Switching off the mode:
► Press the ON/OFF switch [1-2]
again.
Charging indicator switches to standard
mode, see chapter 6.1 .
6.6 Operating with external Festool
battery pack [2A] + [2B]
The working light can operate with any
Festool battery pack from the BPC or
BPS series. When connected to the ex
ternal Festool battery pack, the working
light only consumes power from this
battery pack.
Only compatible Festool chargers
can charge the Festool battery
pack.
English
14

6.7 Setup options
Attachment handle [1-3]
The folding attachment handle allows
you to hang the device from scaffolding
or similar structures.
If you decide to power the device
with an external Festool battery
pack, the attachment handle
must be detached before
hand [2A].
Setup angle
The working light can be set up in three
different angles [3].
Tripod
A standard photographic tripod with
UNC 1/4"-20 thread can be attached to
the threaded tripod socket [2-1].
Magnetic foot with spherical head (part
accessories) [4]
Strong magnetic fields
may damage or destroy
electronic or mechani
cal elements and devices. The same al
so applies to cardiac pacemakers. The
required safety distances can be found
in the manuals of these devices.
Risk of pinching fingers and
hands at the magnet!
Check the area at the magnetic
foot before use and clean if nec
essary.
Only use the magnetic foot for securing
the Festool working light using one of
the options described below:
Screw on magnetic foot at the tripod
socket [2-1]. This can be rotated in all
directions by loosening the clamping
screw [4-1].
Secure the magnetic foot using one of
three options:
[4A] Secure with a clamp
[4B] Magnetic mounting at the
screwed-on adapter plate
[4C] Magnetic mounting with the
adapter plate screwed to its
stand
7 Service and maintenance
Customer service and re
pairs must only be carried
out by the manufacturer
or service workshops.
Find the nearest address
at: www.festool.co.uk/service
Always use original
Festool spare parts. Order
no. at: www.festool.co.uk/
service
EKAT
1
235
4
– Always clean the plastic cover on
the working light using a soft, dry
cloth to prevent any damage. Do not
use solvents.
– Keep the contacts on the working
light and battery pack clean.
– Always appoint an authorised serv
ice workshop to replace damaged
integral batteries.
8 Environment
Prior to disposal
Remove the integral battery
from the device! Dismantle
the housing components and remove
the battery. Dispose of the battery using
our return service.
Do not dispose of electric power tools
in household waste! recycle devices,
English
15

accessories and packaging. Observe ap
plicable country-specific regulations.
EU only: In accordance with European
Directive on waste electrical and elec
tronic equipment and implementation in
national law, used electric power tools
must be collected separately and hand
ed in for environmentally friendly recy
cling.
Return used or faulty battery packs to
your local specialist retailer, Festool af
ter-sales service or nearest public
waste disposal facility (observe applica
ble regulations). Battery packs will then
be recycled.
EU only: In accordance with the Euro
pean Directive on batteries and imple
mentation in national law, defective or
used battery packs/batteries must be
collected separately and handed in for
environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
9 Transportation
The Li-ion battery packs included are
subject to the requirements of the leg
islation on hazardous goods. The user
must familiarise themselves with the
local regulations prior to transport.
Special requirements apply to shipping
via third parties (e.g. air transport or
haulage) and these must be observed.
When preparing the item to be sent, a
dangerous goods expert must be con
sulted. Only return the battery pack if it
is undamaged. Observe local regula
tions when shipping. Observe any fur
ther national regulations.
English
16

