manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Fiamma AQUA 8 Product manual

Fiamma AQUA 8 Product manual

Other manuals for AQUA 8

2

This manual suits for next models

1

Other Fiamma Water Pump manuals

Fiamma AQUA 8 Setup guide

Fiamma

Fiamma AQUA 8 Setup guide

Fiamma AQUA F 13 L Setup guide

Fiamma

Fiamma AQUA F 13 L Setup guide

Fiamma AQUA F 13 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma AQUA F 13 Series Setup guide

Fiamma AQUA 8 7L Setup guide

Fiamma

Fiamma AQUA 8 7L Setup guide

Popular Water Pump manuals by other brands

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Sensidyne Gilian BDX-II Operation & service manual

Sensidyne

Sensidyne Gilian BDX-II Operation & service manual

Draper 47808 instructions

Draper

Draper 47808 instructions

Trolla 12820 manual

Trolla

Trolla 12820 manual

Sunfab SVH Series installation guide

Sunfab

Sunfab SVH Series installation guide

WilTec 50740 Operation manual

WilTec

WilTec 50740 Operation manual

Fieldmann FVC 5015 EK user manual

Fieldmann

Fieldmann FVC 5015 EK user manual

Everbilt EFSUB5-122HD Use and care guide

Everbilt

Everbilt EFSUB5-122HD Use and care guide

Graco Husky 3300e manual

Graco

Graco Husky 3300e manual

esotec 101018 operating manual

esotec

esotec 101018 operating manual

Becker BASIC VASF 2.80/1-0.AC230 operating instructions

Becker

Becker BASIC VASF 2.80/1-0.AC230 operating instructions

Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

Sykes AmeriPumps

Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

DUROMAX XP WX Series user manual

DUROMAX

DUROMAX XP WX Series user manual

BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

BRINKMANN PUMPS

BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

Franklin Electric IPS Installation & operation manual

Franklin Electric

Franklin Electric IPS Installation & operation manual

Xylem e-1532 Series instruction manual

Xylem

Xylem e-1532 Series instruction manual

Milton Roy PRIMEROYAL instruction manual

Milton Roy

Milton Roy PRIMEROYAL instruction manual

STA-RITE ST33APP owner's manual

STA-RITE

STA-RITE ST33APP owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

fiamma.com
Comfort
SELBSTANSAUGENDE PUMPE DE Montage- und Gebrauchsanleitung
SELF-PRIMING PUMP EN Installation and Use Instructions
POMPE AUTO-AMORÇANTE FR Instructions de Montage et
Mode d’Emploi
BOMBA AUTOASPIRANTE ES Instruciones de Montaje y Uso
ZELFAANZUIGENDE POMP NL Montage- en gebruiksaanwijzing
POMPA AUTOADESCANTE IT Istruzioni di montaggio e uso
Comfort
2
EN Product instructions for
ES Instructiones producto para
IT Istruzioni prodotto per
DE Produkstanleitung für
FR Instructions de produit pour
NL Handleidingen
DE Verpackungsinhalt
FR Contenu de l’emballage
NL Verpakkingsinhoud
EN Package contents
ES Contenido del embalaje
IT Contenuto dell’imballo
Code Description
01216C01- AQUA 8
01216C03- AQUA 8 iSensor
fiamma.com
Comfort
SELBSTANSAUGENDE PUMPE
DE
Montage- und Gebrauchsanleitung
SELF-PRIMING PUMP
EN
Installation and Use Instructions
POMPE AUTO-AMORÇANTE
FR
Instructions de Montage et
Mode d’Emploi
BOMBA AUTOASPIRANTE
ES
Instruciones de Montaje y Uso
ZELFAANZUIGENDE POMP
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
POMPA AUTOADESCANTE
IT
Istruzioni di montaggio e uso
1x 1x 1x 4x
1x 1x
Comfort 3
DE Kontrolle bei der Übernahme
FR Contrôle à la réception
NL Contrleer de inhoud van de doos
EN Goods receipt inspection
ES Control al recibimiento
IT Controllo al ricevimento
DE
Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.
EN
Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of
damage contact the dealer.
FR
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
En cas contraire, contacter le revendeur.
ES
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En
este caso contactar al revendedor.
IT
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
DE
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge
FR Instructions et conseils
NL Waarschuwingen en suggesties
