Fiap profiwork Salmofix User manual

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung Nennspannung Arbeitsdruck Abmessung mm
Art. No. Specification Rated Voltage Operating pressure Dimension mm
1990-1 FIAP profiwork Salmofix
Kompressor
220 - 240 V / 50 - 60 Hz 3 bar 320 x 370 x 380

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der FIAP profiwork Salmofix Kompressor, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Einsatz in der
Fischverarbeitung hergestellt worden und bei einer Betriebsspannung von 220 - 240 V zu verwenden.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz unter Einhaltung der nationalen Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem
Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits
sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte
Normen wurden angewandt:
EN 1012-1 – EN 60204-1 – EN 60335-1 – EN 55014-1 – EN 55014-2 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche
Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses
Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine
Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser
befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf
der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer
vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen
Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel,
Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder
Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss diese durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei
Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen müssen den internationalen und
nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen
zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals
technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwenden. Reparaturen nur
von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Es muss sichergestellt werden, dass alle leitende Teile
(Schrauben, Anschlussklemmen usw.) isoliert sind und nicht direkt berührt werden können! Bei Fragen und
Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sicherheitsvorschriften
AUF JEDEN FALL:
- Der Kompressor muss in geeigneten Räumen benutzt werden (gut belüftet, mit einer Raumtemperatur zwischen
+5und +40C), nie in Präsenz von Staub, Säuren, Dämpfen, explosiven oder entzündlichen Gasen.
- Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund
gestellt werden.
- Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör möglichst Unfallschutzkleidung tragen.
- Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 4 Metern
einhalten.
- Es ist die Übereinstimmung der Daten des Kennzeichenschildes des Kompressors mit denen der vorhandenen
eletkrischen Anlage zu vergleichen, ein Spannungsunterschied von +/- 10% gegenüber der Nominalstärke ist
zulässig.
- Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frequenz anschließen,
die den geltenden Vorschriften entspricht.
- Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter sein und müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5
mm² haben. Von der Verwendung von Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge und Querschnitt, sowie
von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
- Den Kompressor immer nur am Handgriff befördern.
- Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen vorgesehenen Zwecken setzt die Kenntnis und die
Befolgung der jeweiligen spezifischen Vorschriften voraus.
- Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben
konstruiert, um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die
Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Ist die normale
Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor automatisch wieder ein.
AUF KEINEN FALL:
- Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Personen, Tiere oder sich selbst richten.
- Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Außerdem darf der aus
den an den Kompressor angeschlossenen Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf den
Kompressor selbst gerichtet werden: Das Gerät steht unter Spannung und es könnte zu Stromschlägen oder
Kurzschlüssen kommen.
- Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und Füßen bedienen.
- Nicht am Netzkabel ziehem, um den Stecker as der Steckdose zu ziehen oder um den Kompressor zu bewegen.
- Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
- Wenn der Kompressor im Außenbereich benutzt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort oder in
einem geschlossenen Raum verstaut werden.
- Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompressor nicht im Außenbereich verwendet werden!
- Unerfahrenen Personen ist die unbeaufsichtigte Bedienung des Kompressors zu untersagen. Tiere sind vom
Arbeitsbereich fernzuhalten.
- Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit beschränkten körperlichen, sensoriellen oder
geistlichen Kapazitäten, oder ohne erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie
wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und oder über den Gebrauch des
Gerätes infromiert.
- Kinder müssen beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft ist nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder Krankenhausbereich
verwendbar und darf nicht zur Füllung von Tauchgasflaschen verwendet werden.
- Keine entflammbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in die Nähe und/oder auf den
Kompressor stellen.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht zudecken.
- Den Kompressor nicht zudecken.
- Den Kompressor nicht öffnen und an keinem Teil Änderungen vornehmen.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt
werden. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen
Zustand ausführen!
Inbetriebnahme
Das gewünschte Zubehörteil anschließen. Den Kompressor mit dem Netzkabel an das Stromnetz
anschließen. Auf den Schalter drücken, um den Kompressor einzuschalten. Der Kompressor bleibt in
Betrieb, bis der Drucklufttank gefüllt ist. Sobald der Höchstdruck (8 bar) erreicht ist, bleibt der
Kompressor automatisch stehen. Der Druckwert der im Tank enthaltenen Luft wird am Manometer
angezeigt. Es ist normal, dass der Kompressor während des Gebrauchs der Druckluft in gewissen
Abständen abschaltet und wieder anläuft. Nach Gebrauch des Kompressors mit dem Schalter
abschalten, das Netzkabel trennen und wieder im Fach auf der Rückseite des Kompressors verstauen.
Das angeschlossene Zubehör im Leerlauf benutzen, bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Vorher sicherstellen, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Nach etwa 2 Stunden Betrieb muss das Kondenswasser, das sich im
Tank bildet, entleert werden. Zuerst die ganze Luft entleeren. Dazu das angeschlossene Zubehör wie
oben beschrieben im Leerlauf benutzen. Das unter dem (vorher abgeschaltetem) Kompressor
befindliche Entlüftungsventil um 2 Umdrehungen aufschrauben. Dabei muss der Kompressor in
senkrechter Stellung gehalten werden. Das ganze Wasser ausleeren und das Ventil wieder fest
zuschrauben.
ACHTUNG: Wenn das Kondenswasser nicht entleert wird, kann der Tank korrodieren. Dadruch
wird sein Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit beeinträchtigt. Die Entsorgung
des Kondenswassers muss gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften und Gesetzen
erfolgen, da es sich um ein umweltschädliches Produkt handelt.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Notes on these instructions
Before first use, please read the operating instructions and familiarize yourself with the device.
Observe the safety instructions for proper and safe use.
Intended Use
FIAP profiwork Salmofix , in the following called device has been produced exclusively for processing
of fish and for use at an operating voltage of 220-240V.
The device is suitable for use in compliance with the national installation regulations.
Improper use
It can not occur under normal use and dangers of improper handling this device for people with. From
improper use of our liability, as well as the general operating license expires.
CE Declaration
In accordance with the EC Directive EMC Directive (2004/108/EC), conform. The following harmonized
standards were applied:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Safety instructions
For safety reasons the potential hazards of this appliance reasons, children under 16 or people
who can not recognize or are not familiar with these instructions, do not use!
Please keep these operating instructions in a safe place! When changing owners pass on the
instructions. All work with this appliance may only be carried out in accordance with these instructions.
With improper handling the combination of water and electricity can lead to serious danger for life.
Operate the unit only if no persons are in the water! Before reaching into the water, always disconnect
the power supply to all devices in the water. Compare the electrical data of the power supply to the
label on the packaging or on the device. Make sure that the unit is secured by a residual current device
with a rated residual current of maximum 30 mA safe. Operate the unit only on a correctly fitted socket.
Keep the power plug and all connection points dry! Lay the connection cable protected so that damage
is excluded. Only use earthed cables, installations, adapters, extension or connection cables that are
approved for outdoor use. Do not carry or pull the unit by the cable! With a defective cable or
enclosure, the unit must not be operated! If the power cord of the appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. When the cable is
damaged, the appliance should be discarded. Electrical installations must comply with international
and national installation requirements. Never open the housing of the device or its associated parts,
unless specifically noted in the instructions. Do not make any technical changes on the device. Use
only original spare parts and accessories. Only be carried out by authorized service centers. It must be
ensured that all conductive parts (screws, terminals, etc.) are isolated and can not be touched directly!
For questions or problems, please contact a licensed electrician for your own safety!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Safety
IN ANY CASE:
- The compressor must be used in appropriate areas (well ventilated, with a room temperature
between +5 and +40 degrees), never in presence of dust, acids, vapors, flammable or explosive
gases.
- Always keep the work area tidy. The current compressor must be placed on a stable surface.
- When using pneumatic accessories accident as possible wear protective clothing.
- Always keep a safe distance of at least 4 meters between the compressor and the work area.
- It is with which to compare the data match the license plate of the compressor eletkrischen existing
system, a voltage difference of + / - 10 % from the nominal thickness is allowed.
- Connect the power cord plug into an outlet with a matching shape, voltage, and frequency comply
with applicable regulations.
- Extension cables must not be longer than 5 meters and must have a cable cross section of at least
1.5 mm ². By the use of extension cords of different lengths and cross-section, as well as adapters and
multiple sockets is not recommended.
- Always carry the compressor by the handle.
- The use of compressed air to the different intended purposes requires knowledge of and compliance
with the relevant regulations.
- This compressor is specified for operation as an interval on the sign of the technical specifications
designed to prevent overheating of the electric motor. In case of overheating, the thermal protector of
the motor turns on, which automatically cuts off the power supply. Is the normal operating temperature
is restored, the motor restarts automatically.
DO NOT:
- Never point at people, animals or yourself.
- The compressor must not come into contact with water or other liquids. Also emerging from the tools
connected to the compressor liquid jet must never be directed to the compressor itself: The unit is
under tension and could lead to electric shocks or short circuits.
- The unit does not operate when barefoot or with wet hands and feet.
- Not on ziehem power cord to remove the plug as the power outlet or to move the compressor.
- Do not expose the device to the weather.
- When the compressor is used outdoors, it must be stored after use in a closed room or in a covered
place.
- In case of rain or bad weather, the compressor must not be used outdoors!
- Inexperienced people is to prohibit the unattended operation of the compressor. Animals away from
work area.
- The unit may not by persons (including children) with reduced physical, sensory or spiritual
capacities, or without knowledge or experience acquired, used, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or the use of infromiert device.
- Children must be supervised and it must be ensured that they do not play with the appliance.
- The compressed air produced by this machine is not in the pharmaceutical, food or hospitals use and
may not be used for filling of diving cylinders.
- Do not put any flammable objects or objects made of nylon and fabric in the near and / or on the
compressor.
- Do not cover the air intake to the compressor.
- Do not cover the compressor.
- Do not open the compressor and make changes on any part.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Electrical connection
The electrical connection must be carried out according to the VDE and EVU by an authorized
specialist. All performance data can be found on the nameplate. All work on the unit are carried out in
de-energized condition!
Commissioning
Connect the desired accessory. Connect the compressor to the power cord to the power supply. Press
the switch to turn on the compressor. The compressor remains in operation until the air tank is filled.
Once the maximum pressure (8 bar) is reached, the compressor stops automatically. The pressure
value of the air contained in the tank is displayed on the gauge. It is normal for the compressor during
use of the compressed air off periodically and restarting. After use, switch off the compressor with the
switch, disconnect the power cord and stow in the back pocket on the back of the compressor. Use the
connected equipment in idle until no more air in the tank.
Cleaning and Maintenance
Caution! Before cleaning or maintenance, always remove the power plug!
Do not clean the machine and its components with solvents, flammable or toxic cleaning liquids. For
cleaning, use only a damp cloth. After about 2 hours of use, the condensation that forms in the tank
needs to be emptied. First drain all the air. To the accessories connected as described above to use in
neutral. The vent valve located under the (previously turned off) compressor screw 2 turns. In this
case, the compressor must be kept in a vertical position. Empty all the water and screw the valve
securely.
Disposal