1 Symboles
Avertit d'un danger géné
ral
Avertit d'un risque de dé
charge électrique
Lire le mode d'emploi et
les consignes de sécurité !
ATTENTION !Ne regardez
jamais dans l'axe du fais
ceau lumineux !
Attention au champ ma
gnétique!
Interdit aux personnes do
tées d'un stimulateur car
diaque
Risque d'écrasement des
doigts et des mains !
prévu seulement pour une
utilisation en intérieur
Ne pas jeter avec les or
dures ménagères.
Insérer la batterie
Dégager la batterie
Instruction
Conseil, information
2 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire
toutes les consignes de sécurité et ins
tructions. Le non-respect des consi
gnes d'avertissement et des instruc
tions peut occasionner un choc électri
que, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver toutes les consignes de sé
curité et notices d'instructions pour
une référence future.
–Utilisez le projecteur de travail
avec précaution. Le projecteur de
travail peut générer de la chaleur,
d'où un risque accru d'incendie et
d'explosion.
–Ne travaillez pas avec le projecteur
de travail dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
–Ne couvrez pas le projecteur pen
dant son fonctionnement. La tem
pérature du projecteur de travail
augmente pendant son utilisation et
la chaleur accumulée peut provo
quer des brûlures.
– Avertissement sur les ray
onnements lumineux nocifs. Ne re
gardez pas longtemps dans l'axe
du faisceau lumineux. Ne dirigez
pas le faisceau lumineux sur d'au
tres personnes ou animaux. Le ray
onnement optique peut être dom
mageable pour les yeux.
–N'utilisez pas le projecteur de tra
vail pour la conduite sur route. Il
n'est pas homologué pour l'éclaira
ge de la chaussée.
–Utilisez uniquement les batteries
Festool prévues pour le projecteur
de travail. L'utilisation d'autres bat
Français
17

teries peut entraîner des blessures
et un risque d'incendie.
–Faites réparer votre outil unique
ment par un personnel qualifié ; les
réparations doivent être effectuées
avec des pièces d'origine unique
ment, afin de garantir la fiabilité de
l'appareil. La source lumineuse
contenue dans cet appareil doit uni
quement être remplacée par le fa
bricant ou un atelier du Service
Après-Vente afin de garantir la fia
bilité de l'appareil.
–Pour la réparation et l'entretien,
n'utilisez que des pièces Festool
d'origine. L'utilisation d'accessoires
ou de pièces de rechange non adap
tés risque de provoquer une élec
trocution ou des blessures.
–Ne chargez pas le projecteur de
travail avec un adaptateur réseau
d'un autre fabricant. Dans le cas
contraire, il existe un risque d'in
cendie et d'explosion.
– Cet appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d'expérience
et de connaissance, lorsqu'elles
sont sous surveillance ou bien
qu'elles ont reçu une formation sur
l'utilisation sûre de l'appareil et en
comprennent les dangers qui en ré
sultent. Les enfants devraient res
ter sous surveillance afin de s'assu
rer qu'ils ne jouent pas avec l'appa
reil.
–Lors de la mise en place sur un tré
pied ou sur un socle magnétique,
vérifiez que le projecteur est stable
et bien fixé. En cas d'instabilité ou
de fixation inappropriée, le projec
teur peut tomber et provoquer des
blessures ou des dommages maté
riels.
–Protégez la batterie contre la cha
leur, p. ex. également contre les
rayons de soleil permanents ou le
feu. Il y a risque d'explosion.
–N'utilisez en aucun cas de l'eau
pour éteindre une batterie "Li-ion"
enflammée, utilisez du sable ou une
couverture anti-feu.
Respecter la notice d'utilisation du
chargeur et de la batterie.
3 Utilisation en conformité avec
les instructions
Le projecteur de travail compact est
prévu pour l'éclairage conforme de zo
nes sèches en intérieur.
L'appareil n'est pas prévu pour éclairer
une pièce dans une maison.
L'utilisateur est responsable
des dommages provoqués par
une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Projecteur de travail compact KAL II
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion) 7,2 V = / 2,9 Ah
Tension nominale avec batterie externe Festool 10,8 - 19V =
Plage de tension prise de
charge
- +
7,2 - 19 V =
Français
18