EN Maintenance instructions
ES Recomendaciones
IT Avvertenze e suggerimenti
DE
Um die Pumpe optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie zur späteren Verwendung gut auf.
EN
To make the most of your new pump, read the user’s instructions carefully and
keep them on hand for consultation in the future.
FR
Pour tirer le meilleur parti de votre pompe, nous vous invitons à lire attentive-
ment les notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.
ES
Para usar la bomba en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.
NL
Om zo optimaal mogelijk gebruik te kunnen maken van uw waterpomp dient u de
gebruiksaanwijzing aandachtig door te nemen en te bewaren voor later gebruik.
IT
Per utilizzare al meglio la pompa, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni
d’uso e a conservarle in caso di necessità.
Comfort
4
DE Technische daten
FR Données techniques
NL Technische gegevens
EN Technical specifications
ES Datos tecnicos
IT Dati tecnici
CAP
WATER TANK
Drain Valve
Ø 13 mm
A20
Accumulator
SWITCH FUSE
+ RED
- BLACK (BLUE 10 L)
+ RED
22,5 cm
16 cm
13 cm
1,370 kg
Characteristics Aqua 8
01216C01-
Aqua 8
01216B01-
Power Supply 12 12
Absorption (A) 1,4 3,4
Max. flow (l/min.) at 0 bar 710
Noise level (db) 55/60 65/70
Pressure switch interv. (Bar) 1,5 1,5
Pressure switch interv. (Psi) 21,75 21,75
Water Temperature + 4° C / + 40° C + 4° C / + 40° C
Comfort 5
DE Technische daten
FR Données techniques
NL Technische gegevens
EN Technical specifications
ES Datos tecnicos
IT Dati tecnici
CAP
WATER TANK
Drain Valve
Ø 13 mm
A20
Accumulator
SWITCH FUSE
+ RED
- BLACK
22,5 cm
16 cm
13 cm
1,430 kg
Characteristics iSensor
01216C03-
Power Supply 12
Absorption (A) 1,4
Max. flow (l/min.) at 0 bar 7
Noise level (db) 55/60
Pressure switch interv. (Bar) 1,5
Pressure switch interv. (Psi) 21,75
Water Temperature + 4° C / + 40° C
Comfort
6
EN Uses instruction and
routine maintenance
ES Instrucciones de uso y
mantenimiento ordinario
IT Istruzioni d’uso e
manutenzione ordinaria
DE Gebrauchsanleitung und reguläre
wartung
FR Mode d’emploi et entretien ordinaire
NL Instructies voor gebruik en
regulier onderhoud
Die Pumpe während der Fahrt, der Nacht und wenn der Wassebehälter
leer ist, ausschalten.
WENN DIE TEMPERATUR UNTER NULL LIEGT, ist es unbedingt nötig, die ganze
Anlage zu entleeren.
Am entsprechenden Abfluß einen Hahn öffnen und die Pumpe laufen lassen, bis der
Behälter leer ist.
Das Saugrohr von der Pumpe abnehmen und diese bei laufendem Hahn einige Sekunden
leerlaufen lassen.
Die Pumpen Fiamma funktionieren in jeglicher Position, versichern Sie sich dennoch
bei vertikaler Anbringung, dass der Motor oben und der Druckschalter unten ist, um so
mögliche Schäden, welche durch Wasserverlust verursacht werden können, zu verhindern.
Die Pumpen Fiamma werden mit einer Antivibrationsbasis ausgeliefert, um Geräusche
und Vibrationen zu vermeiden, daher empfehlen wir Ihnen diese auf soliden Untergrund
anzubringen.
Dank der konstruktiven Eigenschaften der Fiamma Pumpen können diese bis zu 9 m des
Wasserbehälterausganges angebracht werden.
Mit Wasser von einer Temperatur von + 4 ° C bis + 40 ° C verwenden.
Reinigung des Filters: Regelmäßig (und auf jeden Fall am Anfang und am Ende der
Saison), die Gummiträger lösen und die 4 Schrauben herausschrauben (Abb.A).
Den Filterdeckel abnehmen und das rostfreie Stahlnetz unter einem Wasserstrahl
waschen (Abb.B). Bei der Montage sorgfältig die Dichtung einsetzen, um
Wasseraustritte oder Lufteintritte in der Pumpe zu vermeiden, wenn Sie den
durchsichtigen Filterschutz wieder montieren, achten Sie darauf, dass die Schraube
in das schon existierende Gewinde eingeschraubt wird; indem Sie die Schraube ein
viertel Umdrehung zurückdrehen und dann anziehen (Abb.C).
Für einen guten Betrieb dürfen keine Luftinfiltrationen in der Anlage sein.
Die Batterie muß > 10 Volt sein.
OPEN
CLOSE
ABC
Comfort 7
EN Uses instruction and
routine maintenance
ES Instrucciones de uso y
mantenimiento ordinario
IT Istruzioni d’uso e
manutenzione ordinaria