The device must be disposed of according to national regulations.
Ask your dealer.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques sur les instructions
Avant la première utilisation, s'il vous plaît lire les instructions de fonctionnement et de vous
familiariser avec l'appareil. Respectez les consignes de sécurité pour une utilisation correcte et sûre.
Utilisation prévue
FIAP profiwork Salmofix, dans le dispositif appelé ci-après a été fabriqué exclusivement pour la
transformation du poisson et pour une utilisation à une tension de fonctionnement de 220 -240V.
L'appareil est conçu pour une utilisation en conformité avec les réglementations nationales
d'installation.
Une utilisation incorrecte
Il ne peut pas se produire dans l'utilisation et les dangers de manipulation incorrecte ce dispositif pour
les personnes normales. D'une mauvaise utilisation de notre responsabilité, ainsi que la licence
générale d'exploitation expire.
Déclaration CE
Conformément à la directive directive CEM (2004/108/CE), se conformer. Les normes harmonisées
suivantes ont été appliquées:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Consignes de sécurité
Pour des raisons de sécurité, les dangers potentiels de cet appareil raisons, les enfants de moins de
16 ans ou les personnes qui ne peuvent pas reconnaître ou ne sont pas familiers avec ces
instructions, ne pas utiliser!
S'il vous plaît garder ces instructions dans un endroit sûr! Lors du changement de propriétaires
transmettent les instructions. Tout le travail avec cet appareil ne peut être effectuée conformément à
ces instructions.
Avec une mauvaise manipulation de la combinaison de l'eau et de l'électricité peut entraîner un danger
grave pour la vie. Utilisez l'appareil uniquement si personne ne se trouve dans l'eau! Avant d'arriver
dans l'eau, débranchez toujours l'alimentation de tous les appareils dans l'eau. Comparer les données
électriques de l' alimentation de l' étiquette sur l'emballage ou sur le dispositif. Assurez-vous que l'unité
est assurée par un dispositif à courant résiduel avec un courant nominal résiduel de 30 mA maximum
en toute sécurité. Utilisez l'appareil uniquement sur une prise de courant installée. Gardez le cordon
d'alimentation et tous les points de connexion à sec! Posez le câble de raccordement protégé de sorte
que les dommages éventuels. N'utilisez que des câbles reliés à la terre, des installations, des
adaptateurs, des extensions ou des câbles de connexion qui sont approuvés pour une utilisation en
extérieur. Ne pas transporter ou tirer l'appareil par le câble! Avec un câble défectueux ou boîtier,
l'appareil ne doit pas être utilisé! Si le cordon d'alimentation de l' appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service afin d'éviter un danger. Lorsque le câble est
endommagé, l' appareil doit être jeté. Les installations électriques doivent être conformes aux
exigences nationales et internationales installation. Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil ou de ses
éléments associés, sauf indication contraire dans les instructions. Ne pas apporter des modifications
techniques sur le dispositif. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine. Être
effectués que par des centres de service autorisés. Il faut s'assurer que toutes les parties conductrices
(vis, bornes, etc) sont isolés et ne peuvent pas être touchés directement! Pour des questions ou des
problèmes, s'il vous plaît contactez un électricien agréé pour votre propre sécurité!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sécurité
DANS TOUS LES CAS:
- Le compresseur doit être utilisé dans les zones appropriées (bien aéré, avec une température
ambiante comprise entre +5 et +40 degrés), jamais en présence de poussières, acides, vapeurs, gaz
inflammables ou explosifs.
- Toujours garder la zone de travail bien rangé. Le compresseur de courant doit être placé sur une
surface stable.
- Lors de l'utilisation d'accessoires pneumatique accident que possible des vêtements de protection à
l'usure.
- Toujours garder une distance de sécurité d'au moins 4 mètres entre le compresseur et la zone de
travail.
- C'est à qui de comparer les données correspondent à la plaque d'immatriculation du système
existant compresseur eletkrischen, une différence de tension de + / - 10% de l'épaisseur nominale est
autorisée.
- Branchez le cordon d' alimentation à une prise avec une forme complémentaire, la tension et la
fréquence sont conformes aux réglementations en vigueur.
- Les câbles de rallonge ne doit pas être supérieure à 5 mètres et doivent avoir une section de câble
d'au moins 1,5 mm ². Par l'utilisation de rallonges de différentes longueurs et de sections, ainsi que
des adaptateurs et de prises multiples n'est pas recommandée.
- Ayez toujours le compresseur par la poignée.
- L'utilisation d'air comprimé pour les différents objectifs prévus nécessite la connaissance et le respect
de la réglementation en vigueur.
- Ce compresseur est spécifié pour fonctionner comme un intervalle sur le signe des spécifications
techniques destinées à éviter la surchauffe du moteur électrique. En cas de surchauffe, la protection
thermique du moteur se met en marche, ce qui permet d'interrompre l'alimentation électrique. Est la
température de fonctionnement normale est rétablie, le moteur redémarre automatiquement.
NE PAS FAIRE:
- Ne jamais pointer les gens, les animaux ou vous-même.
- Le compresseur ne doit pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Aussi émergeant
des outils connectés au jet de liquide compresseur ne doit jamais être dirigée vers le compresseur lui-
même: l'appareil est sous tension et pourrait conduire à des chocs électriques ou des courts-circuits.
- L'appareil ne fonctionne pas pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
- Pas le cordon d'alimentation ziehem de retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer le
compresseur.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries.
- Lorsque le compresseur est utilisé à l'extérieur, elle doit être stockée après utilisation dans une pièce
fermée ou dans un endroit couvert.
- En cas de pluie ou de mauvais temps, le compresseur ne doit pas être utilisé à l'extérieur!
- Des personnes inexpérimentées est d'interdire le fonctionnement sans surveillance du compresseur.
Les animaux éloignés de la zone de travail.
- L'unité ne peut pas par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou spirituelle réduites, ou sans connaissance ou l'expérience acquise, utilisé, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou de l'utilisation de l'appareil
infromiert.
- Les enfants doivent être surveillés et il faut s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- L'air comprimé produit par cette machine n'est pas dans l'usage pharmaceutique, alimentaire ou des
hôpitaux et ne peut être utilisé pour le remplissage des bouteilles de plongée.
- Ne placez pas d'objets inflammables ou des objets en nylon et en tissu dans un proche et / ou sur le
compresseur.
- Ne pas couvrir la prise d'air du compresseur.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Ne couvrez pas le compresseur.
- Ne pas ouvrir le compresseur et effectuer des modifications sur n'importe quelle partie.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué conformément à la VDE et EVU par un spécialiste agréé.
Toutes les données de performance peuvent être trouvés sur la plaque signalétique. Tous les travaux
sur l'appareil sont réalisées dans un état de tension!
Mise en service
Connectez l'accessoire désiré. Raccorder le compresseur pour le cordon d'alimentation à
l'alimentation électrique. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer le compresseur. Le compresseur reste
en fonctionnement jusqu'à ce que le réservoir d'air est rempli. Une fois que la pression maximum (8
bars) est atteinte, le compresseur s'arrête automatiquement. La valeur de la pression de l'air contenu
dans le réservoir est affichée sur le manomètre. Il est normal que le compresseur lors de l'utilisation de
l'air comprimé hors périodiquement et redémarrer. Après utilisation, éteindre le compresseur avec
l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et ranger dans la poche arrière sur le dos du
compresseur. Utilisez l'appareil connecté au ralenti jusqu'à ce que plus d'air dans le réservoir.
Nettoyage et entretien
Attention! Avant le nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant!
La machine et ses composants ne sont pas des solvants, des liquides de nettoyage inflammables ou
toxiques. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide. À l'avance pour s'assurer que le
bouchon a été retiré de la prise. Après environ 2 heures d'utilisation, la condensation qui se forme
dans le réservoir doit être vidé. Première drainer tout l'air. Pour les accessoires connectés comme
décrit ci-dessus à utiliser en position neutre. La soupape d'aération située sous les (déjà éteint)
compresseurs à vis 2 tours. Dans ce cas, le compresseur doit être maintenu dans une position
verticale. Videz toute l'eau et visser la vanne en toute sécurité.
Elimination
L'appareil doit être mis au rebut conformément aux réglementations nationales.
Demandez à votre concessionnaire.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Opmerkingen over deze handleiding
Voor het eerste gebruik, lees de gebruiksaanwijzing en vertrouwd te raken met het apparaat. Neem de
veiligheidsvoorschriften voor het goed en veilig gebruik.
Beoogd gebruik
FIAP profiwork Salmofix, in het volgende genoemd apparaat is exclusief geproduceerd voor de
verwerking van vis en voor gebruik bij een spanning van 220 - 240V.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in overeenstemming met de nationale installatievoorschriften.
Onjuist gebruik
Het kan niet optreden bij normaal gebruik en de gevaren van onjuist gebruik van dit apparaat voor
mensen met. Van onjuist gebruik van onze aansprakelijkheid, evenals de algemene
exploitatievergunning vervalt.
CE-verklaring
In overeenstemming met de EG-richtlijn EMC-richtlijn (2004/108/EG), voldoen. De volgende
geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Veiligheidsinstructies
Om veiligheidsredenen moet de mogelijke gevaren van dit apparaat redenen, kinderen onder de 16 of
mensen die niet kunnen herkennen of niet vertrouwd zijn met deze instructies, niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats! Bij het wijzigen van eigenaars doorgeven van
de instructies. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in
overeenstemming met deze instructies.
Bij onjuiste behandeling van de combinatie van water en elektriciteit kan leiden tot ernstig gevaar voor
het leven. Gebruik het apparaat alleen als er zich geen personen in het water! Vóór het bereiken van in
het water, altijd eerst de stroomtoevoer naar alle apparaten in het water. Vergelijk de elektrische
gegevens van de stroomtoevoer naar het etiket op de verpakking of op het apparaat. Zorg ervoor dat
het apparaat is beveiligd door een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van maximaal 30
mA veilig. Gebruik het apparaat alleen op een correct inbouwdoos. Houd de stekker en alle
aansluitpunten droog wijst! Leg de aansluitkabel beschermd, zodat schade is uitgesloten. Gebruik
alleen geaarde kabels, installaties, adapters, uitbreiding of aansluitkabels die zijn goedgekeurd voor
gebruik buitenshuis. Draag of trek het toestel door de kabel! Met een defecte kabel of behuizing, mag
het apparaat niet worden bediend! Als het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of zijn technische dienst om een gevaar te voorkomen. Wanneer de kabel
beschadigd is, moet het apparaat worden weggegooid. Elektrische installaties moeten voldoen aan
internationale en nationale installatie-eisen. Open nooit de behuizing van het apparaat of de
bijbehorende onderdelen, tenzij specifiek vermeld in de instructies. Breng geen technische wijzigingen
aan het apparaat niet te maken. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. Alleen door
erkende servicecentra worden uitgevoerd. Er moet voor worden gezorgd dat alle geleidende
onderdelen (schroeven, klemmen, enz.) worden geïsoleerd en kunnen niet direct worden aangeraakt!
Bij vragen of problemen, neem dan contact op met een erkende elektricien voor uw eigen veiligheid!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Veiligheid
IN IEDER GEVAL:
- De compressor moet worden gebruikt in geschikte gebieden (goed geventileerd, met een
kamertemperatuur tussen 5 en 40 graden), nooit in aanwezigheid van stof, zuren, dampen, brandbare
of explosieve gassen.
- Houd het werkgebied opgeruimd. De huidige compressor moet op een stabiele ondergrond worden
geplaatst.
- Bij het gebruik van pneumatische accessoires ongeval mogelijk slijtage beschermende kleding.
- Houd altijd een veilige afstand van ten minste 4 meter tussen de compressor en het werkgebied.
- Het is met die te vergelijken de gegevens overeenkomen met het kenteken van de compressor
eletkrischen bestaande systeem, een spanningsverschil van + / - 10 % van de nominale dikte wordt
toegestaan .
- Sluit de stekker in een stopcontact met een bijpassende vorm, spanning en frequentie voldoen aan
de geldende regelgeving.
- Verlengsnoeren mogen niet langer zijn dan 5 meter zijn en moet een kabeldoorsnede van minstens
1,5 mm ² hebben. Door het gebruik van verlengsnoeren met verschillende lengten en doorsnede,
alsmede adapters en meervoudige contactdozen wordt afgeraden.
- Neem altijd de compressor door het handvat.
- Het gebruik van perslucht om de verschillende beoogde doelen vereist kennis en naleving van de
relevante regelgeving.
- Deze compressor is ontworpen voor gebruik als een interval van het teken van de technische
specificaties oververhitting van de elektrische motor te voorkomen. In het geval van oververhitting, de
thermische beveiliging van de motor wordt ingeschakeld, die automatisch snijdt de stroomtoevoer. Is
de normale bedrijfstemperatuur is hersteld, de motor automatisch opnieuw gestart.
NIET DOEN:
- Richt nooit op mensen, dieren of uzelf.
- De compressor mag niet in contact met water of andere vloeistoffen. Ook die uit de instrumenten
verbonden met de compressor vloeibare straal mag nooit worden gericht aan de compressor zelf: De
eenheid staat onder spanning en kan leiden tot elektrische schokken of kortsluiting.
- Het apparaat niet blootsvoets of met natte handen en voeten te bedienen.
- Niet op ziehem netsnoer om de stekker als het stopcontact of aan de compressor te verplaatsen.
- Stel het apparaat niet bloot aan de weersomstandigheden.
- Als de compressor buiten wordt gebruikt, moet deze na gebruik in een gesloten ruimte of in een
overdekte plaats opgeslagen.
- In geval van regen of slecht weer, de compressor mag niet buiten worden gebruikt!
- Onervaren mensen is om de automatische werking van de compressor te verbieden. Dieren weg van
het werkgebied.
