Fiap 2765 User manual

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung Abmessung mm
Art. No. Specification Dimension mm
2765 FIAP Light Active SET Ø 58 x 80

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Light Active SET, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und
Teichen bei einer Wassertemperatur von + 4 °C bis + 35 °C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern
sowie außerhalb des Wassers zu verwenden. Das Netzteil darf nur bei einer Umgebungstemperatur
von – 10 °C bis + 40 °C betrieben werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der
Kabelanschlussstellen achten.
Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht
wasserdicht, sondern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des
Wassers verlegt bzw. montiert werden. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit. Das
Netzteil muss überflutungssicher aufgestellt sein und muss einen Mindestabstand von 2 m zum
Teichrand haben. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen
ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Betreiben
Sie das Gerät nur an einer Steckdose mit Schutzkontakt. Diese muss nach den jeweils gültigen
nationalen Bestimmungen errichtet sein. Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter durchgehend bis
zum Gerät geführt wird. Verwenden Sie niemals Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder
Anschlussleitungen ohne Schutzkontakt! Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI bzw. RCD) mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt ist. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als
Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN
VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an
Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes
mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen
bzw. ziehen Sie das gerät nicht an der Anschlussleitung.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem zugehörigen Sicherheitstransformator aus dem
Lieferumfang. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörigen Teile, wenn
nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den
Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen
Elektrofachmann!
Aufstellen und Inbetriebnahme
Das Gerät wird als komplettes Set mit einem Netzteil und drei LED-Scheinwerfer inklusive Leuchtmittel
fertig montiert geliefert. Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50
cm von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom
Gerät sind nicht zulässig. Brandgefahr!
Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Wahlweise kann man den
Standfuß auf festem Grund oder an einer tragfähigen Wand anschrauben. Die Neigung der Leuchte
einstellen und mit der Schraubverbindung fixieren.
Verbinden Sie den Stecker der Anschlussleitung am Scheinwerfer mit der Buchse am Trafo. Stecken
Sie den Netzstecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion der Scheinwerfer.
Der Betrieb der LED-Leuchte an einem Dimmer ist nicht möglich. Die Lichtstärke einer LED nimmt mit
zunehmender Betriebsdauer ab.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie,
dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Reparatur
Das Netzteil und der LED-Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses
nicht reparaturfähig und müssen deshalb ausgetauscht werden. Bei Fragen und Problemen wenden
Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann oder an Ihren Fachhändler.
Lagerung
Das Gerät reinigen und auf Schäden überprüfen. Für Kinder unzugänglich an einem trockenen Ort
lagern.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Lampe leuchtet nicht Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollieren
Leuchtleistung lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the FIAP Light Active SET, in the following text termed unit, is exclusively intended for
fountain systems and ponds at a water temperature of between + 4 °C and + 35 °C and up to an
immersion depth of 4 meters, as well as for use out of the water. Ensure that the power pack is only
operated at ambient temperatures of – 10 °C to 40 °C.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low
voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Safety information
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly
connected for misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their
surroundings are dry.
The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain
and splash-proof. Do not route or fit in the water.
Protect the plug connection from moisture. Install the power pack at a flood protected place and
provide a minimum spacing of 2 m from the pond edge. Protect the connection cable when burying to
avoid damage. Only use cables approved for outside use. Only operate the unit when plugged into an
earthed socket. The latter must have been installed in accordance with the valid national regulations.
Ensure that the protective earth wire is led to the unit. Never use installations, adapters, extension or
connection cables without protective earth contact! Ensure that the unit is supplied via a fault current
protection (FI or RCD) with a reference fault current of 30 mA maximum. Ensure that the power
connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification
H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound cables. Electrical
installations in garden ponds and swimming ponds must meet the national and international
regulations valid for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type
plate. This data must coincide.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull
the unit by the connection cable.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Only use the unit with the attendant safety transformator contained in our scope of delivery. Never
open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating
instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to
performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions
or encounter problems!
Set-up and start-up
The unit is supplied fully assembled as a complete set containing a power pack and three LED
spotlights. When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from
combustible material. Ensure a safe seating. Do not cover the unit. Danger of fire!
Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. As an option, you can bolt the foot
on a firm ground or a load bearing wall. Adjust the light tilt and arrest this angle with the screw
connection.
Connect the plug of the spot light power cable to the transformer socket. Plug the transformer power
cable in the mains socket. Check the spotlight function.
The LED light cannot be dimmed. The brightness of an LED reduces as the operating time increases.
Cleaning
Adhere to the safety instructions! Only use water and a soft brush. Ensure that no moisture can enter
the unit.
Repair
Neither the power pack nor the LED spotlight can be repaired in the event of damage to the cables or
the housing and have to be replaced. For your own safety, consult a qualified electrician or your
specialist dealer if you have questions or encounter problems!
Storage
Clean the unit and check for damage. Store at a place inaccessible to children.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunctions
Malfunction Cause Remedy
Lamp does not light up Power supply interrupted Check power supply
Light intensity decreases Lamp glass soiled Clean

