manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Festool
  6. •
  7. Sander
  8. •
  9. Festool RS 100 Q User manual

Festool RS 100 Q User manual

사용 설명서 원본 - 오비탈 샌더 4
Original operating manual - Orbital sander 8
RS 100 Q
717893_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
2.1
3.2
3.3
1.1
3.1
1.2 1.3 1.4 1.5
1.81.10 1.9 1.7 1.6
1
3
2
4
4
RS 100 Q
오비탈 샌더
기술자료 RS 100 Q
전원 620 W
속도 6000 rpm
작업 스트로크 12000 rpm
샌딩 스트로크 5.0 mm
샌딩 슈 115 x 221 mm
중량(케이블 제외) 3.1 kg
보호 등급 /II
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그림이 나와
있습니다.
기호
일반적인 위험에 대한 경고
방진 마스크를 착용하십시오.
보안경을 착용하십시오.
사용 설명서/참고를 읽으십시오.
귀 보호구를 착용하십시오.
1 기본 용도
본 제품은 목재, 플라스틱, 금속, 복합 재료, 페인트/
니스, 필러 및 이와 유사한 소재의 샌딩 용도로
제작되었습니다.
석면이 함유된 소재는 가공하면 안 됩니다.
감전이 발생하지 않도록 공구나 주변에 습기가
많으면 공구를 사용하지 마십시오. 본 제품은
건조 샌딩에서만 사용할 수 있습니다.
잘못된 사용으로 인한 손상 및 상해에
대한 책임은 사용자에게 있습니다.
2 안전 수칙
2.1 전동 공구에 대한 일반 안전 수칙
경고 전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전
수칙 등의 지침과 기술자료를 자세히 읽어보고
그림도 확인하십시오. 아래에 나오는 지침을 준수
하지 않으면 감전, 화재, 심각한 상해 등이 발생할
수 있습니다.
안전 및 기타 지침은 언제든지 참조할 수 있도록
안전한 장소에 보관하십시오.
본 안전 수칙에서 사용되는 '전동 공구'는 전선을
통해 전기 동력을 얻는 공구와 전선 없이 배터리
에서 전기 동력을 얻는 공구를 말합니다.
1. 산업 안전
a. 작업장을 항상 정리정돈하고 밝은 조명을 사용
하십시오. 정리정돈 상태가 불량하거나 조명이
어두운 작업장에서는 사고가 발생할 수 있습
니다.
b. 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 작업장에서는 전동 공구를 사용하지 마십
시오. 전동 공구에서 발생하는 불꽃으로 인해
분진 또는 가연성 기체가 발화할 수 있습니다.
c. 전동 공구를 사용할 때는 주변에 다른 사람, 특히
어린이가 접근하지 못하도록 조치하십시오.
주위가 산만하면 전동 공구를 제대로 통제하지
못할 수 있습니다.
d. 작동 중인 전동 공구를 내려놓지 마십시오. 삽입
공구가 완전히 작동을 멈출 때까지는 절대로
손에서 내려놓지 마십시오.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 커넥터 플러그를 소켓에 올바르게
끼워야 합니다. 플러그를 어떤 식으로든 변형
해서는 안 됩니다. 접지된 전동 공구에서 어댑터
플러그를 사용해서는 안 됩니다. 변형되지 않은
플러그와 호환되는 소켓을 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 히터, 조리기, 냉장고 등의 접지 표면과
직접 접촉하면 안 됩니다. 신체가 접지 상태이면
감전 위험이 커집니다.
c. 전동 공구를 비나 습기에 노출시키지 마십시오.
전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이 커집
니다.
d. 연결 케이블로 전동 공구를 운반하거나 매달
아서는 안 되며, 연결선을 당기면서 소켓에서
플러그를 빼면 안 됩니다. 연결 케이블이 고열 물
체, 오일, 날카로운 물체, 공구의 작동부와 접촉
하지 않도록 주의하십시오.케이블이 손상되거나
엉키면 감전 위험이 커집니다.
e. 실외에서 전동 공구를 사용하는 경우에는 실외용
연장 케이블을 사용하십시오. 실외용 연장
케이블을 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야 하는 경우
에는 잔류 전류 회로 차단기를 사용하십시오.
잔류 전류 회로 차단기를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3. 개인 안전
a. 전동 공구를 사용할 때는 주의하면서 작업에 집중
하십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 주류 또는
의약품을 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용
5
RS 100 Q
하지 마십시오.전동 공구를 사용할 때는 한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.
b. 개인보호구와 보안경을 항상 착용하십시오.전동
공구의 유형과 작업 방식에 따라 부상 방지를
위해 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모,
귀마개 등의 개인보호구를 착용해야 합니다.
c. 공구가 갑자기 작동하지 않도록 주의하십시오.
전동 공구를 전원 공급 장치 또는 배터리에 연결
하거나, 집어 들거나, 운반하려는 경우에는 먼저
공구의 전원을 끄십시오. 전동 공구를 운반할 때
손가락이 스위치에 닿아 있거나 전동 공구를
켜진 상태에서 전원 공급 장치에 연결하면 사고가
발생할 수 있습니다.
d. 전동 공구를 켜려면 먼저 조정 도구 또는 렌치를
분리하십시오.전동 공구의 회전부에 다른 도구나
렌치가 있으면 부상이 발생할 수 있습니다.
e. 비정상적인 자세로 작업하지 않도록 주의하십
시오. 항상 안정적으로 선 자세에서 작업하십
시오. 자세가 안정적이면 예상치 못한 상황에도
전동 공구를 효과적으로 통제할 수 있습니다.
f. 작업에 적합한 보호복을 착용하십시오. 너무 헐
렁한 복장이나 장신구를 착용해서는 안 됩니다.
작동부에 머리카락 또는 옷이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴 머리카락은
회전 부분에 말려 들어갈 수 있습니다.
g. 분진 제거 및 포집 장치를 설치하는 경우 올바
르게 연결한 후 사용해야 합니다.분진 제거 장치를
이용하면 분진에 의한 사고 발생을 줄일 수 있습
니다.
h. 안전 수칙을 무시해서는 안 됩니다. 전동 공구를
여러 번 사용해서 잘 알고 있는 경우에도 안전
사용 규칙을 반드시 따르시기 바랍니다.한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.
4. 전동 공구 사용 및 작동
a. 전동 공구를 과부하 상태로 사용하지 마십시오.
원래의 작업 용도로만 전동 공구를 사용하십시오.
호환이 가능한 전동 공구를 사용하면 작업 효율이