Projecteur de travail compact KAL II
Ampoule 12 LED 1,5 W Power
Durée d'éclairage (batterie
interne)
Éclairage min. : niveau 1
(30 %)
4 h 50 min.
Éclairage max. : niveau 2
(100 %)
2 h.
Flux lumineux, luminosité Éclairage min. : niveau 1
(30 %)
310 Lumen
Éclairage max. : niveau 2
(100 %)
769 Lumen
Temps de charge de la batterie interne à 90 % / 100 % 2 h 40 min / 3
h 20 min.
Plage de température de fonctionnement admissible de -5 °C à
+55 °C
Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45
°C
Poids (sans batterie externe) 0,7 kg
Degré de protection IP 2X
Bloc secteur BQ30A-1901200
Tension d’entrée 100 - 240 V
Fréquence du courant alternatif d'entrée 50 - 60 Hz
Tension de sortie d.c. 19 V
Courant de sortie 1,2 A
Puissance de sortie 22,8 W
Efficacité moyenne pendant le service 87 %
Efficacité à une faible charge (10 %) 84 %
Puissance absorbée en charge à vide ≤ 0,078 W
5 Composants de l’appareil
[1-1] LED d'affichage de charge
[1-2] Interrupteur marche/arrêt
avec 3 niveaux
[1-3] Poignée de fixation rabattable
[1-4] Prise de raccordement pour
adaptateur de charge
[1-5] Socle magnétique avec tête ar
rondie*
Français
19

[1-6] Plaque adaptatrice*
[1-7] Adaptateur de charge spécifi
que local*
[1-8] Adaptateur de charge pour al
lume-cigare
[1-9] Adaptateur de charge réseau*
[2-1] Prise filetage trépied UNC
1/4"-20
* non inclus dans la livraison standard
de toutes les variantes
Les accessoires illustrés ou décrits ne
font pas tous partie des éléments livrés.
Les illustrations indiquées se trouvent
au début et à la fin du mode d'emploi.
6 Mise en service
Avant la première mise en servi
ce: charger le bloc batteries env.
4 h !
6.1 Charge de la batterie interne
► Branchez l'adaptateur de charge ré
seau ou allume-cigare dans la prise
de raccordement [1-4].
En mode désactivé, la DEL d'affichage
de charge [1-1] indique l'état de fonc
tionnement de la batterie interne pen
dant la mise en charge :
LED verte - clignotement rapide
La batterie interne a atteint son niveau
de charge maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie interne est chargée à 80 %.
LED verte - allumée en continu
La batterie interne est chargée à 90 %
et le processus de charge complète se
poursuit avec un courant réduit.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas
de contact total, court-circuit, batterie
défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-
dehors des valeurs limites admissibles.
LED orange
Mode coupure de courant, voir le chapi
tre 6.5 .
6.2 Marche/arrêt [1-2]
L'interrupteur marche/arrêt [1-2] a
trois niveaux :
– 1 pression -> activation de l'éclaira
ge en mode économie d'énergie (ni
veau 1 : 30 %)
– 2 pressions -> commutation sur
l'éclairage maximal (niveau 2 :
100 %)
– 3 pressions -> désactivation
6.3 Surveillance de la tension
Lorsque la tension de fonctionnement
minimale n'est pas atteinte pendant
l'éclairage avec la batterie interne ou
externe, le projecteur de travail passe
en mode de secours, avec une lumino
sité réduite, et s'éteint au bout de 2 mi
nutes.
6.4 Surveillance de la température
Si la plage de température admissible
n'est pas atteinte ou est dépassée, le
projecteur de travail passe en mode de
secours, avec une luminosité réduite, et
s'éteint après 2 minutes.
6.5 Mode coupure de courant
Le projecteur de travail dispose d'un
mode coupure de courant. Ainsi, en cas
de brusque coupure de courant, il peut
Français
20
Other manuals for SYSLITE KAL II
4
Table of contents
Languages:
Other Festool Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Maxim Lighting
Maxim Lighting 40912CLBO manual

WAC Lighting
WAC Lighting MODERN FORMS 716 Series Installation instruction

SLV Elektronik
SLV Elektronik ROX ACRYL POLE Series operating manual

DS Produkte
DS Produkte PY-T1094 manual

Laura Ashley
Laura Ashley BURDALE Assembly instructions

LIGMAN
LIGMAN VEKTER 27 installation manual

Leader Light
Leader Light LL STREET PS60 user manual

iGuzzini
iGuzzini TRICK RGB manual

Bailey
Bailey Compact GX53 quick start guide

Bounce LED
Bounce LED NOVANEON Reflex manual

IP44.de
IP44.de piek mini solar join Instructions for use

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection Y37029A-151 Use and care guide