- Het apparaat mag niet door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of zonder kennis of ervaring opgedaan, gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of het gebruik van infromiert apparaat.
- Kinderen moeten onder toezicht en moet ervoor worden gezorgd dat ze niet met het apparaat spelen.
- De perslucht geproduceerd door deze machine is niet in de farmaceutische, voedsel of ziekenhuizen
gebruik en mag niet worden gebruikt voor het vullen van duikflessen.
- Plaats geen brandbare voorwerpen of voorwerpen gemaakt van nylon en stof in de buurt en / of op
de compressor niet gezet.
- Bedek de luchtinlaat naar de compressor.
- Bedek de compressor.
- Laat de compressor niet openen en veranderingen te maken op een deel.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens de VDE -en EVU door een erkende
specialist. Alle rendementsgegevens zijn te vinden op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het
apparaat worden uitgevoerd in spanningsloze toestand!
Inbedrijfstelling
Sluit de gewenste accessoire. Sluit de compressor aan het netsnoer aan op de voeding. Druk op de
schakelaar om de compressor te schakelen. De compressor blijft in werking totdat de lucht tank gevuld
is. Zodra de maximale druk (8 bar) wordt bereikt, stopt de compressor. De drukwaarde van de lucht in
de tank wordt weergegeven op de meter. Het is normaal dat de compressor tijdens het gebruik van de
perslucht uit periodiek en opnieuw opstarten. Na gebruik schakelt de compressor met de schakelaar,
het netsnoer en berg in de rug zak op de rug van de compressor. Gebruik de aangesloten apparatuur
in de standby tot er geen lucht meer in de tank.
Reiniging en onderhoud
Voorzichtig! Alvorens reiniging of onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact!
De machine en de onderdelen zijn niet met oplosmiddelen, brandbare of giftige schoonmaakmiddelen
vloeistoffen. Gebruik voor het schoonmaken alleen een vochtige doek. Vooraf om ervoor te zorgen dat
de stekker getrokken uit het stopcontact. Na ongeveer 2 uur gebruikt, de condensatie vormt in de tank
moet worden geleegd. Tap eerst alle lucht. Om verbonden accessoires zoals hierboven beschreven
voor gebruik in neutraal. Het ontluchtingsventiel zich onder de (voorheen uitgeschakeld)
compressorschroef 2 slagen. In dit geval moet de compressor in een verticale positie gehouden.
Legen al het water en schroef de klep vast.
Beschikking
Het apparaat dient te worden afgevoerd volgens de nationale regelgeving.
Vraag uw dealer.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Notas sobre estas instrucciones
Antes del primer uso, lea las instrucciones de servicio y familiarizarse con el dispositivo. Tenga en
cuenta las instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Uso previsto
FIAP profiwork Salmofix, en el siguiente dispositivo llamado ha sido producida exclusivamente para el
procesamiento de pescado y para el uso en una tensión de 220- 240V.
El dispositivo es adecuado para su uso en el cumplimiento de las regulaciones nacionales de
instalación.
El uso inadecuado
No puede producirse en condiciones de uso y los peligros del manejo inadecuado este dispositivo
para las personas con normalidad. Desde el uso indebido de nuestra responsabilidad, así como la
caducidad de la licencia de funcionamiento general.
Declaración CE
De acuerdo con la Directiva EMC Directiva de la CE (2004/108/CE), se ajustan. Se han aplicado las
siguientes normas armonizadas:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Instrucciones de seguridad
Por razones de seguridad los riesgos potenciales de este aparato razones, los niños menores de 16
años o personas que no pueden reconocer o no están familiarizados con estas instrucciones, no usar!
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! Al cambiar de propietarios transmiten las
instrucciones. Todo el trabajo con este aparato sólo puede llevarse a cabo de acuerdo con estas
instrucciones.
Con un manejo inadecuado de la combinación de agua y electricidad puede ocasionar un peligro
grave para la vida. Utilice la unidad sólo cuando no hay personas en el agua! Antes de llegar al agua,
desconecte la fuente de alimentación a todos los dispositivos en el agua. Compare los datos eléctricos
de la fuente de alimentación a la etiqueta en el envase o en el dispositivo. Asegúrese de que la unidad
está garantizada por un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal de 30 mA
máximo seguro. Opere la unidad sólo con una toma correctamente equipada. Mantenga el cable de
alimentación y todos los puntos de conexión en seco! Tienda el cable de conexión protegida por lo
que se descarta que daños. Utilice únicamente cables a tierra, instalaciones, adaptadores o cables de
extensión de conexión que están aprobados para su uso en exteriores. No transporte ni tire de la
unidad por el cable! Con un cable o una caja defectuosa, la unidad no puede ser utilizado! Si el cable
de alimentación del aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio con el fin de evitar un peligro. Cuando el cable está dañado, el aparato debe ser desechado.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir con los requisitos internacionales y nacionales de
instalación. No abra la carcasa del dispositivo o sus partes relacionadas, a menos que se especifique
en las instrucciones. No realice modificaciones técnicas en el dispositivo. Utilice sólo piezas de
repuesto y accesorios originales. Sólo se llevarán a cabo los centros de servicio autorizados. Hay que
asegurarse de que todas las partes conductoras (tornillos, terminales, etc) son aislados y no se
pueden tocar directamente! Si tiene alguna pregunta o problema, por favor póngase en contacto con
un electricista para su propia seguridad!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Seguridad
En todo caso:
- El compresor debe ser utilizado en áreas apropiadas (bien ventilada, con una temperatura ambiente
de entre 5 y 40 grados), nunca en presencia de polvo, ácidos, vapores, gases inflamables o
explosivos.
- Mantenga siempre el área de trabajo ordenada. El compresor de corriente debe ser colocado sobre
una superficie estable.
- Cuando el uso de accesorios neumáticos accidente posible ropa protectora.
- Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 4 metros entre el compresor y el área de
trabajo.
- Es con el que comparar los datos coinciden con el número de placa del sistema existente
eletkrischen compresor, una diferencia de voltaje de + / - 10 % del espesor nominal está permitido.
- Conecte el cable de alimentación a un enchufe con una adapta a esta forma, el voltaje y la
frecuencia cumplen con la normativa aplicable.
- Los cables de extensión no deben medir más de 5 metros y deben tener una sección de cable de al
menos 1,5 mm ². Por el uso de la extensión no se recomienda cuerdas de diferentes longitudes y
secciones transversales, así como adaptadores y conexiones múltiples.
- Llevar siempre el compresor por el mango.
- El uso de aire comprimido para los diferentes propósitos previstos requiere el conocimiento y el
cumplimiento de las normas pertinentes.
- Este compresor se especifica para el funcionamiento como un intervalo en el signo de las
especificaciones técnicas diseñadas para evitar el sobrecalentamiento del motor eléctrico. En caso de
sobrecalentamiento, el protector térmico del motor se enciende, que corta automáticamente el
suministro de energía. ¿Es que se restablezca la temperatura de funcionamiento normal, el motor
rearranca automáticamente.
NO HACER:
- Nunca apunte a personas, animales o usted mismo.
- El compresor no debe entrar en contacto con agua u otros líquidos. También surge de las
herramientas relacionadas con el chorro de líquido compresor nunca debe ser dirigido al propio
compresor: La unidad está bajo tensión y podría dar lugar a descargas eléctricas o cortocircuitos.
- La unidad no funciona con los pies descalzos o con las manos y los pies mojados.
- No es el cable de alimentación ziehem quitar el enchufe como la toma de alimentación o para mover
el compresor.
- No exponga el aparato a la intemperie.
- Cuando se utiliza el compresor a la intemperie, debe ser almacenado después de su uso en una
habitación cerrada o en un lugar cubierto.
- En caso de lluvia o mal tiempo, el compresor no debe utilizarse al aire libre!
- La gente inexperta es prohibir la operación desatendida del compresor. Animales de distancia del
área de trabajo.
- La unidad no puede por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
espirituales, o sin el conocimiento o la experiencia adquirida, que se utiliza, a menos que sean
supervisadas por una persona responsable de su seguridad o el uso de dispositivos infromiert.
- Los niños deben ser supervisados y se debe garantizar que no jueguen con el aparato.
- El aire comprimido producido por esta máquina no está en el uso farmacéutico, alimentos o
hospitales y no puede ser utilizado para el llenado de botellas de buceo.
- No coloque objetos inflamables ni objetos de nylon y tela en el corto y / o en el compresor.
- No cubra la entrada de aire al compresor.
- No cubra el compresor.
- No abrir el compresor y realizar cambios en cualquier parte.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo con la VDE y EVU por un especialista autorizado.
Todos los datos se pueden encontrar en la placa de identificación. Todo el trabajo de la unidad se
realiza en estado de reposo!
Puesta en marcha
Conecte el accesorio deseado. Conecte el compresor para el cable de alimentación a la red eléctrica.
Pulse el interruptor para encender el compresor. El compresor permanece en funcionamiento hasta
que el tanque está lleno. Una vez que se alcanza la presión máxima (8 bar), el compresor se detiene
automáticamente. El valor de la presión del aire contenido en el depósito se muestra en el medidor. Es
normal que el compresor durante el uso del aire comprimido de forma periódica y reiniciar. Después
de su uso, apague el compresor con el interruptor, desconecte el cable de alimentación y guardar en
el bolsillo trasero de la parte posterior del compresor. Utilice el equipo conectado en ralentí hasta que
no más de aire en el tanque.
Limpieza y Mantenimiento
¡Atención! Antes de la limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre el cable de alimentación!
La máquina y sus componentes no están con disolventes, líquidos de limpieza inflamables o tóxicos.
Para la limpieza use sólo un paño húmedo. De antemano para asegurarse de que el enchufe se ha
retirado de la toma de corriente. Después de aproximadamente 2 horas de uso, la condensación que
se forma en el depósito necesita ser vaciada. Primero drenar todo el aire. Para los accesorios
conectados como se describe anteriormente para utilizar en punto muerto. La válvula de ventilación
situada en las (previamente apagado) compresores de tornillo 2 vueltas. En este caso, el compresor
debe mantenerse en una posición vertical. Vacíe toda el agua y el tornillo de la válvula de seguridad.
Disposición
El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo a las regulaciones nacionales.
Consulte a su distribuidor.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IT
Note su queste istruzioni
Prima del primo utilizzo, si prega di leggere il manuale di istruzioni e familiarizzare con il dispositivo.
Osservare le istruzioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro.
Destinazione d'uso
FIAP profiwork Salmofix, di seguito denominato dispositivo è stato prodotto esclusivamente per la
lavorazione del pesce e per l'uso a una tensione di funzionamento di 220-240V.
Il dispositivo è adatto per l'uso in conformità alle normative nazionali di installazione.
L'uso improprio
Non può verificarsi in condizioni di utilizzo normale e pericoli di un uso improprio di questo dispositivo
per le persone con. Da un uso improprio della nostra responsabilità, così come la licenza di esercizio
generale scade.
Dichiarazione CE
In conformità con la Direttiva EMC Direttiva CE (2004/108/CE), conformarsi. Sono state applicate le
seguenti norme armonizzate:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Istruzioni di sicurezza
Per motivi di sicurezza, i rischi potenziali di queste ragioni di elettrodomestici, i bambini sotto i 16 anni
o persone che non possono riconoscere o non hanno familiarità con queste istruzioni, non utilizzare!
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro! Quando si cambiano i proprietari passano sulle istruzioni.
Tutti i lavori con questo apparecchio può essere effettuata solo in conformità con le presenti istruzioni.
Con uso improprio la combinazione di acqua e di energia elettrica può portare a grave pericolo per la
vita. Utilizzare l'apparecchio solo se non ci siano persone in acqua! Prima di arrivare in acqua,
staccare sempre l'alimentazione a tutti i dispositivi in acqua. Confrontare i dati elettrici di alimentazione
per l'etichetta sull'imballaggio o sul dispositivo. Assicurarsi che l'unità è protetta da un interruttore
differenziale con una corrente differenziale nominale di massimo 30 mA sicuro. Utilizzare l'apparecchio
solo in una presa correttamente montato. Tenere il cavo di alimentazione e tutti i punti di connessione
a secco! Posare il cavo di collegamento protetti in modo che i danni è esclusa. Utilizzare solo cavi di
messa a terra, installazioni, adattatori, prolunghe o cavi di collegamento che sono stati approvati per
l'uso all'aperto. Non portare o tirare l'unità tramite il cavo! Con un cavo difettoso o custodia,
l'apparecchio non deve essere usato! Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, al fine di evitare rischi. Quando il
cavo è danneggiato, l'apparecchio deve essere scartato. L'impianto elettrico deve rispettare i requisiti
di installazione nazionali e internazionali. Non aprire mai il case del dispositivo o delle sue parti
associate, a meno che non espressamente indicato nelle istruzioni. Non apportare modifiche tecniche
sul dispositivo. Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. Solo essere effettuate da centri di
assistenza autorizzati. Si deve garantire che tutte le parti conduttrici (viti, terminali, ecc) sono isolati e
non possono essere toccati direttamente! Per domande o problemi, si prega di contattare un
elettricista per la vostra sicurezza!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sicurezza
In ogni caso:
- Il compressore deve essere utilizzato in aree idonee (ben ventilato, con una temperatura ambiente
tra 5 e 40 gradi), mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas infiammabili o esplosivi.
- Tenere sempre l'area di lavoro in ordine. Il compressore corrente deve essere collocato su una
superficie stabile.
- Quando si utilizzano accessori pneumatico incidente possibile indumenti protettivi usura.
- Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il compressore e la zona di lavoro.
- E 'con cui confrontare i dati corrispondono alla targa del eletkrischen sistema esistente compressore,
una differenza di tensione di + / - 10% rispetto allo spessore nominale è permesso.