DE Gebrauchsanleitung und reguläre
wartung
FR Mode d’emploi et entretien ordinaire
NL Instructies voor gebruik en
regulier onderhoud
Turn the switch off when the water tank is empty, when travelling and during the night.
IF THE TEMPERATURE IS BELOW ZERO, it is absolutely essential to empty the entire
water plant.
Drain all of the water from the tank by opening the discharge outlet.
If there is no discharge outlet, open one tap leaving the pump in operation until the tank is
empty.
Take the suction pipe off from the pump, and leave it on for a while with the taps open.
Fiamma pumps can operate in any position. In case of vertical mounting we recommend
installation by placing the motor on top and the head below to prevent possible damage
caused by leaks.
Fiamma pumps include anti vibration base plate in order to reduce noise and vibrations, and
so we recommend to install them on a solid surface.
Due to their technical features, Fiamma pumps can be installed up to 9 mt away from the
tank outlet.
Use with water at a temperature between + 4 ° C / + 40 ° C.
Cleaning the filter: periodically (and always at the beginning and in the end of each
season) disconnect the rubber holders and unscrew the 4 (fig. A) screws.
Remove the filter cover and then remove the stainless steel covering net.
Wash the net with a jet of water (Fig.B). When you reassemble it, be very careful in
positioning the seal so as to avoid water or infiltrations of air leaking into the pump,
when you reassemble the transparent filter cover, be sure you use the already
existing thread. Turn the screw one-fourth of a turn in the opposite direction and
then screw it in (fig. C). For a good functioning, there should not be any air
infiltrations in the system. The battery must be > 10 Volt.
OPEN
CLOSE
A B C
Comfort
8
EN Uses instruction and
routine maintenance
ES Instrucciones de uso y
mantenimiento ordinario
IT Istruzioni d’uso e
manutenzione ordinaria
DE Gebrauchsanleitung und reguläre
wartung
FR Mode d’emploi et entretien ordinaire
NL Instructies voor gebruik en
regulier onderhoud
Coupez le circuit quand le réservoir d’eau est vide, quand le véhicule est en marche et
pendant la nuit.
SI LA TEMPERATURE EST AU-DESSOUS DE ZÉRO, il est absolument nécessaire de
vider entièrement toute l’installation.
Videz l’eau du réservoir en ouvrant l’orifice d’évacuation.
En absence d’orifice, ouvrez le robinet et laissez fonctionner la pompe jusqu’à ce que le
réservoir ne soit complètement vide.
Separez le tube d’ aspiration de la pompe et faites-la fonctionner à vide, robinets ouverts,
pendant quelques secondes.
Les pompes Fiamma fonctionnent dans n’ importe quelle position; en cas d’installation
verticale, vérifiez que le moteur est positionné vers le haut et le pressostat vers le bas afin
d’éviter et prévenir d’éventuels dégâts causés par des fuites d’eau.
Les pompes Fiamma sont dotées de bases d’appui anti-vibration pour atténuer le bruit et
les vibrations, c’est pourquoi l’installation sur surface rigide est conseillée.
De part leurs caractéristiques techniques, les pompes Fiamma peuvent être installées
jusqu’à 9 mètres de la sortie du réservoir.
Utiliser avec eau à température entre 4 et 40° C.
Nettoyage du filtre: périodiquement (et bien évidement en début et fin de saison),
détachez les coudes en caoutchouc et dévissez les 4 vis (fig.A).
Retirez ensuite le couvercle du filtre et la petite grille en inox et lavez-la avec un jet d’eau
(fig.B).
Loursque vous procéderez au remontage, prenez soin de bien placer le joint
d’étanchéité afin d’éviter d’éventuelles fuites d’eau ou infiltrations d’air dans la pompe.
Replacez ensuite le couvercle du filtre en faisant attention à reprendre le filet préexistant et
en vissant le vis d’un quart de tour en sens inverse, puis vissez complètement (fig.C).
L’absence d’infiltration d’air dans l’installation garantit un bon fonctionnement de la pompe.
Pour un fonctionnement correct, la tension ne descend pas au-dessous de 10Vdc.
OPEN
CLOSE
ABC
Comfort 9