향상되며 지정된 전원 범위에서 더욱 안전하게
작업할 수 있습니다.
b. 스위치가 제대로 작동하지 않는 전동 공구는 사용
하지 마십시오. 정상적으로 켜거나 끌 수 없는
전동 공구는 위험하므로 수리해야 합니다.
c. 전동 공구의 설정을 변경하거나, 액세서리를
교체하거나, 공구를 사용하지 않고 옆에 내려
놓으려면 먼저 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
배터리가 탈착식이면 배터리를 분리하십시오.
이와 같이 조치하면 전동 공구가 갑자기 작동하는
사고를 예방할 수 있습니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오. 전동 공구가 익숙하지
않거나 본 수칙을 읽지 않은 작업자는 전동 공구를
사용하면 안 됩니다. 사용 경험이 없는 작업자가
전동 공구를 사용하면 사고가 발생할 수 있습
니다.
e. 전동 공구와 액세서리를 주의해서 관리하십
시오. 작동부가 제대로 작동하고 끼임 현상이
발생하지 않는지 확인하십시오. 손상되거나
심하게 파손된 부분이 전동 공구의 작동을 방해
하고 있지 않은지도 확인해야 합니다. 파손된
부분이 있으면 전동 공구를 사용하기 전에 수리
하십시오. 관리가 미흡한 전동 공구에서 많은
사고가 발생하고 있습니다.
f. 커팅 공구의 날은 날카롭고 청결한 상태로 유지
하십시오. 커팅날을 날카롭게 유지하면 끼임
현상이 줄어들고 공구를 더욱 쉽게 조작할 수
있습니다.
g. 본 수칙에 따라 전동 공구, 액세서리, 삽입 공구
등을 사용하십시오. 작업 조건이 처리할 작업에
적합한지 확인하십시오. 전동 공구를 정해진
용도가 아닌 다른 용도로 사용하면 위험한 상황이
발생할 수 있습니다.
h. 전동 공구의 손잡이와 그립면은 건조하고, 청결
하며, 오일 및 미끄러운 물질이 없는 상태로 유지
하십시오.손잡이와 그립면이 미끄러우면 예상치
못한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하지
못할 수 있습니다.
5. 충전식 공구 사용 및 작동
a. 배터리를 충전할 때는 제조사에서 추천한 충전
기만 사용하십시오. 배터리에 적합하지 않은
충전기를 사용하면 발화의 위험이 있습니다.
b. 전동 공구에 적합한 배터리만 사용하십시오.전동
공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 상해
및 발화의 위험이 커집니다.
c. 사용하지 않는 배터리는 서류 클립, 동전, 열쇠,
못, 스크류 등의 작은 금속 물체와 접촉하지
않도록 보관하십시오.배터리 접촉을 통해 단락이
발생하면 연소 또는 발화가 발생할 수 있습니다.
d. 배터리를 올바르게 사용하지 않으면 배터리
액이 새어나올 수 있습니다. 배터리가 유체와
접촉하지 않도록 주의하십시오. 배터리액과
접촉한 부분은 물로 씻으십시오. 배터리액이
눈에 들어가면 전문의의 진료를 받으십시오.
배터리액이 신체에 묻으면 피부 장애나 화상이
발생할 수 있습니다.
e. 손상되거나 변형된 배터리는 사용하지 마십시오.
손상되거나 변형된 배터리는 오작동하여 화재,
폭발 및 상해 사고를 발생시킬 수 있습니다.
f. 배터리를 화기 또는 고열에 노출시키지 마십시오.
배터리가 130 °C를 넘는 화기 또는 온도에 노출
되면 폭발할 수 있습니다.
6
RS 100 Q
g. 충전과 관련된 모든 수칙을 따르고,사용 설명서에
명시된 온도 범위를 초과하는 환경에서는 배터리
또는 충전식 공구를 절대 충전하지 마십시오.
잘못된 방식으로 충전하거나 허용된 범위
이외의 온도에서 충전하면 배터리가 파손되고
발화가 발생할 수 있습니다.
6. AS 서비스
a. 공인 전문가에게 전동 공구의 수리를 의뢰하고
정식 부품을 사용하십시오. 이와 같이 관리해야
전동 공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.
b. 파손된 배터리를 직접 수리하지 마십시오.배터리
수리는 제조사 또는 고객 서비스센터에서 처리
해야 합니다.
c. 수리 또는 유지관리 시 정식 부품을 사용하십시오.
호환이 되지 않는 액세서리 또는 부품을 사용하면
감전 등의 상해 사고가 발생할 수 있습니다.
2.2 공구별 안전 수칙
샌딩 작업을 할 때는 위험할 수 있으니 항상
보안경을 착용하십시오.
- 샌딩 중에 폭발성 또는 자체 발화성 분진이 발생
하기 쉬운 경우에는 제조업체의 취급 및 처리
지침을 준수해야 합니다.
- 납 함유 페인트가 포함된 가공물이나 일부 목재 및
금속을 작업할 때는 유해한 독성 분진이 발생할
수 있습니다. 이러한 분진과 접촉하거나 이를 흡입
하면 인체에 해가 될 수 있습니다. 국내의 안전
규정을 준수하십시오. 전동 공구를 적절한
집진기와 연결하십시오.
안전을 위해 P2 보호 마스크를 착용하십
시오.
2.3 소음 및 진동 관련 정보
EN 60745에 따른 일반적인 레벨
음압 레벨 78 dB(A)
음압 레벨 89 dB(A)
측정 불확실성 허용치 K = 3 dB
귀 보호구를 착용하십시오.
EN 60745에 따라 측정되는 전체 진동 레벨(3방향의
벡터 총합)(EU 적합성 선언 참조):
진동 방출 레벨
(3방향) ah = 3,0 m/s2
보조 손잡이 ah = 4,0 m/s2
불확실성 K = 2,0 m/s2
지정된 방출값(진동, 소음)은
– 공구를 비교하는 용도로 사용됩니다.
– 작업 중의 진동 및 소음 부하와 관련된 예비값을
산출하는 용도로 사용됩니다.
– 전동 공구의 기본 용도를 나타냅니다.
다른 삽입 공구를 이용하거나 올바르게 관리되지
않은 경우 다른 용도를 나타낼 수도 있습니다. 전동
공구의 유휴 시간 및 다운타임을 기록하십시오.
3 전원 공급 및 시동
전원 전압은 정격판에 나온 사양과 일치
해야 합니다.
스위치(1.2)는 끔/켬 기능(I = 켜짐 / 0 = 꺼짐)이
있습니다. 측면의 잠금 노브(1.1)를 이용하면 연속
작업이 가능합니다. 스위치를 다시 누르면 잠금이
해제됩니다.
전원 케이블을 연결하거나 분리하려면
먼저 공구의 전원을 끄십시오.
전원 케이블을 연결하거나 분리하려면 그림 4을
참조하십시오.
4 공구 설정
공구를 이용해 작업하려면 먼저 소켓에서
전원 공급 플러그를 빼십시오.
4.1 집진
공구를 항상 집진기에 연결하십시오.
집진기는 작업 환경에서 공기 중에 분진이
다량 축적되는 것을 방지하고 작업장에서
분진을 수집합니다.
샌딩 분진은 샌딩 패드에서 집진 채널을 통해
제거 지점으로 바로 모이게 됩니다.
a) 내부 집진
공구에 내부 집진 장치가 기본으로 장착되어 있습
니다. 터보 필터(1.6)에 분진이 가득차서 집진력이
떨어지면 필터를 교체해야 합니다.
터보 필터 삽입
- 슬롯(1.5)이 있는 후면 카드보드 부분을 필터
홀더의 고정 스트립에 삽입하십시오.
- 씰링 립이 있는 전면 카드보드 부분을 필터 홀더
(1.7)의 집진 어댑터에 삽입하십시오.
- 구멍 (1.3)이 있는 필터 홀더를 눌러서 공구의
집진 노즐 (1.9)에 최대한 끼우고 회전 노브 (1.9)를
돌려서 단단히 조이십시오.
운반 중에 분진이 터보 필터에서 새어 나오는 것을
방지하려면 플랩(1.4)을 돌려서 집진 구멍을 밀봉
하십시오.