- Collegare la spina del cavo di alimentazione in una presa con una forma di corrispondenza, di
tensione e frequenza sono conformi alle normative vigenti.
- I cavi di prolunga non deve essere più lungo di 5 metri e devono avere una sezione del cavo di
almeno 1,5 mm ². Con l'uso di prolunghe di diverse lunghezze e di sezione trasversale, così come
adattatori e prese multiple non è raccomandato.
- Portare sempre con il compressore per la maniglia.
- L'uso di aria compressa per i diversi scopi previsti richiede la conoscenza e il rispetto delle normative
vigenti.
- Questo compressore è specificato per il funzionamento come intervallo dal segno delle specifiche
tecniche volte ad impedire il surriscaldamento del motore elettrico. In caso di surriscaldamento, la
protezione termica del motore si accende, che interrompe automaticamente l'alimentazione elettrica. È
la temperatura di funzionamento normale viene ripristinato, il motore si riavvia automaticamente.
NON FARE:
- Non puntare mai verso persone, animali o voi stessi.
- Il compressore non deve entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Inoltre emerge dagli strumenti
connessi al getto di liquido compressore non deve mai essere diretto al compressore stesso: l'unità è
sotto tensione e potrebbe portare a scosse elettriche o cortocircuiti.
- L' apparecchio non sembra funzionare a piedi nudi o con le mani oi piedi bagnati.
- Non è il cavo di alimentazione ziehem per staccare la spina, come la presa di corrente o per spostare
il compressore.
- Non esporre il dispositivo a tempo.
- Quando il compressore viene utilizzato all'aperto, deve essere conservato dopo l'uso in una stanza
chiusa o in un luogo coperto.
- In caso di pioggia o maltempo, il compressore non deve essere utilizzato all'aperto!
- Le persone senza esperienza è quello di vietare l' operazione automatica del compressore. Animali
lontano dall'area di lavoro.
- L'unità potrebbe non da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
spirituale, o senza la conoscenza o esperienza acquisita, usato, a meno che non vengano sorvegliate
da una persona responsabile della loro sicurezza o l'uso del dispositivo infromiert.
- I bambini devono essere sorvegliati e si deve garantire che non giochino con l'apparecchio.
- L'aria compressa prodotta da questa macchina non è nel farmaceutico, alimentare o ospedali uso e
non può essere utilizzato per il riempimento delle bombole subacquee.
- Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti di nylon e tessuto in un prossimo e / o sul
compressore.
- Non coprire la presa d'aria per il compressore.
- Non coprire il compressore.
- Non aprire il compressore e apportare modifiche a qualsiasi parte.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito secondo il VDE e EVU da specialisti autorizzati. Tutti i
dati di performance si possono trovare sulla targhetta. Tutti gli interventi sull'apparecchio vengano
effettuate in assenza di tensione!
Messa
Collegare l'accessorio desiderato. Collegare il compressore per il cavo di alimentazione alla rete
elettrica. Premere l'interruttore per attivare il compressore. Il compressore rimane in funzione fino a
quando il serbatoio è pieno d'aria. Una volta raggiunta la pressione massima (8 bar), il compressore si
arresta automaticamente. Il valore della pressione dell'aria contenuta nel serbatoio viene visualizzato
sul contatore. È normale che il compressore durante l'uso dell'aria compressa off periodicamente e
riavvio. Dopo l'uso, spegnere il compressore con l'interruttore, scollegare il cavo di alimentazione e
riporre nella tasca posteriore sul retro del compressore. Utilizzare l'apparecchio collegato in minimo
finché più aria nel serbatoio.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Prima di pulizia o di manutenzione, staccare sempre la spina di alimentazione!
La macchina ei suoi componenti non sono con solventi, liquidi detergenti infiammabili o tossici. Per la
pulizia, usare solo un panno umido. In anticipo per assicurarsi che la spina è stato tirato fuori dalla
presa. Dopo circa 2 ore di utilizzo, la condensa che si forma nel serbatoio deve essere svuotato. Prima
drenare tutta l'aria. Per gli accessori collegati come descritto sopra da usare in folle. La valvola di
sfiato si trova sotto i (precedentemente spento) compressori a vite 2 giri. In questo caso, il
compressore deve essere mantenuto in posizione verticale. Svuotare tutta l'acqua e avvitare la valvola
di sicurezza.
Smaltimento
Il dispositivo deve essere smaltito secondo le normative nazionali.
Chiedete al vostro rivenditore.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
HU
Megjegyzések a ezeket az utasításokat
Az elsőhasználat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel.
Tartsa be a biztonsági utasításokat a megfelelőés biztonságos használata.
Rendeltetésszerűhasználat
FIAP profiwork Salmofix, a következőnevűeszközt, amelyet kizárólag a feldolgozására, valamint a
felhasználás üzemi feszültségen 220 -240V.
A készülék alkalmas megfelel a nemzeti előírásokra.
Szakszerűtlen használat
Ez nem fordulhat előnormál használat és a szakszerűtlen kezelés készülék emberek számára. A
helytelen használata a felelősség, valamint az általános működési engedély lejár.
CE nyilatkozat
Összhangban az EK- irányelv EMC irányelv (2004/108/EK), megfelelő. Az alábbi harmonizált
szabványok alkalmazásával:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Biztonsági előírások
Biztonsági okokból a lehetséges veszélyek miatt a készüléket, 16 év alatti gyermek, vagy az emberek,
akik nem ismerik, vagy nem ismerik ezeket az utasításokat, ne használja!
Kérjük, őrizze meg a kezelési útmutatót biztonságos helyen! Amikor a változó tulajdonosok át az
utasításokat. Minden munkát a készüléket csak megfelelően végzik ezeket az utasításokat.
A megfelelőkezelése a kombinációja a víz és elektromosság komoly veszélyt jelenthet az élet.
Használja a készüléket, ha nem tartózkodik senki a vízben! Elérése előtt a vízbe, mindig húzza ki a
tápegységet, hogy az összes eszköz a vízben. Hasonlítsa össze a villamos adatait a tápegységet a
címkét a csomagoláson vagy a készüléken. Győződjön meg arról, hogy a készülék rögzíteni kell a
hibaáram a névleges áram maximum 30 mA biztonságos. A készüléket csak a pontosan illesztett
csatlakozó. Tartsa a tápkábelt, és minden kapcsolatot mutat szárazon! Fektesse a csatlakozó kábel
védeni, hogy a kár nem kizárt. Csak földelt kábeleket, installációk, adapterek, hosszabbító vagy
csatlakozó kábelek jóváhagyott kültéri használatra. Ne hordja vagy húzza ki a készüléket a kábel! A
hibás kábel vagy zárt, a készüléket nem szabad üzemeltetni! Ha a hálózati kábelt a készülék sérült, ki
kell cserélni a gyártó, a hivatalos márkaszerviz annak érdekében, hogy a kockázatok elkerülése. Ha a
kábel sérült, a készüléket ki kell dobni. Az elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a
nemzetközi és nemzeti telepítési követelményeket. Soha ne nyissa ki a készülék házát vagy a hozzá
tartozó alkatrészeket, amennyiben másként a használati utasításban. Ne végezzen műszaki
változtatásokat a készüléken. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat. Csak elvégezni jogosult
szolgáltató központok. Biztosítani kell, hogy az összes vezetőalkatrész (csavarok, csatlakozók, stb)
izolálták és nem érintette közvetlenül! Ha kérdése vagy problémája van, kérjük forduljon egy
engedéllyel rendelkezővillanyszerelőt a saját biztonsága érdekében!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Biztonság
Bármely esetben:
- A kompresszort kell használni a megfelelőterületeken (jól szellőző, és a helyiség hőmérséklet +5 és
+40 fok), soha jelenlétében por, savak, gőzök, gyúlékony vagy robbanékony gázok.
- Mindig tartsa a munkaterület rendben. A jelenlegi kompresszort kell helyezni egy stabil felületre.
- Ha pneumatikus kiegészítők baleset lehetséges Viseljen védőruházatot.
- Mindig tartsa biztonságos távolság legalább 4 méter a kompresszor és a munkaterületen.
- Ez az, amely az adatok összehasonlítása egyezik a rendszám a kompresszor eletkrischen meglévő
rendszert, a feszültség különbség a + / - 10 %-kal a névleges vastagság megengedett.
- Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorba egy megfelelőalakú, feszültség és frekvencia megfelel a
vonatkozó előírásoknak.
- Hosszabbító kábel nem lehet hosszabb, mint 5 méter, és kell egy vezeték keresztmetszete legalább
1,5 mm ². Az hosszabbítózsinórok használatát különbözőhosszúságú és keresztmetszetű, valamint
adaptereket és elosztókat nem ajánlott.
- Mindig legyen a kompresszort a fogantyút.
- A sűrített levegőa különbözőszándékolt célokra ismereteket igényel, és megfelel a vonatkozó
előírásoknak.
- Ez a kompresszor meg a működés, mint egy intervallum a jel a műszaki előírásokat, a túlmelegedés
elkerülése végett az elektromos motor. Túlmelegedés esetén, a hővédőa motor bekapcsol, amely
automatikusan lekapcsolja az áramellátást. A normál üzemi hőmérséklet visszaáll, a motor
automatikusan újraindul.
NE:
- Soha ne irányítsa az emberek, állatok vagy magad.
- A kompresszor nem érintkezhet vízzel vagy más folyadékkal. Szintén új a csatlakoztatott eszközöket,
a kompresszor folyadéksugár soha nem szabad irányítani a kompresszor is: A készülék feszültség
alatt van, és ahhoz vezethet, hogy áramütést vagy rövidzárlat.
- A készülék nem működik, ha mezítláb, illetve vizes kezek és lábak.
- Nem az ziehem tápkábelt húzza ki a csatlakozót a konnektorból, vagy áthelyezni a kompresszor.
- Ne tegye ki a készüléket az időjárás.
- Ha a kompresszor a szabadban, akkor kell tárolni használat után zárt helyiségben vagy fedett helyen.
- Ha esővagy rossz idő, a kompresszor nem használható a szabadban!
- Tapasztalatlan emberek, hogy megtiltsák a felügyelet nélküli üzemeltetés a kompresszor. Állatokat
távol munkaterületet.
- Az egység nem személyek (beleértve a gyermekeket is), csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
kapacitás, vagy anélkül tudás vagy tapasztalat szerzett, használt, kivéve, ha személy felügyeli a
biztonságukért felelős vagy használatát infromiert eszköz.
- Gyerekeket felügyelni kell, és biztosítani kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
- A sűrített levegőáltal ez a gép nem a gyógyszer-, az élelmiszer- vagy a kórházak, és nem
használható töltéséhez búvárkodás henger.
- Ne tegyen gyúlékony anyagokat és tárgyak készült nylon és szövet, a közeli és / vagy a
kompresszor.
- Ne takarja le a beszívott levegőa kompresszor.
- Ne takarja le a kompresszort.
- Ne nyissa ki a kompresszort és a szükséges változtatások bármely részén.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakoztatást szerint kell elvégezni a VDE és EVU felhatalmazott szakember. A
teljesítmény adatok az adattáblán. Minden munkát a készüléken végzik feszültségmentes állapot!
Üzembe helyezés
Csatlakoztassa a kívánt tartozékot. Csatlakoztassa a kompresszort a hálózati kábelt a tápegység.
Nyomja meg a kapcsolót, hogy kapcsolja be a kompresszort. A kompresszor üzemben marad, amíg a
levegőtartály tele. A maximális nyomás (8 bar) elérésekor a kompresszor automatikusan leáll. A
nyomás értéke a levegőa tartályban tárolt megjelenik a szelvény. Ez normális a kompresszor
használata közben a sűrített levegőki rendszeresen, és újraindítása. Használat után kapcsolja ki a
kompresszort a kapcsoló, húzza ki a tápkábelt, és helyezze vissza a hátsó zseb a háton és a
kompresszor. A csatlakoztatott berendezés készenléti amíg nincs több levegőa tartályban.
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót!
A gép és összetevői nem oldószerekkel, gyúlékony vagy mérgezőtisztítószerek. A tisztításhoz csak
egy nedves ruhával. Előre, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a csatlakozó ki van húzva a
konnektorból. Körülbelül 2 óra elteltével a használat, hogy a kondenzációs képez a tartályban kell
üríteni. Először is engedje a levegőt. Hogy a tartozékokat csatlakoztatott fent leírt használni semleges.
A légtelenítőszelep alatt található (korábban kikapcsolt) kompresszor csavart 2 fordulattal. Ebben az
esetben, a kompresszort kell tartani egy függőleges helyzetbe. Ürítse a víz és csavarja a szelep
biztonságosan.
Ártalmatlanítás
A készüléket úgy kell elhelyezni a nemzeti szabályozásnak megfelelően.
Kérje meg a forgalmazót.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PT
Notas sobre as instruções
Antes da primeira utilização, por favor leia as instruções de operação e familiarize-se com o
dispositivo. Observar as instruções de segurança para o uso adequado e seguro.
Uso Pretendido
FIAP profiwork Salmofix, a seguir denominado dispositivo foi produzido exclusivamente para o
processamento de peixe e para a utilização com uma tensão de funcionamento de 220- 240V.
O dispositivo é adequado para utilização em conformidade com os regulamentos nacionais de
instalação.
O uso inadequado
Isso não pode ocorrer sob condições normais de uso e os perigos da manipulação indevida deste
dispositivo para pessoas com. Do uso indevido de nossa responsabilidade, bem como a licença de
exploração geral expirar.
Declaração CE
De acordo com a Directiva EMC CE Directiva (2004/108/CE), conforma-se. As seguintes normas
harmonizadas foram aplicadas:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Instruções de segurança
Por razões de segurança, os perigos potenciais deste razões de eletrodomésticos, as crianças
menores de 16 anos ou pessoas que não podem reconhecer ou não estão familiarizados com estas
instruções, não use!
Guarde estas instruções em um lugar seguro! Ao mudar proprietários passar as instruções. Todo o
trabalho com este aparelho só pode ser realizado em conformidade com estas instruções.
Com o manuseio inadequado da combinação de água e energia elétrica pode levar a um perigo grave
para a vida. O aparelho só funciona se as pessoas não estão na água! Antes de chegar na água,
desligue sempre o fornecimento de energia a todos os dispositivos na água. Compare os dados
elétricos do fornecimento de energia para a etiqueta na embalagem ou no dispositivo. Certifique-se de
que a unidade é garantida por um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual nominal
de no máximo 30 mA segura. A unidade deve funcionar apenas em uma tomada corretamente
equipada. Mantenha o cabo de alimentação e todos os pontos de conexão seco! Coloque o cabo de
conexão protegidos de modo que o dano é excluído. Utilize apenas cabos de ligação à terra,
instalações, adaptadores, extensão ou cabos de conexão que são aprovados para uso ao ar livre. Não
transportar ou puxar a unidade através do cabo! Com um cabo defeituoso ou gabinete, a unidade não
deve ser operada! Se o cabo de energia do aparelho estiver danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu agente de serviço, a fim de evitar um perigo. Quando o cabo estiver danificado,
o aparelho deve ser descartado. Instalações elétricas devem estar em conformidade com os requisitos
de instalação nacionais e internacionais. Nunca abra a caixa do aparelho ou de suas partes