EN Uses instruction and
routine maintenance
ES Instrucciones de uso y
mantenimiento ordinario
IT Istruzioni d’uso e
manutenzione ordinaria
DE Gebrauchsanleitung und reguläre
wartung
FR Mode d’emploi et entretien ordinaire
NL Instructies voor gebruik en
regulier onderhoud
Apagar el interruptor cuando el depósito está vacío, viajando y durante la noche.
SI LA TEMPERATURA ESTÁ BAJO ZERO, es absolutamente necesario vaciar todo el
aparato.
Descargar el agua del depósito, abriendo la correspondiente descarga.
Si tuviera que faltar, abrir el grifo dejando la bomba en marcha hasta el vaciado del
depósito.
Despegar el tubo de apsiración de la bomba, haciéndola funcionar por unos segundos
inútilmente, con los grifes abiertos.
Las bombas Fiamma pueden funcionar en cualquiera posición; en el caso de montaje
vertical, asegurarse de que el motor esté en alto y el presostato en bajo, para prevenir
posibles daños causados por el agua en caso de escapes.
Completas de bases para eliminar vibraciones y ruídos, por consiguiente aconsejamos la
instalación sobre superficies sólidas.
Gracias a sus características de construcción, la bomba Fiamma puede ser instalada hasta
a 9m de distancia de la salida del depósito.
Usar con agua a temperatura comprendida entre 4 ° C / 40 ° C.
Limpieza del filtro: periódicamente (por lo menos al principio y al final de estación),
desconectar los racores, destornillar los 4 tornillos (Fig.A).
Sacar la tapa del filtro y quitar la red de acero inoxidable: lavarla con chorro de agua (Fig.B).
Cuando se vuelve a montarla, colocar con cuidado la guarnición para evitar escapes
de agua o infiltraciones de aria en la bomba y cuando se vuelve a posicionar el
cubre-filtro transparente volver a usar el hilo ya existente, girando el tornillo por
un cuarto de giro en el sentido opuesto, luego atornillar (Fig.C).
Para un buen funcionamiento no tienen que estar infiltraciones de aria en la
instalación y la tensión no tiene que bajarse bajo 10 Vcc.
OPEN
CLOSE
A B C
Comfort
10
EN Uses instruction and
routine maintenance
ES Instrucciones de uso y
mantenimiento ordinario
IT Istruzioni d’uso e
manutenzione ordinaria
DE Gebrauchsanleitung und reguläre
wartung
FR Mode d’emploi et entretien ordinaire
NL Instructies voor gebruik en
regulier onderhoud
Zet de pomp uit wanneer de watertank leeg is, tijdens het rijden, gedurende de nacht en
altijd WANNEER DE TEMPERATUUR BENEDEN 0ºC IS!
Het is dan absoluut noodzakelijk om al het water uit de pomp te verwijderen.
Laat al het water ook uit de watertank lopen.
Koppel de watertoevoerslang los van de waterpomp, draai de waterkraan open en laat de
pomp een tijdje leeg draaien.
Fiamma waterpompen kunnen in elke positie gebruikt worden.
Wanneer u de pomp verticaal monteert, plaats dan de motor naar boven toe en de kop van
de pomp naar beneden toe om eventuele schade aan de motor door eventuele lekkage te
voorkomen.
Fiamma waterpompen worden geleverd inclusief anti-trilplaat om geluid en trillingen te
verminderen.
We adviseren deze te installeren op een vaste ondergrond.
Dankzij de technische kenmerken kunnen Fiamma pompen geïnstalleerd worden tot op 9
meter afstand van de watertank.
Te gebruiken met water met een temperatuur tussen + 4° / + 40° C.
Reinig de filters regelmatig ( maar zeer zeker aan het begin en aan het einde van
het seizoen.) Koppel de pomp los,draai de schroeven los (figuur A).
Verwijder de filterkap en het beschermende roestvijstalen rooster.
Was de filter met een flinke waterstraal (figuur B).
Let goed op dat de pomp weer op de juiste wijze in elkaar wordt gezet, om lekkage en
luchtinfiltratie te voorkomen, wanneer U de doorzichtige filterkap weer monteert, let er dan
op dat u de schroeven in de al bestaande schroefdraad draait door de schroef eerst een
kwart ronde terug te draaien en vervolgens vast te draaien,zie (figuur C).
Voor een goede functionering mag er geen lucht in de pomp aanwezig zijn.
De Stroomvoorziening moet minimaal 10 volt en maximaal 12 of 24 volt zijn, afhankelijk van
het type.
OPEN
CLOSE
ABC