b) 집진 장치를 이용한 외부 집진
샌딩 작업을 장시간 진행할 때 터보 필터를 자주
교체하지 않으려면 Festool 집진기를 내부 집진 장
치 대신 외부 집진 장치에 연결하십시오. 이 경우
에는 집진 장치의 집진 파이프(Ø 27 mm)를 흡입
노즐(1.3)에 연결합니다.
7
RS 100 Q
4.2 샌딩 패드
Stick󰘰x 연마재용 기본 Stick󰘰x 샌딩 패드는 연마
재를 클램핑하기 위한 샌딩 패드로 교체할 수 있습
니다. 이렇게 하려면 스크류 6개 [2.1]를 푸십시오.
모서리를 샌딩할 때 샌딩 베이스가 조기에 마모
되는 것을 방지하기 위해 양쪽 샌딩 패드(Stick󰘰x
코팅형, 비코팅형)를 측면 엣지 보호 장치와 함께
사용할 수도 있습니다.
액세서리 및 공구의 주문 번호는 Festool 카탈로그
또는 www.festool.com에서 확인할 수 있습니다.
4.3 샌딩 소재 부착
항상 Festool의 정품 샌딩 제품을 사용하십
시오.
Stick󰄈x 연마재
Stickfix 샌딩 베이스에서 Stickfix 샌딩
시트와 Stick󰘰x 샌딩 펠트를 빠르고 쉽게
고정시킬 수 있습니다.
자체 접착 샌딩 소재는 샌딩 베이스에 누르기만
하면 Stick󰘰x 샌딩 베이스 벨크로 표면에 단단
하게 고정됩니다. 사용 후에 StickFix 샌드 페이퍼를
떼기만 하면 됩니다.
클램핑할 연마재
Festool은 클램핑할 천공형 연마재를 제공
합니다.
천공이 없는 연마재는 액세서리인 'Lochfix'를
이용해 천공을 만들 수 있습니다.
- Stickfix 샌딩 패드를 클램핑 연마재용 샌딩
패드로 교체할 수 있습니다.
- 클램핑 장치 2개(1.10, 3.2)를 이용해 연마 시트를
제자리에 고정하십시오. 레버를 눌러서 클램핑
장치를 해제하십시오.
클램핑 후 샌딩 시트가 샌딩 패드에 평평
하게 부착되게 하십시오.
4.4 보조 손잡이
보조 손잡이(3.1)를 다양한 위치로 설정할 수 있습
니다. 이렇게 하려면 손잡이를 앞으로 당기고,
원하는 위치로 돌린 다음, 다시 해제하십시오.
5 용도에 대한 지침
너무 많은 압력을 가하면 공구에 과부하가 걸릴
수 있으니 주의하십시오. 최상의 샌딩 결과를 얻으
려면 적당한 압력을 가해야 합니다. 일반적으로
샌딩 성능과 품질은 샌딩 소재의 선택에 따라 달라
집니다.
금속 가공
금속을 가공할 때는 안전을 위해 다음과
같은 사항을 준수해야 합니다.
- 잔류 전류 회로 차단기(FI, PRCD)를 미리 연결
하십시오.
- 공구를 적절한 집진기에 연결하십시오.
- 모터 하우징에 쌓인 분진을 정기적으로 제거
하십시오.
보안경을 착용하십시오.
6 액세서리
액세서리 및 공구의 주문 번호는 Festool 카탈로그
또는 www.festool.com에서 확인할 수 있습니다.
7 유지관리
공구를 이용해 작업하려면 먼저 소켓에서
전원 공급 플러그를 빼십시오.
환기가 일정하게 유지되도록 항상 모터 케이스의
환기구가 막히지 않고 공기가 잘 통하도록 관리
하십시오.
모터 케이스를 열어야 하는 모든 유지관리 및 수리
작업은 공식 서비스 작업장에서 처리해야 합니다.
공구에는 자동 컷아웃 기능이 있는 특수 모터
브러쉬가 장착되어 있습니다. 이 브러쉬가 마모
되면 전원 공급 장치가 자동으로 꺼지고 공구가
작동을 멈춥니다.
고객 서비스 및 수리
제조사 또는 서비스 센터에서만 정식 고객
서비스와 수리 서비스가 제공됩니다.
다음 주소에서 가까운 지점을 찾아보십시오.
www.festool.com/Service
EKAT
1
235
4
Festool의 정식 부품만 사용하십시오.
주문 번호 확인: www.festool.com/Service
8 환경
전동 공구를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
전동 공구, 액세서리, 포장지를 버릴 때는 친환경
재활용 센터를 이용하십시오. 관련 국내 규정을
준수하십시오.
8
RS 100 Q
Orbital sander
Technical data RS 100 Q
Power 620 W
Speed 6000 rpm
Working strokes 12000 rpm
Sanding stroke 5.0 mm
Sanding shoe 115 x 221 mm
Weight (excluding cable) 3.1 kg
Degree of protection /II
The specified illustrations can be found at the
beginning of the operating instructions.
Symbols
Warning of general danger
Wear a dust mask!
Wear protective goggles!
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear ear protection!
1 Intended use
As specified, the machines are designed for sand-
ing wood, plastic, metal, stone, composite mate-
rials, paint/varnish, filler and similar materials.
Materials containing asbestos must not be pro-
cessed.
For reasons of electrical safety the machine must
not be damp nor operated in a humid environment.
The machine may only be used for dry sanding.
The user is liable for damage and injury
resulting from incorrect usage!
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions for power
tools
WARNING Read all safety instruc-
tions, other instructions and technical data
provided with this power tool, and take a look at
the illustrations. Failure to observe the following
instructions may lead to electric shocks, fires and/
or serious injuries.
Keep all safety and other instructions in a safe
place for future reference.
The term “power tool” used in the safety instruc-
tions refers to mains-powered power tools (with
power cable) and battery-powered power tools
(without power cable).
1 OCCUPATIONAL SAFETY
a. Keep your working area clean and well-lit. Un-
tidy, unlit working areas may lead to accidents.