associadas, a menos que especificamente indicado nas instruções. Não fazer quaisquer alterações
técnicas do aparelho. Use apenas peças de reposição e acessórios originais. Apenas ser realizadas
por centros de serviços autorizados. Deve -se assegurar que todas as partes condutoras (parafusos,
terminais, etc) são isolados e não pode ser tocado diretamente! Em caso de dúvidas ou problemas,
entre em contato com um eletricista para sua própria segurança!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Segurança
Em qualquer caso:
- O compressor deve ser utilizado em áreas apropriadas (bem ventilado, com uma temperatura
ambiente entre 5 e 40 graus), nunca em presença de poeira, ácidos, vapores, gases inflamáveis ou
explosivos.
- Sempre manter a área de trabalho arrumado. O compressor de corrente deve ser colocada sobre
uma superfície estável.
- Ao usar acessórios pneumáticos acidente possível roupa protetora do desgaste.
- Manter sempre uma distância de segurança de, pelo menos, quatro metros de comprimento entre o
compressor e a área de trabalho.
- É com o qual comparar os dados correspondem a placa do sistema existente compressor
eletkrischen, uma diferença de tensão de + / - 10% da espessura nominal é permitido.
- Conecte o cabo de alimentação a uma tomada com uma forma, tensão e frequência correspondente,
em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
- Cabos de extensão não deve ser maior que 5 metros e deve ter uma secção transversal de pelo
menos 1,5 mm ². Através da utilização de extensão não é recomendado cabos de diferentes
comprimentos e transversais, assim como adaptadores e fichas múltiplas.
- Sempre consigo o compressor pela pega.
- O uso de ar comprimido para as diferentes finalidades pretendidas requer conhecimento e
cumprimento dos regulamentos pertinentes.
- Este compressor é especificado para a operação como um intervalo no sinal das especificações
técnicas para evitar o superaquecimento do motor elétrico. Em caso de superaquecimento, o protetor
térmico do motor é ligado, que corta automaticamente o fornecimento de energia. É a temperatura
normal de funcionamento é restabelecida, os rearranque automático do motor.
NÃO:
- Nunca aponte para pessoas, animais ou a si mesmo.
- O compressor não deve entrar em contacto com a água ou outros líquidos. Também emergindo das
ferramentas ligadas à jato líquido compressor nunca deve ser direcionado para o próprio compressor:
O aparelho está sob tensão e pode levar a choques elétricos ou curto-circuitos.
- O aparelho não funciona com os pés descalços ou com as mãos e os pés molhados.
- Não é no cabo de alimentação ziehem para retirar a ficha de tomada ou para mover o compressor.
- Não exponha o dispositivo com o tempo.
- Quando o compressor é usado ao ar livre, ele deve ser armazenado após o uso em uma sala
fechada e em local coberto.
- Em caso de chuva ou mau tempo, o compressor não deve ser usado ao ar livre!
- As pessoas inexperientes é proibir a operação autônoma do compressor. Animais afastados da área
de trabalho.
- A unidade não pode, por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou espiritual, ou sem conhecimento ou experiência adquirida, usado, a menos que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou o uso de dispositivo infromiert.
- As crianças devem ser supervisionadas e deve -se assegurar que não brincam com o aparelho.
- O ar comprimido produzido por esta máquina não está na indústria farmacêutica, alimentícia ou
hospitais uso e não pode ser utilizado para o enchimento de cilindros de mergulho.
- Não coloque objetos inflamáveis ou objetos feitos de nylon e tecido no curto e / ou no compressor.
- Não obstrua a entrada de ar para o compressor.
- Não cubra o compressor.
- Não abra o compressor e fazer alterações em qualquer parte.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Conexão elétrica
A ligação eléctrica deve ser realizada de acordo com a VDE e EVU por um especialista autorizado.
Todos os dados de desempenho podem ser encontradas na placa de identificação. Todo o trabalho
na unidade são realizadas em estado desenergizado!
Comissionamento
Conecte o acessório desejado. Ligue o compressor para o cabo de alimentação à fonte de
alimentação. Pressione o botão para ligar o compressor. O compressor continua em funcionamento
até que o tanque está cheio com ar. Uma vez que o máximo de pressão (8 bar) é atingida, o
compressor pára automaticamente. O valor da pressão do ar contido no reservatório é apresentada no
calibre. É normal que o compressor durante o uso do ar comprimido fora periodicamente e reiniciar.
Após o uso, desligar o compressor com o interruptor, desconecte o cabo de alimentação e guardar no
bolso de trás na parte de trás do compressor. Utilização do equipamento ligado em marcha lenta até
que não mais do ar no reservatório.
Limpeza e Manutenção
Cuidado! Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada!
A máquina e seus componentes não estão com solventes, líquidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Para a limpeza, use apenas um pano húmido. Antecedência para se certificar de que a ficha foi
puxada para fora do soquete. Após cerca de 2 horas de uso, a condensação que se forma no tanque
precisa de ser esvaziado. Primeiro drenar todo o ar. Para os acessórios ligados, tal como descrito
acima, para utilizar na posição neutra. A válvula de ventilação localizado sob as (anteriormente
desligado) compressor de parafuso 2 voltas. Neste caso, o compressor deve ser mantido numa
posição vertical. Esvazie toda a água e aperte a válvula de segurança.
Disposição
O dispositivo deve ser eliminado de acordo com os regulamentos nacionais.
Pergunte ao seu revendedor.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
TR
Bu talimatlarıile ilgili notlar
İlk kullanımdan önce, kullanma kılavuzunu okuyun ve cihaz ile kendinizi alıştırın. Doğru ve güvenli
kullanımıiçin güvenlik talimatlarına uyun.
Kullanım Amacı
FIAP profiwork Salmofix, aşağıdaki adıverilen cihazda 220 - 240V bir çalışma voltajında sadece balık
işleme ve kullanım için üretilmiştir.
Cihaz,ulusal kurulum düzenlemelere uygun olarak kullanım için uygundur.
Yanlışkullanım
Bu normal kullanım ve yanlışkullanım tehlikeleri olan kişiler için bu cihaz altında oluşamaz. Bizim
sorumluluk uygunsuz kullanımından, hem de genel işletme ruhsatısona eriyor.
CE Beyanı
EC Direktifi EMC Direktifi (2004/108/EC) uyarınca, uygun. Aşağıdaki harmonize standartlar
uygulanmıştır:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Güvenlik talimatları
Güvenlik nedenleriyle, bu cihazın nedenlerle potansiyel tehlikeler, veya 16 veya tanımadığınız kişiler
küçük çocukların bu talimatlara sahibi olmayan, kullanmayın!
Güvenli bir yerde bu işletme kılavuzunda tutun! Değişen sahipleri talimatlarıaktarmak zaman. Bu cihaz
ile çalışan tüm sadece bu talimatlara uygun olarak yapılabilir.
Yanlışkullanım ile su ve elektrik kombinasyonu yaşam için ciddi bir tehlike yol açabilir. Hiçbir kişi suda
sadece eğerüniteyi! Suya ulaşmadan önce, her zaman su tüm cihazlara güç kaynağıbağlantısını
kesin. Paket üzerinde veya cihaz üzerindeki etikete güç kaynağının elektrik verileri karşılaştırmak.
Ünitenin maksimum 30 mA güvenli bir nominal kaçak akım ile bir artık akım aygıtıtarafından güvenli
olduğundan emin olun. Sadece doğru monte soket ile çalıştırın. Fişi tutmak ve tüm bağlantıkuru işaret!
Zarar hariç şekilde korunan bağlantıkablosu yatıyordu. Sadece topraklıkablo, tesisat, adaptörler,
uzatma veya dışmekan kullanımıiçin onaylanan bağlantıkablolarıkullanın. Taşımak veya kablo
ilebirim çekmeyin! Arızalıbir kablo veya muhafaza ile, birim çalıştırılmamalıdır! Cihazın güç kablosu
hasar görürse, bir tehlike oluşmasınıönlemek içinüretici veya yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir.
Kablonun hasar gördüğünde, cihaz atılmalıdır. Elektrik tesisatlarıuluslararasıve ulusal montaj
şartlarına uygun olmalıdır. Özellikle talimatlarında belirtilmediği sürece,cihazın konut veya ilişkili parça
kesinlikle açmayın. Cihazın ilgili teknik değişiklik yapmayın. Sadece orijinal yedek parça ve
aksesuarlarıkullanın. Sadece yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Tüm iletken parçaları
(vida, terminaller, vb) izole ve doğrudan dokunulmaz olamaz emin olunmalıdır! Soru ve sorunlarınız
için, kendi güvenliği için yetkili bir elektrikçiye başvurun!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Güvenlik
HER DURUMDA:
- Kompresör asla toz, asitler, buhar, yanıcıve patlayıcıgazların varlığında, (iyi +5 ile +40 derece
arasında bir oda sıcaklığı, havalandırmalı) uygun alanlarda kullanılmalıdır.
- Her zamançalışma alanıdüzenli tutmak. Mevcut Kompresör düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
- Olasıaşınma koruyucu giysiler pnömatik aksesuarlar kaza kullanırken.
- Her zaman kompresör veçalışma alanıarasında en az 4 metre güvenli bir mesafede tutun.
- Nominal kalınlığı10 % izin - Bu veri kompresör eletkrischen mevcut sisteminplaka, + / bir voltaj farkı
maç karşılaştırmak için hangi ile.
- Eşleşen bir şekli, gerilim ve frekans ilgili yönetmeliklere uygun bir prize güç kablosunu takın.
- Uzatma kabloları5 metreden uzun olmamalıdır ve en az 1.5 mm kablo kesiti olmalıdır ². Uzantısının
kullanım amacına göre farklıuzunluklarda ve kesiti, hem de adaptör ve çoklu priz sicimler tavsiye
edilmez.
- Her zaman kolu tarafındankompresör taşır.
- Farklıamaçlarıiçin basınçlıhava kullanılması, ilgili mevzuata bilgi ve uyum gerektirir.
- Bu kompresörelektrik motorunun aşırıısınmasınıönlemek için hazırlanan teknik şartnamelerde
burcunda bir aralık olarak işlem için belirtilen. Aşırıısınma halinde, motoruntermal koruyucu otomatik
güç kaynağıkeser ki, üzerinde döner. Normal çalışma sıcaklığına motor otomatik olarak yeniden, geri
yüklenir edilir.
YAPMAYIN:
- Insan, hayvan ya da kendine işaret Asla.
- Kompresör su veya diğer sıvılarla temas etmemelidir. Ayrıca kompresör sıvıjeti bağlıaraçlar
çıkankompresör kendisine getirilmemesi gerekir: Ünite, gerilim altındadır ve elektrik şoku veya kısa
devrelere neden olabilir.
- Birim zaman çıplak ayakla veya ıslak elleri ve ayaklarıile çalışmaz.
- Değilelektrik prizine olarak fişi kaldırmak için veya kompresör taşımak için ziehem güç kablosunun
üzerine.
- Hava Cihazımaruz bırakmayın.
- Kompresör açık havada kullanılan zaman, kapalıbir odada veya kapalıbir yerde, kullanım
sonrasında yerleştirilmesi gerekir.
- Yağmur veya kötü hava durumunda, kompresör açık havada kullanılmamalıdır!
- Deneyimsiz insanlar kompresörün katılımsız operasyon yasaklamak için. Çalışma alanından uzak
Hayvanlar.
- Cihaz, fiziksel, duyusal veya manevi kapasiteleri kişiler (çocuklar dahil) tarafından, ya da bilgi ya da
deneyim onların güvenlik ve infromiert cihazın kullanımıiçin sorumlu bir kişi tarafından denetlenir
sürece, elde kullanılan olmadan olmayabilir.
- Çocuk gözetim altında olmalıve onlar cihaz ile oynamamalarısağlanmalıdır.
- Bu makine tarafından üretilen basınçlıhavailaç, gıda veya hastanelerde kullanılmadığıve dalış
silindir doldurmak için kullanılamaz.
- Yakın ve / veya kompresör üzerinde naylon ve kumaşyapılan herhangi bir yanıcıveya nesne
koymayın.
- Kompresör için hava girişkapatmayın.
- Kompresörü kapatmayın.
- Kompresörü açın ve herhangi bir değişiklik yapmayın.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısıyetkili bir uzman tarafındanVDE ve EVU göre yapılmalıdır. Tüm performans
verilerietiketinde bulunabilir. Cihazdaki tüm çalışmalar de - enerji durumda yapılmaktadır!
Devreye
İstenilen aksesuar bağlayın. Güç kaynağıiçin güç kablosuna kompresör bağlayın. Kompresör açmak
için düğmeye basınız. Hava tankıdolana kadarkompresör çalışmaya devam eder. Maksimum basınç
(8 bar) ulaşıldığında, kompresör otomatik olarak durur. Deposundaki havabasınç değerigöstergesi
gösterilir. Bu periyodik olarak ve yenidenbasınçlıhava kullanımıkapalısırasında kompresör için
normaldir. Kullandıktan sonra, anahtar ile kompresör kapatmak güç kablosunu çıkarın ve kompresör
arkasındaki arka cebinde susturmak. Tankında daha fazla hava kadar boşta bağlıekipmanlarıkullanın.
Temizlik ve Bakım
Dikkat! Temizlik veya bakımdan önce, her zaman elektrik fişini çıkarın!
Makine ve bileşenleri çözücüler, yanıcıveya toksik temizlik sıvılarla değildir. Temizlik için, sadece
nemli bir bez kullanın. Önceden fişsoket çıkardıolduğundan emin olmak için. Kullanım Yaklaşık 2 saat
sonra, tank içinde oluşturanyoğunlaşma boşaltılmasıgerekmektedir. Tüm hava ilk boşaltın. Nötr
kullanmak için yukarıda tarif edildiği gibi bağlananaksesuarlara. (Daha önce kapalı) kompresör vida 2
tur altında bulunanhavalandırma valfi. Bu durumda, kompresör dik bir konumda tutulmalıdır. Tüm su
boşaltın ve güvenli vana vida.
Yok etme
Cihaz ulusal yönetmeliklere göre imha edilmelidir.
Satıcınıza sorun.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NO
Notater på disse instruksjonene
Før første gangs bruk, bør du lese bruksanvisningen og gjør deg kjent med enheten.
Sikkherhetsinstruksene for riktig og sikker bruk.
Bruksområder
FIAP profiwork Salmofix, har i det følgende kalt enhet blitt produsert utelukkende for behandling av fisk
og for bruk med en driftsspenning på 220 - 240V.
Enheten er egnet for bruk i samsvar med de nasjonale regler for installasjon.
Feilaktig bruk
Det kan ikke skje under normal bruk og farene ved feilaktig håndtering denne enheten for folk med. Fra
feil bruk av vårt erstatningsansvar, samt generell lisens utløper.
CE
I henhold til EU-direktiv EMC -direktivet (2004/108/EF), tilpasse seg. Følgende harmoniserte
standarder er benyttet:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Sikkerhetsinstrukser
Av sikkerhetsmessige grunner potensielle farer av dette apparatet grunner, barn under 16 år eller
personer som ikke kan gjenkjenne eller ikke er kjent med disse instruksjonene, må du ikke bruke!
Vennligst Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted! Når du skifter eiere passere på
instruksjonene. Alt arbeid med dette apparatet må kun utføres i samsvar med disse instruksjonene.
Med feilaktig håndtering kombinasjonen av vann og elektrisitet kan føre til alvorlig fare for livet. Bruke
enheten bare dersom ingen personer er i vannet! Før nå i vannet, alltid koble fra strømtilførselen til alle
enheter i vannet. Sammenligne de elektriske data i strømforsyningen til etiketten på emballasjen eller
på enheten. Pass på at enheten er sikret med en jordfeilbryter med en nominell gjenværende strøm på
maksimalt 30 mA trygt. Bruke enheten bare på en korrekt montert stikkontakt. Hold støpselet og all
forbindelse peker tørr! Legg tilkoblingskabelen beskyttet slik at skader er utelukket. Bruk bare jordede
kabler, installasjoner, adaptere, skjøteledninger eller tilkobling kabler som er godkjent for utendørs
bruk. Ikke bær eller dra enheten av kabelen! Med en defekt kabel eller kabinett, må enheten ikke
brukes! Hvis strømledningen til apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller
serviceverkstedet for å unngå fare. Når kabelen er skadet, må apparatet kastes. Elektriske