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur FIAP Light Active SET, dénommé par la suite «appareil», est réservé pour une utilisation
avec des installations à jet d’eau et des bassins, et pour une température de l’eau allant de + 4 °C à +
35 °C, ainsi qu’une profondeur d’immersion jusqu’à 4 mètres. Le bloc d’alimentation électrique ne doit
être utilisé qu’à une température ambiante comprise entre – 10 °C et 40 °C.
Utilisation non-conforme à la finalité
En cas d’utilisation non-conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non-conforme à la finalité entraîne
l’annulation de notre responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Indications de sécurité
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance
de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner
des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d’une utilisation avec des
raccordements non-conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention! Danger d’électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient
maintenus au sec.
Le bloc d’alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des
fournitures ne sont pas étanches, mais simplement protégés contre l’eau de pluie et les projections
d’eau. Ils ne doivent être posés voire montés qu’en dehors de l’eau. S’assurer que la prise est à l’abri
de l’humidité. Placer le bloc d’alimentation électrique à l’abri de toute inondation et à une distance
minimum de 2 m par rapport au bord du bassin. Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit
pas endommagé. N’employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. Utiliser cet
appareil uniquement sur une prise de courant équipée d’un contact de mise à la terre. Cette dernière
devra être installée selon les règlements nationaux en vigueur. Prière de s’assurer que la prise de
terre est connectée sans interruption jusqu’à l’appareil. Ne jamais utiliser des installations, des
adaptateurs, des câbles de rallonge ou des câbles de raccordement sans contact de mise à la terre!
Veuillez vous assurer que l’installation électrique est équipée d’une protection différentielle (FI, voire
RCD) de 30 mA max. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à
celle des câbles soupes sous caoutchouc portant l’identification H05RN-F. Les câbles de rallonge
doivent être conformes à DIN VDE 0620. N’employer les lignes qu’en état déroulé. Les installations
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
électriques des étangs de jardins et des bassins doivent correspondre aux règlements d’installation
internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du réseau d’alimentation avec celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Na pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! Retirer la prise secteur! Ne pas porter
ni tirer l’appareil par le câble de raccordement.
Utiliser l’appareil exclusivement avec le transformateur de sécurité correspondant faisant partie des
fournitures. Ne jamais ouvrir le carter de l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas
expressément indiqué dans la notice d’emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se
trouvant dans l’eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil! En cas de
questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Mis en place et mise en service
L’appareil est livré prêt à l’emploi sous la forme d’un set comprenant un bloc d’alimentation électrique
et trois projecteurs LED y compris les ampoules. Lors d’une installation hors de l’eau, il est nécessaire
de respecter impérativement une distance de sécurité d’au moins 50 cm par rapport à des matériaux
combustibles. Veiller à une assise stable. Ne pas recouvrir l’appareil. Danger d’incendie!
Positionner l’appareil de telle sorte qu’il ne représente aucun danger pour personne. Au choix, visser le
pied-support sur une surface solide ou sur un mur porteur. Régler l’inclinaison de l’appareil d’éclairage
et fixer avec le raccord à vis.
Brancher la fiche de la ligne de raccordement du projecteur avec la douille sur le transformateur.
Brancher la fiche de secteur du transformateur dans une prise de secteur. Contrôler le fonctionnement
du projecteur.
L’exploitation de l’ampoule LED avec un variateur de lumière n’est pas possible. L’intensité d’éclairage
d’une LED diminue avec la durée d’exploitation.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité! N’utiliser que de l’eau et une brosse souple. Veiller à ce que de
l’humidité ne pénètre pas dans l’appareil.
Réparation
Le bloc d’alimentation électrique et le projecteur LED ne sont pas réparables en cas
d’endommagement des lignes ou du carter et doivent être par conséquent remplacés. En cas de
questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien ou auprès de votre revendeur
spécialisé et ce, pour votre propre sécurité.
Stockage
Nettoyer l’appareil et vérifier la présence éventuelle de dommages. Entreposer l’appareil hors de
portée des enfants dans un endroit sec.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Problèmes
Problème Cause Remède
La lampe ne fonctionne pas Alimentation électrique
interrompue
Contrôler l’alimentation
électrique
La puissance d’éclairage
diminue
Le verre de la lampe est
encrassé
Nettoyer