b. Do not operate the power tool in a potentially
explosive environment containing flammable
fluids, gases or dust. Power tools generate
sparks that may ignite dust or vapours.
c. Keep children and other persons away from
the power tool during use. If you are distracted,
you may lose control of the tool.
d. Never leave the power tool unattended. Only
leave the power tool when the insertion tool has
come to a complete halt.
2 ELECTRICAL SAFETY
a. The connector plug on the power tool must fit
in the socket. The plug must not be modified
in any way. Do not use adapter plugs together
with earthed power tools. Unmodified plugs
and compatible sockets reduce the risk of
electric shock.
b. Avoid physical contact with earthed surfaces
such as those on pipes, heaters, cookers and
refrigerators. If your body is earthed, there is
an increased risk posed by electric shock.
c. Keep power tools away from rain and mois-
ture. The ingress of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connection cable for other pur-
poses, such as to carry or hang up the power
tool, or to pull the plug out of the socket. Keep
the connection cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts of the tool. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
e. If working with a power tool outdoors, only use
extension cables suitable for outdoor areas.
The use of an extension cable suitable for out-
door areas reduces the risk of electric shock.
f. If operation of the power tool in a damp envi-
ronment cannot be avoided, use a residual-
current circuit breaker. Using a residual-cur-
rent circuit breaker reduces the risk of electric
shock.
9
RS 100 Q
3 PERSONAL SAFETY
a. Be observant, pay attention to what you are
doing and proceed with care when working
with a power tool. Do not use a power tool
if you are tired or are under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of
carelessness when using the power tool can
cause serious injuries.
b. Wear personal protective equipment and
always wear protective goggles. Wearing
personal protective equipment, such as a dust
mask, non-slip safety shoes, a hard hat or
hearing protection, reduces the risk of injuries
depending on the type of power tool and how
it is used.
c. Prevent unintentional start-up. Ensure that
the power tool is switched off before connect-
ing it to the power supply and/or the battery,
and before picking it up or carrying it. If you
have your finger on the switch when carrying
the power tool or if the tool is connected to the
power supply when switched on, this may cause
accidents.
d. Remove adjustment tools or wrenches before
switching on the power tool. A tool or wrench
located in a rotating part of the tool can lead to
injuries.
e. Avoid adopting an abnormal posture. Ensure
that your footing is stable and stay balanced at
all times. This allows you to have better control
over the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose-
fitting clothing or jewellery. Keep hair and
clothing away from moving parts. Loose-fitting
clothing, jewellery or long hair can be caught
by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be
installed, these must be connected and used
correctly. Using a dust extraction system can
reduce hazards posed by dust.
h.You should not have a false sense of security;
do not ignore the safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool
after having used it many times. Careless ac-
tions can lead to severe injuries in fractions of
a second.