installasjoner skal være i samsvar med internasjonale og nasjonale krav til installasjon. Åpne aldri
kabinettet til enheten eller en av våre assosierte deler, med mindre spesifikt angitt i instruksjonene.
Ikke foreta noen tekniske endringer på enheten. Bruk bare originale reservedeler og tilbehør. Kun
utføres av autoriserte servicesentre. Det må sikres at alle ledende deler (skruer, terminaler, osv.) er
isolert og kan ikke røres direkte! For spørsmål eller problemer, kan du kontakte en autorisert elektriker
for din egen sikkerhet!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sikkerhet
I alle fall:
- Kompressoren må brukes i egnede områder (godt ventilert, med en romtemperatur mellom 5 og 40
grader), aldri i nærvær av støv, syrer, damper, brennbare eller eksplosive gasser.
- Hold alltid arbeidsområdet ryddig. Den nåværende kompressoren må plasseres på et stabilt
underlag.
- Ved bruk av pneumatisk tilbehør ulykke som mulig slitasje verneklær.
- Alltid holde en trygg avstand på minst fire meter mellom kompressoren og arbeidsområdet.
- Det er som å sammenligne dataene matche lisens plate av kompressoren eletkrischen eksisterende
system, en spenning forskjell på + / - 10 % fra den nominelle tykkelsen er tillatt.
- Koble strømledningen til et uttak med en matchende form, spenning og frekvens stemmer overens
med gjeldende regelverk.
- Skjøteledninger ikke må være lengre enn 5 meter og må ha et tverrsnitt på minst 1,5 mm ². Ved bruk
av skjøteledninger av ulik lengde og tverrsnitt, så vel som adaptere og multippelkontakter ikke er
anbefalt.
- Ha alltid med kompressoren etter håndtaket.
- Bruken av komprimert luft til ulike tiltenkte formål krever kunnskap om og samsvar med relevante
forskrifter.
- Denne kompressoren er spesifisert for drift som et intervall på skiltet av de tekniske spesifikasjonene
er utformet for å hindre overoppheting av den elektriske motoren. I tilfelle av overoppheting, slår
thermal protector av motoren på, som automatisk kutter strømmen. Er normal driftstemperatur er
gjenopprettet, starter motoren automatisk.
IKKE:
- Sikt aldri mot mennesker, dyr eller deg selv.
- Kompressoren må ikke komme i kontakt med vann eller andre væsker. Også dukker opp fra de
verktøyene som er koblet til kompressoren væske jet aldri må rettes til kompressoren selv: Enheten er
under spenning og kan føre til elektriske støt eller kortslutning.
- Enheten fungerer ikke når barfot eller med våte hender og føtter.
- Ikke på ziehem strømkabelen når du tar støpselet som uttaket eller å flytte kompressoren.
- Ikke utsett enheten for været.
- Når kompressoren brukes utendørs, må den lagres etter bruk i et lukket rom eller i en tildekket sted.
- I tilfelle regn eller dårlig vær, må kompressoren ikke brukes utendørs!
- Uerfarne folk er å forby ubetjent drift av kompressoren. Dyr unna arbeidsområdet.
- Enheten kan ikke av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller åndelige evner,
eller uten kunnskap eller erfaring ervervet, brukt, med mindre de er under tilsyn av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet eller bruk av infromiert enhet.
- Barn må være under oppsyn og det må sikres at de ikke leker med apparatet.
- Den komprimerte luften produsert av denne maskinen ikke er i den farmasøytiske, mat eller sykehus
bruk og kan ikke brukes til fylling av flaske.
- Ikke legg brennbare gjenstander eller gjenstander laget av nylon og stoff i nær og / eller på
kompressoren.
- Ikke dekk til luftinntaket til kompressoren.
- Ikke dekk til kompressoren.
- Ikke åpne kompressoren og gjøre endringer på noen del.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elektrisk tilkobling
Den elektriske tilkoblingen skal utføres i henhold til VDE og EVU av en autorisert fagmann. Alle
resultatdata kan bli funnet på merkeskiltet. Alt arbeid på enheten utføres i deaktivert tilstand!
Igangkjøring
Koble ønsket tilbehør. Koble kompressoren til strømledningen til strømforsyningen. Trykk på bryteren
for å slå på kompressoren. Kompressoren er fortsatt i drift til luft tanken er fylt. Når den maksimale
transmisjon (8 bar) er nådd, stopper kompressoren automatisk. Trykkverdien av luften som rommes i
tanken vises på måleren. Det er normalt at kompressoren under bruk av trykkluft av med jevne
mellomrom og starter på nytt. Etter bruk, slå av kompressoren med bryteren, koble fra strømledningen
og gjemmes i baklommen på baksiden av kompressoren. Bruk det tilkoblede utstyret på tomgang til
det ikke mer luft i tanken.
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Før rengjøring eller vedlikehold må man ta støpslet!
Maskinen og dens komponenter er ikke med løsemidler, brennbare eller giftige rengjøring væsker. For
rengjøring, bruk kun en fuktig klut. På forhånd for å være sikker på at støpselet er trukket ut av
stikkontakten. Etter omtrent 2 timers bruk, må den kondens som dannes i tanken som skal tømmes.
Først tømme all luft. Til tilbehør som er koblet som beskrevet ovenfor for å bruke i nøytral.
Lufteventilen plassert under (tidligere slått av) kompressor skrue 2 omdreininger. I dette tilfellet må
kompressoren holdes i en vertikal stilling. Tømme alt vannet og skru ventilen sikkert.
Avhending
Enheten må deponeres i henhold til nasjonale forskrifter.
Spør din forhandler.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FI
Huomautuksia näiden ohjeiden
Ennen ensimmäistä käyttöä, luekäyttöohjeet ja tutustulaitteeseen. Noudataturvallisuusohjeita Oikea ja
turvallinen käyttö.
Käyttötarkoitus
FIAP profiwork Salmofix seuraavassa kutsutaan laite on valmistettu yksinomaan kalan ja
käytettäväksikäyttöjännite 220 - 240V.
Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
Väärinkäyttö
Se voi esiintyä lääkkeen tavanomaisissa ja vaaroja väärästä käsittelystä tämän laitteen ihmisille.
Väärästä käytöstä korvauksille, sekäyleinen käyttölupa päättyy.
CE
MukaisestiEY-direktiivin EMC-direktiivin (2004/108/EY), mukaisia . Seuraavia standardeja on
sovellettu:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - FI 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Turvallisuusohjeita
Turvallisuussyistämahdollisista vaaroista tämän laitteen syistä, alle 16 tai ihmisiä, jotka ei tunnista, tai
eivät tunne näitä ohjeita, älä käytä!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Kun vaihtoi omistajaa välittääohjeita. Kaikki työ tämän
laitteen saa suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti.
Kun virheellisestä käsittelystäyhdistelmä vesi ja sähkö voi aiheuttaa vakavan vaaran elämää.
Käytälaitetta vain jos henkilöt ovat vedessä! Ennen veteen, irrota ainavirtalähde laitteiden kaikkiveteen.
Vertaasähkötiedotvirtalähdepakkauksessa tailaitteen. Varmista, ettälaite on kiinnitettyvikavirtalaitteella
joiden nimellinen vikavirta enintään 30 mA turvallinen. Käytälaitetta vainoikein asennettu pistorasiaan.
Pidäpistoke ja liitoskohtien kuiva! Lay-kaapeli suojattava niin, että vaurio ei. Käytä vain maadoitettua
kaapelia, asennukset, adapterit, laajentamista tai liitäntäkaapelit, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Älä
kanna tai vedälaitettakaapelin! Kanssaviallinen kaapeli tai kotelo,laitetta ei saa käyttää!
Josvirtajohtovaurioituu, se on korvattavavalmistajan tai sen huoltoliikkeen välttämiseksivaaran.
Kunkaapeli on vahingoittunut,laite on hävitettävä. Sähkölaitteiden on oltava kansainvälisten ja
kansallisten asennus vaatimuksia. Älä koskaan avaakoteloa tai sen liittyvät osat, ellei nimenomaisesti
totesiohjeita. Älä tee mitään teknisiä muutoksialaitteeseen. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja
tarvikkeita. Suorittaa vain valtuutettu palvelukeskukset. On varmistettava, että kaikki johtavat osat
(ruuvit, liittimet, jne.), eristetään ja ei voi koskea suoraan! Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota
yhteyttäsähköasentaja oman turvallisuutesi!
Turvallisuus
Missään tapauksessa:
-Kompressori on käytettävä tietyillä aloilla (hyvin ilmastoitu, jossahuoneenlämmössä välillä +5 ja +40
astetta), ei koskaan pölyä, happoja, kaasuja, syttyviä tai räjähtäviä kaasuja.
- Pidätyöalue siistinä. Nykyinen kompressori on asetettavavakaalle alustalle.
- Kun käytät pneumaattinen tarvikkeet onnettomuuden mahdollisimman kulumista suojavaatetusta.
- Pidä ainaturvallinen etäisyys on vähintään 4 metriä kompressorin jatyöalue.
- On, jolla verratatietoja vastaavatrekisterikilvenkompressorin eletkrischen nykyistä
järjestelmää,jännite-ero on + / - 10%nimellispaksuudesta on sallittua.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
- Kytkevirtajohto pistorasiaan, jossasamanmallinen, jännite ja taajuus vastaavat voimassa olevia
määräyksiä.
- Jatkojohdot saa olla yli 5 metriä pitkä ja sillä on oltavakaapelin poikkipinta vähintään 1,5 mm ².
Byjatkojohtojen eripituisia ja poikkileikkaus, sekä adapterit ja monijakopistorasioita ei suositella.
- Pidä ainakompressorin kahvasta.
-Paineilman käyttöä eri tarkoituksiin vaatii tietoa ja noudattamistakoskevien säännösten mukaisesti.
- Tämä kompressori on määritelty toimimaan sillävälinmerkkiteknisistä yksityiskohdista
ylikuumenesähkömoottori. Vuonna ylikuumenemisenlämpösuojamoottori käynnistyy, joka
automaattisesti katkaiseevirransyötön. Onnormaali käyttölämpötila on palautettu,moottori käynnistyy
uudelleen automaattisesti.
ÄLÄ:
- Älä koskaan suuntaa ihmisiä, eläimiä tai itseäsi.
-Kompressori ei saa joutua kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Myös
nousemassatyökaluja kytkettykompressorin nestesuihkun saa koskaan suunnataitse
kompressorin:yksikkö on jännitystä ja voisi johtaa sähköiskun tai oikosulun.
-Laite ei toimi paljain jaloin tai märin käsin ja jalat.
- Ei siitä ziehem virtajohto irrottaapistokepistorasiasta tai siirtääkompressori.
- Älä altista laitettasää.
- Kun kompressori käytetään ulkona, se on varastoitava käytön jälkeen suljetussa huoneessa taikatettu
tila.
- Sateen sattuessa tai huono sää,kompressori ei saa käyttää ulkona!
- Kokemattomat ihmiset on kieltäävartioimatta kompressorin. Eläimet matkan päässä työpisteestä.
-Laite ei välttämättä henkilöiden (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen tai henkinen kapasiteetti tai
ilman tietoa tai kokemusta hankinnan, käytön, ellei niitä valvoovastuullisen henkilön turvallisuudesta
taikäyttöä infromiert laitteen.
- Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
-Paineilma tuotetaan tällä koneella ei olelääke-, elintarvike -tai sairaaloiden käyttöön ja ei saa käyttää
täyttöön Sukellus sylinterit.
- Älä laita mitään palavia esineitä tai esineitä nylonia ja kankaanlähellä ja / taikompressorin.
- Älä peitäilmanottokompressori.
- Älä peitäkompressoria.
- Älä avaakompressorin ja tehdä muutoksia tahansa.
Sähköliitäntä
Sähköliitäntä on suoritettavaVDE ja EVU valtuutettu asiantuntija. Kaikki tulostiedot
löytyvättyyppikilvestä. Kaikki työt on toteutetaan päästänyt kunnossa!
Käyttöönotto
Liitähaluttu lisävaruste. Kytke kompressorivirtajohtovirtalähteeseen. Paina kytkin päällekompressori.
Kompressori pysyy toiminnassa, kunnesilma säiliö on täynnä. Kunsuurin paine (8 bar)
saavutetaan,kompressori pysähtyy automaattisesti. Paineen arvoilman säiliössä näkyy mittarista. On
normaaliakompressorin käytön aikanapaineilmalla pois säännöllisesti ja uudelleenkäynnistyksen.
Käytön jälkeen sammutakompressorivirtakytkimestä, irrotavirtajohto ja pakata takana
taskutakanakompressori. Käyttää liitettyä laitetta valmiustilassa kunnes ei enää ilmaasäiliöön.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Ennen puhdistusta tai huoltoa, aina irrota pistoke!
Kone ja sen komponentit eivät ole liuottimia, helposti syttyviä tai myrkyllisiä puhdistus nesteitä. Käytä
puhdistukseen vainkosteaa liinaa. Etukäteen varmistaa, ettäpistoke on vedetty poispistorasiasta. Noin
2 tuntia käyttöä,tiivistyminen, joka muodostaa tankissa on tyhjennettävä. Ensinnäkin tyhjentää kaikki
ilma. Voittarvikkeet kytketty edellä kuvatulla käyttää vapaalla. Ilmausventtiilin alla(aiemmin pois päältä)
kompressori ruuvi 2 kierrosta. Tällöinkompressori on pidettäväpystyasennossa. Tyhjennä kaikkivesi ja
ruuvaaventtiili kiinni.
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti.
Kysy jälleenmyyjältä.
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
SE
Anmärkningar om dessa anvisningar
Före första användning, vänligen läs bruksanvisningen och bekanta dig med enheten. Följ
säkerhetsanvisningarna för korrekt och säker användning.
Avsedd användning
FIAP profiwork Salmofix, har i kallat följande anordning tagits fram exklusivt för beredning av fisk och
för användning vid en driftspänning på 220 - 240V.
Enheten är lämplig för användning i enlighet med de nationella installations regler.
Felaktig användning
Det kan inte bildas under normal användning och farorna med felaktig hantering denna enhet för
personer med. Av felaktig användning av vårt ansvar, liksom den allmänna operativa licensen löper ut.
CE Declaration
I enlighet med EG- direktivet EMC-direktivet (2004/108/EG), överensstämmer. Följande
harmoniserade standarder har tillämpats:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Säkerhetsanvisningar
Av säkerhetsskäl de potentiella riskerna med denna apparat får barn och ungdomar under 16 år eller
personer som inte känner igen eller inte är bekant med dessa instruktioner, inte använder!
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe! Vid byte av ägare vidarebefordra instruktioner. Allt
arbete med denna apparat får endast utföras i enlighet med dessa instruktioner.
Med felaktig hantering kombinationen av vatten och el kan leda till allvarlig fara för livet. Använd
enheten endast om inga personer finns i vattnet! Innan den når ner i vattnet, alltid bryta strömmen till
alla enheter i vattnet. Jämför de elektriska data för strömförsörjningen till etiketten på förpackningen
eller på enheten. Kontrollera att enheten är säkrad genom en jordfelsbrytare med en nominell felström
på max 30 mA säker. Driv bara enheten med en korrekt monterad sockel. Håll kontakten och all
anslutning pekar torrt! Placera anslutningskabeln skyddad så att skadan är uteslutet. Använd endast
jordade kablar, installationer, adaptrar, förlängningssladdar eller anslutningskablar som är godkända
för utomhusbruk. Bär eller dra enheten i kabeln! Med en trasig kabel eller hölje, får enheten inte
användas! Om nätsladden på apparaten är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
servicepersonal för att undvika fara. När kabeln är skadad, måste apparaten kasseras. Elinstallationer
ska följa internationella och nationella installationskrav. Öppna aldrig enhetens hölje eller dess
tillhörande delar, om det inte uttryckligen anges i anvisningarna. Gör inga tekniska förändringar på
enheten. Använd endast original reservdelar och tillbehör. Endast utföras av auktoriserade
serviceverkstäder. Det måste säkerställas att alla ledande delar (skruvar, terminaler etc.) är isolerade
och kan inte röras direkt! För frågor eller problem, kontakta en behörig elektriker för din egen säkerhet!