4 USING AND HANDLING THE POWER TOOL
a. Never overload the tool. Use the power tool in-
tended for your task. Using a compatible power
tool improves your work and allows you to work
with greater safety in the stated power range.
b. Do not use a power tool with a faulty switch. A
power tool that can no longer be switched on or
off is dangerous and must be repaired.
c. Remove the plug from the socket and/or re-
move a removable battery before adjusting
the tool settings, changing accessory parts
or putting the tool aside. This precautionary
measure prevents the power tool from being
started up unintentionally.
d. When not in use, keep power tools out of the
reach of children. Personnel should not be al-
lowed to use the device if they are not familiar
with it or have not read these instructions.
Power tools pose a hazard when used by inex-
perienced personnel.
e. Maintain power tools and accessories with
care. Check that moving parts are function-
ing correctly and do not jam, and whether any
parts are broken or damaged so badly that
the power tool will not function correctly as a
result. Have damaged parts repaired before
using the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less frequently and are easier to
guide.
g. Use the power tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instruc-
tions. Also take into account the working con-
ditions and the job in hand. Using power tools
for applications other than those intended may
create hazardous situations.
h.Keep handles and gripping surfaces dry, clean
and free of oil and grease. Slippery handles and
gripping surfaces do not allow for safe operation
and control of the power tool in unforeseeable
situations.
5 USING AND HANDLING CORDLESS TOOLS
a. Only charge the batteries in chargers recom-
mended by the manufacturer. There is a risk of
fire when using a charger which is meant for a
specific type of battery with a different battery.
b. Only use the correct batteries in the power
tools. The use of different batteries may lead
to injury and a risk of fire.
c. When the battery is not in use, keep it away
from paper clips, coins, keys, nails, screws and
other small metal objects which could bridge
the contacts. A short circuit between the bat-
tery contacts may pose a risk of burns or fire.
10
RS 100 Q
d. Fluid may leak out of the battery if it is used
incorrectly. Avoid contact with the fluid. Rinse
with water any areas which accidentally come
into contact with the fluid. If fluid gets into the
eyes, also consult a doctor. Leaking battery
fluid can cause skin irritation or burns.
e. Do not use damaged or modified batteries.
Batteries which are damaged or which have
been modified may behave unpredictably, which
could lead to fire, explosion or the risk of injury.
f. Do not expose a battery to fire or excessive
temperatures. Fire or temperatures exceeding
130 °C may cause an explosion.
g. Follow all instructions on charging and never
charge the battery or the cordless tool outside
the temperature range stated in the operating
instructions. Incorrect charging or charging
outside the permitted temperature range can
destroy the battery and increase the risk of fire.
6 SERVICE
a. Only ever have your power tool repaired by
qualified specialist staff and always use origi-
nal spare parts. This ensures that the safety of
the power tool is maintained.
b. Never perform maintenance on damaged bat-
teries. Maintenance on batteries should only
ever be performed by the manufacturer or
authorised customer service centres.
c. Only use original parts for repairs and main-
tenance. The use of incompatible accessories
or spare parts can result in electric shocks or
other injuries.
2.2 Tool-specific safety rules
Always wear protective goggles because
of possible dangers when sanding.
- The manufacturer’s handling and processing
instructions must be observed without fail if
explosive or self-igniting dusts are likely to oc-
cur during sanding.
- Harmful/toxic dusts can occur during your work
(e.g. lead-containing paint, some types of wood
and metal). Contact with these dusts, espe-
cially inhaling them, can represent a hazard for
operating personnel or persons in the vicinity.
Comply with the safety regulations that apply in
your country. Connect the electric power tool to
a suitable extraction system.
To protect your health, wear a P2 protec-
tive mask.
2.3 Noise and vibration information
The typical values determined in accordance with
EN 60745 are:
Sound-pressure level 78 dB(A)
Sound-power level 89 dB(A)
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB
Wear ear protection!
Overall vibration levels (vector sum for three direc-
tions) measured in accordance with EN 60745 (see
EU Declaration of Conformity):
Vibration emission level
(3 directions) ah= 3,0 m/s2
Additional handle ah= 4,0 m/s2
Uncertainty K = 2,0 m/s2
The specified emissions values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise loads
during operation.
- They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with oth-
er insertion tools or if not maintained adequately.
Take note of idling and downtimes of machine!
3 Power supply and start-up
The mains voltage must correspond to
the specification on the rating plate.
Switch (1.2) serves as an On/Off switch (I = On / 0
= Off). It may be latched with the locking knob on
the side (1.1) for continuous operation. Pressing
the switch again releases the lock.
Always switch the machine off before con-
necting or disconnecting the mains lead!
See Fig. 4 for connection and disconnection of the
power cable.
4 Machine settings
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any
work on the machine.
4.1 Dust extraction
Always connect the machine to a dust
extractor. Dust extractors prevent large
accumulations of dust in the air in the
working environment and dirt collecting
at the workplace.
11
RS 100 Q
Sanding dust is extracted through the extraction
channels in the sanding pad directly to the mate-
rial removal point.
a) Inboard extraction
The machines are fitted with inboard extraction as
standard. The turbo-filter (1.6) has to be changed
when it is so full of dust that the extraction power
diminishes.
Inserting a turbo-filter
- Insert rear cardboard section with slot (1.5) onto
the retaining strip of the filter holder
- Insert the front cardboard section with seal-
ing lip onto the extraction adapter on the filter
holder (1.7),
- Push the filter holder with its opening (1.3) as
far as it will go onto the extraction nozzle (1.9)
of the machine and clamp tight by turning rotary
knob (1.9).
To prevent dust from escaping from the turbo filter
during transport, seal off the extraction opening
by turning the flap (1.4).
b) External extraction by an extraction unit
In order to avoid frequent changing of the turbo-
filter when carrying longer sanding jobs, it is
possible to connect a Festool extractor to the unit
instead of using inboard extraction. In this case,