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Säkerhet
I ALLA FALL:
- Kompressorn ska användas i lämpliga områden (väl ventilerat, med en rumstemperatur mellan +5
och +40 grader), aldrig i närvaro av damm, syror, ångor, brandfarliga eller explosiva gaser.
- Håll alltid arbetsområdet snyggt. Den aktuella kompressorn måste placeras på ett stabilt underlag.
- Vid användning av pneumatiska tillbehör olyckan som möjligt bära skyddskläder.
- Håll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 4 meter mellan kompressorn och arbetsområdet.
- Det är som att jämföra uppgifterna stämmer registreringsskylten av kompressorn eletkrischen
befintliga systemet, en spänning skillnad på + / - 10 % från den nominella tjockleken är tillåtet.
- Anslut nätkontakten till ett nätuttag med en matchande form, spänning och frekvens överensstämmer
med gällande föreskrifter.
- Förlängningskablar inte får vara längre än 5 meter och måste ha en ledararea av minst 1,5 mm ².
Genom att använda förlängningssladdar i olika längder och tvärsnitt, samt adaptrar och grenuttag
rekommenderas inte.
- Bär alltid kompressorn i handtaget.
- Användningen av tryckluft till de olika avsedda ändamål kräver kunskap om och efterlevnad av
gällande föreskrifter.
- Denna kompressor är godkänd för användning som ett intervall på vilket tecken de tekniska
specifikationer för att förhindra överhettning av den elektriska motorn. Vid överhettning, stängs
värmeskydd för motorn på, som automatiskt stänger av strömmen. Är den normal arbetstemperatur är
återställd, motorn startar automatiskt.
INTE:
- Rikta aldrig på människor, djur eller dig själv.
- Kompressorn får inte komma i kontakt med vatten eller andra vätskor. Även framväxande från
verktygen ansluten till kompressorn vätskestrålen aldrig måste riktas till själva kompressorn: Enheten
är under spänning och kan leda till elektriska stötar eller kortslutning.
- Enheten fungerar inte när barfota eller med våta händer och fötter.
- Inte på ziehem sladden för att ta bort pluggen som eluttaget eller att flytta kompressorn.
- Utsätt inte enheten till vädret.
- När kompressorn används utomhus, måste den lagras efter användning i ett stängt rum eller i en
täckt plats.
- I händelse av regn eller dåligt väder, får kompressorn inte användas utomhus!
- Oerfarna människor är att förbjuda obevakad drift av kompressorn. Djur borta från arbetsområdet.
- Enheten får inte av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller andliga kapacitet,
eller utan kunskaper eller erfarenheter, som används, såvida de inte övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller användning av infromiert enhet.
- Barn måste övervakas och man måste se till att de inte leker med apparaten.
- Den tryckluft som produceras av denna maskin är inte inom läkemedels-, livsmedels-eller sjukhus
bruk och får inte användas för fyllning av dykflaskor.
- Placera inga lättantändliga föremål eller föremål gjorda av nylon och tyg i närheten och / eller på
kompressorn.
- Täck inte över luftintaget till kompressorn.
- Täck inte över kompressorn.
- Öppna inte kompressorn och göra ändringar på någon del.
Elektrisk anslutning
Den elektriska anslutningen måste utföras enligt VDE och EVU av en auktoriserad specialist. All
information om värdeutveckling återfinns på märkskylten. Allt arbete på enheten utförs i strömlöst
tillstånd!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Driftsättning
Anslut önskade tillbehöret. Anslut kompressorn till nätkabeln till nätaggregatet. Tryck på strömbrytaren
för att slå på kompressorn. Kompressorn är i drift tills luften tanken är fylld. Så snart den maximala
tryck (8 bar) har uppnåtts, stoppar kompressorn automatiskt. Trycket värdet på luft som finns i tanken
visas på mätaren. Det är normalt att kompressorn vid användning av tryckluft utanför regelbundet och
omstart. Efter användning, stäng av kompressorn med strömbrytaren, dra ut nätsladden och stuva i
bakfickan på baksidan av kompressorn. Använd den anslutna utrustningen i tomgång tills ingen mer
luft i tanken.
Rengöring och underhåll
Varning! Innan rengöring eller underhåll, alltid ut kontakten!
Maskinen och dess komponenter är inte med lösningsmedel, brandfarliga eller giftiga
rengöringsvätskor. För rengöring, använd endast en fuktig trasa. Förväg för att se till att kontakten har
dragits ut ur uttaget. Efter ca 2 timmars användning, behöver kondens som bildas i tanken som skall
tömmas. Först tömma all luft. Till de tillbehör som är anslutna såsom beskrivits ovan för användning i
neutralläge. Avluftningsventilen sitter under den (tidigare avstängd) kompressor skruv 2 varv. I detta
fall måste kompressorn hållas i ett vertikalt läge. Töm allt vatten och skruva ventilen ordentligt.
Bortskaffande
Enheten skall omhändertas enligt nationella regler.
Fråga din återförsäljare.

FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Bemærkninger om disse instruktioner
Før første anvendelse skal du læse betjeningsvejledningen og gøre dig bekendt med enheden.
Overhold sikkerhedsforskrifterne for korrekt og sikker brug.
Anvendelse
FIAP profiwork Salmofix har i det følgende kaldet enhed blevet produceret udelukkende til
forarbejdning af fisk og til brug på en driftsspænding på 220-240V.
Enheden er velegnet til brug i overensstemmelse med de nationale regler for installation.
Forkert brug
Det kan ikke ske under normal brug og farerne ved forkert håndtering denne enhed for mennesker
med. Fra uretmæssig brug af vores ansvar, generel licens samt udløber.
CE -erklæringen
I overensstemmelse med EF-direktivet EMC-direktivet (2004/108/EF), overensstemmelse. Følgende
harmoniserede standarder er anvendt:
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Sikkerhedsinstruktioner
Af sikkerhedsmæssige årsager de potentielle farer ved dette apparat grunde børn under 16 eller folk,
der ikke kan anerkende eller ikke er bekendt med disse instruktioner, skal du ikke bruge!
Opbevar venligst denne betjeningsvejledning på et sikkert sted! Når der skiftes ejere videregive
instruktioner. Alt arbejde med dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Med forkert håndtering kombinationen af vand og elektricitet kan føre til alvorlig fare for livet. Betjene
enheden, hvis ingen personer er i vandet! Før de nåede i vandet, tag altid strømforsyningen til alle
enheder i vandet. Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen til etiketten på emballagen eller
på enheden. Sørg for, at apparatet er sikret ved en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på
højst 30 mA sikker. Brug kun enheden på et korrekt monteret stik. Hold strømstikket og al forbindelse
peger tør! Lay forbindelsen beskyttet kablet, så skaden er udelukket. Brug kun jordede kabler,
installationer, adaptere, forlængerledninger eller tilslutningskabler, der er godkendt til udendørs brug.
Må ikke bære eller trække enheden ved kablet! Med et defekt kabel eller kabinet, må apparatet ikke
betjenes! Hvis strømkablet af apparatet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes
serviceværksted for at undgå enhver risiko. Når kablet er beskadiget, skal apparatet kasseres.
Elektriske installationer skal overholde internationale og nationale krav til installationen. Åbn aldrig
kabinettet på enheden eller dens tilhørende dele, medmindre det specifikt nævnt i vejledningen.
Undlad at foretage tekniske ændringer på enheden. Brug kun originale reservedele og tilbehør. Kun
udføres af autoriserede servicecentre. Det skal sikres, at alle ledende dele (skruer, terminaler osv.) er
isolerede og kan ikke blive rørt direkte! For spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte en
autoriseret elektriker for din egen sikkerhed!
FIAP profiwork SALMOFIX Kompressor
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sikkerhed
Under alle omstændigheder:
- Kompressoren skal anvendes i relevante områder (godt ventileret, med en stuetemperatur mellem +5
og +40 grader), aldrig tilstedeværelse af støv, syrer, dampe, brændbare eller eksplosive gasser.
- Hold altid arbejdsområdet ryddeligt. Den nuværende kompressoren skal placeres på et stabilt
underlag.
- Ved brug af pneumatisk tilbehør ulykke som muligt bære beskyttelsesdragt.
- Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 4 meter mellem kompressoren og arbejdsområdet.
- Det er med til at sammenligne data matcher nummerpladen kompressoren eletkrischen eksisterende
system, en spænding forskel på + / - 10 % fra den nominelle tykkelse er tilladt.
- Tilslut netstikket i en stikkontakt med en tilsvarende facon, spænding og frekvens i
overensstemmelse med gældende regler.
- Forlængerledninger må ikke være længere end 5 meter og skal have en kabeltværsnit på mindst 1,5
mm ². Ved brug af forlængerledninger af forskellige længder og tværsnit, samt adaptere og stikdåser
anbefales ikke.
- Bær altid kompressoren ved håndtaget.
- Brugen af trykluft til de forskellige påtænkte formål kræver kendskab til og overholdelse af de
relevante bestemmelser.
- Denne kompressor er specificeret til drift som et interval af fortegnet på de tekniske specifikationer,
der skal forhindre overophedning af den elektriske motor. I tilfælde af overophedning, vender den
termiske beskytter af motor, der automatisk afbryder strømforsyningen. Er den normale
driftstemperatur er genoprettet, de motoriske genstarter automatisk.
IKKE:
- Aldrig pege på mennesker, dyr eller dig selv.
- Kompressoren må ikke komme i kontakt med vand eller andre væsker. Også på vej ud de værktøjer
forbundet med kompressoren væskestrålen må aldrig rettes til kompressoren selve: Enheden er under
spænding og kan føre til elektrisk stød eller kortslutninger.
- Enheden fungerer ikke bare fødder eller med våde hænder og fødder.
- Ikke på ziehem ledningen for at tage stikket som stikkontakten, eller at flytte kompressoren.
- Udsæt ikke apparatet til vejret.
- Når kompressoren anvendes udendørs, skal den opbevares efter brug i et lukket rum eller i en
overdækket plads.
- I tilfælde af regn eller dårligt vejr, må kompressoren ikke anvendes udendørs!
- Uerfarne folk, er at forbyde uovervåget drift af kompressoren. Dyr væk fra arbejdsområdet.
- Enheden må ikke af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller åndelige
evner, eller uden viden eller erfaringer, der anvendes, medmindre de er under opsyn af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed eller brug af infromiert enhed.
- Børn skal være under opsyn, og det skal sikres, at de ikke leger med apparatet.
- Trykluft, produceret af denne maskine er ikke i den farmaceutiske, fødevarer eller hospitaler brug og
må ikke anvendes til fyldning af dykning cylindre.
- Anbring ikke brændbare genstande eller genstande lavet af nylon og stof i den nærmeste og / eller på
kompressoren.
- Tildæk ikke luftindtaget til kompressoren.
- Tildæk ikke kompressoren.
- Åbn ikke kompressoren og foretage ændringer på nogen del.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

Gude
Gude 635/10/90 PRO Translation of the original instructions

Slime
Slime 40060 user manual

California Air Tools
California Air Tools 2010A-22050 owner's manual

Parkside
Parkside PKO 400 B2 Operation and safety notes

VIAIR
VIAIR SPORT COMPACT Series user manual

Sealey
Sealey SAC2420E110V.V3 quick start guide

Scheppach
Scheppach HC55DC Translation of original instruction manual

Emerson
Emerson Liebert.CRV+ user manual

LACAIR
LACAIR COMPACT 7 Instruction manual and safety instructions

Danfoss
Danfoss DSH090 Application guide

Kompernass
Kompernass MINI COMPRESSOR operating instructions

GEA Bock
GEA Bock HG22e Series Assembly instructions