the extraction pipe (Ø 27 mm) of the extraction
unit is connected to the suction nozzle (1.3).
4.2 Sanding pad
The standard Stickfix sanding pad for Stickfix
abrasives can be replaced with a sanding pad for
clamping abrasives. Unscrew the six screws (2.1)
to do this.
Both sanding pads (with and without Stickfix coat-
ing) are also available with a side edge protector
to prevent the sanding base from degrading pre-
maturely when sanding corners.
The accessory and tool order number can be found
in the Festool catalogue or on the Internet under
“www.festool.com”.
4.3 Attaching sanding material
Always use original Festool sanding ma-
terials!
Stickfix abrasives
The appropriate Stickfix sanding paper
and Stickfix sanding felt can be fastened
quickly and easily onto the Stickfix sand-
ing pad.
The self-adhesive sanding material is simply
pressed onto the sanding base and held safely in
place by the Stickfix sanding base velcro surface.
After use, the StickFix sandpaper is simply pulled
off.
Abrasives to clamp
Festool offers perforated abrasives to
clamp.
Unperforated abrasives can be perforated with
the “Lochfix“ (accessory).
- Replace the Stickfix sanding pad with a sanding
pad for abrasives for clamping,
- Secure an abrasive sheet in place using the two
clamping devices (1.10, 3.2). Press the levers to
release the clamping devices.
Once clamped in position, make sure the
abrasive paper is taut and sits flat on the
sanding pad.
4.4 Auxiliary handle
The auxiliary handle (3.1) can be set to different
positions. To do this, pull the handle forwards,
turn it to the desired position and release it again.
5 lnstructions on application
Never overload the tool by using too much pres-
sure! The best sanding results are achieved when
applying moderate pressure. The sanding perfor-
mance and quality depend mainly on the choice
of the right sanding material.
Metalworking
The following precautions are to be taken
when processing metals for safety rea-
sons:
- Pre-connect a residual current circuit-breaker
(FI, PRCD).
- Connect the machine to a suitable dust extractor.
- Clean tool regularly of dust accumulations in
the motor housing.
Wear protective goggles.
6 Accessories
The accessory and tool order number can be found
in your Festool catalogue or on the Internet under
“www.festool.com”.
12
RS 100 Q
7 Maintenance and care
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any
work on the machine.
The cool air openings in the motor casing must
always be kept clean and unobstructed to ensure
air circulation.
All maintenance and repair work which requires
the motor casing to be opened may only be carried
out by an authorised service centre.
The tool is fitted with special motor brushes with
an automatic cut-out. When the brushes become
worn the power supply is shut off automatically
and the tool comes to a standstill.
Customer service and repair. Only
through manufacturer or service work-
shops: Please find the nearest address
at: www.festool.com/Service
EKAT
1
235
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/Service
8 Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and pack-
aging at an environmentally-responsible recycling
centre. Observe the valid national regulations.
경기도 의왕시 맑은내길 67, 501-2호
(오전동, 에이엘티지식산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
Gyeonggi-do, Uiwang-si Clear No. 67, 501-2
(AM East, ADT Knowledge Industrial Center)
(R) 16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr

Other manuals for RS 100 Q

1

Other Festool Sander manuals

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool Duplex LS 130 EQ Installation instructions

Festool

Festool Duplex LS 130 EQ Installation instructions

Festool Rotex RO 150 FEQ Installation instructions

Festool

Festool Rotex RO 150 FEQ Installation instructions

Festool RTS 400 REQ User manual

Festool

Festool RTS 400 REQ User manual

Festool ROTEX RO 125 FEQ User manual

Festool

Festool ROTEX RO 125 FEQ User manual

Festool LEX 3 125/3 User manual

Festool

Festool LEX 3 125/3 User manual

Festool Rotex RO 150 FEQ User manual

Festool

Festool Rotex RO 150 FEQ User manual

Festool PLANEX LHS 2 225 EQI User manual

Festool

Festool PLANEX LHS 2 225 EQI User manual

Festool Rotex RO 150 FEQ User manual

Festool

Festool Rotex RO 150 FEQ User manual

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool PSB 300 Q Installation instructions

Festool

Festool PSB 300 Q Installation instructions

Festool CMS-MOD-BS 120 Installation instructions

Festool

Festool CMS-MOD-BS 120 Installation instructions

Festool ROTEX RO 125 FEQ Installation instructions

Festool

Festool ROTEX RO 125 FEQ Installation instructions

Festool ETS EC 125/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 125/3 EQ User manual

Festool RO 125 EQ User manual

Festool

Festool RO 125 EQ User manual

Festool PLANEX LHS 225 EQ User manual

Festool

Festool PLANEX LHS 225 EQ User manual

Festool ETSC 125 Li User manual

Festool

Festool ETSC 125 Li User manual

Festool ROTEX RO 125 FEQ Installation instructions

Festool

Festool ROTEX RO 125 FEQ Installation instructions

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool RTSC 400 Li User manual

Festool

Festool RTSC 400 Li User manual

Festool PSB 300 Q User manual

Festool

Festool PSB 300 Q User manual

Festool ETS 125 REQ Installation instructions

Festool

Festool ETS 125 REQ Installation instructions

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 150/3 EQ User manual

Festool FSR-BS 75 User manual

Festool

Festool FSR-BS 75 User manual

Popular Sander manuals by other brands

EINHELL APM241 operating instructions

EINHELL

EINHELL APM241 operating instructions

Makita 9404 Parts Breakdown

Makita

Makita 9404 Parts Breakdown

Milwaukee 6034-21 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 6034-21 Operator's manual

Bosch GEX 125-1 A Professional Original instructions

Bosch

Bosch GEX 125-1 A Professional Original instructions

RIDGID R2500 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R2500 Operator's manual

MIRKA Miro 955 manual

MIRKA

MIRKA Miro 955 manual

Makita GV7000 instruction manual

Makita

Makita GV7000 instruction manual

YATO YT-82341 manual

YATO

YATO YT-82341 manual

Black & Decker Fire Storm 90501831 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker Fire Storm 90501831 instruction manual

Makita 9237C instruction manual

Makita

Makita 9237C instruction manual

Dynabrade 58040 manual

Dynabrade

Dynabrade 58040 manual

Dynabrade Dynabug II 58500 Safety, operation and maintenance

Dynabrade

Dynabrade Dynabug II 58500 Safety, operation and maintenance

Sunex Tools SXSN6P01 operating instructions

Sunex Tools

Sunex Tools SXSN6P01 operating instructions

Defort DCP-150A user manual

Defort

Defort DCP-150A user manual

EINHELL TE-RS 40 E Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-RS 40 E Original operating instructions

Emco emco-star Instruction book

Emco

Emco emco-star Instruction book

IKH XW018 instruction manual

IKH

IKH XW018 instruction manual

Makita DSL800 instruction manual

Makita

Makita DSL800 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.