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogde toepassing
De FIAP Light Active SET, hiernavolgend “het apparaat” genoemd, is bedoeld voor gebruik in
fonteininstallaties en vijvers beij een watertemperatuur van + 4 °C tot + 35 °C en een dompeldiepte tot
4 meter en voor gebruik buiten het water. De elektrische voeding mag uitsluitend worden gebruikt beij
een omgevingstemperatuur van – 10 °C tot + 40 °C.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Veiligheidsinstructies
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen
inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit
apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Kans op elektrische schokken! Zorg ervoor dat de kabelaansluitpunten zich in een
droge omgeving bevinden.
De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet
waterdicht, maar slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet in het water gelegd c.q.
gemonteerd worden.
Bescherm de stekerverbinding tegen vocht. De elektrische voeding moet minstens 2 meter van de
vijverrand worden geplaatst, op een plaats die niet kan overstromen. Leg de aansluitkabel beschermd
aan, zodat beschadigingen uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik
buitenshuis. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met een geaarde contactdoos. Deze moet
conform de geldende nationale voorschriften zijn aangebracht. Zorg ervoor dat de aarding doorloopt
tot in het apparaat. Gebruik nooit ongeaarde installaties, adapters, verleng- of aansluitkabels! Zorg
ervoor dat het apparaat gevoed wordt via een lekstroombeveiliging (FI, c.q. RCD) met een nominale
lekstroom van niet meer dan 30 mA. Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan
rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Gebruik kabels alleen in afgewikkelde toestand. Elektrische installaties van tuinvijvers en zwembaden
moeten voldoen aan de nationale en internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische
gegevens van het elektriciteitsnet met die op het typeplaatje.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Neem de stekker uit het
stopcontact! Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de bijbehorende, meegeleverde veiligheidstransformator. Maak
de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet
uitdrukkelijk op gewezen wordt. Voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht, moet u altijd
eerst de stekker van dit apparaat en van alle andere apparaten die zich in het water bevinden, uit het
stopcontact verwijderen! Als u vragen of moelijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen
veiligheid contact op met een vakkundige elektricien!
Plaatsen en in gebruik nemen
Het apparaat wordt als complete set, met een elektrische voeding en drie LED-schijnwerpers inclusief
lampen, volledig gemonteerd geleverd. Als u het apparaat buiten het water plaatst, moet u een veilige
afstand ten opzichte van brandbaar materiaal in acht nemen van minstens 50 cm. Zorg ervoor dat het
apparaat stevig staat. Het apparaat mag niet worden afgedekt! Brandgevaar!
Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren. De voet kan naar keuze
op een vaste ondergrond worden geschroefd of aan een dragende wand. Stel de hoek van de lamp in
en maak hem vast met de schroefverbinding.
Steek de stekker van de aansluitkabel van de schijnwerper in de connector van de transformator.
Steek de stekker van de transformator in de contactdoos van het lichtnet. Controleer of de
schijnwerpers naar behoren werken.
Regeling van de LED-lamp via een dimmer is niet mogelijk. De lichtsterkte van een LED vermindert bij
toenemende inschakelduur.
Reiniging
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Gebruik voor het reinigen uitsluitend water en een zachte
borstel. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt.
Reparatie
De elektrische voeding en de LED-schijnwerper kunnen bij beschadiging van kabels of behuizing niet
gerepareerd worden en moeten dan dus worden vervangen. Als u vragen of moeilijkheden mocht
hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een elektricien of specialist.
Opslag
Reinig het apparaat en controleer het op defecten. Sla het apparaat op een voor kinderen
ontoegankelijke, droge plaats uw vakhandel.
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Lamp brandt niet Stroomtoevoer onderbroken Stroomtoevoer controleren
Lichtsterkte wordt minder Lampenglas verontreinigd Lampenglas schoonmaken

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector de FIAP Light Active SET, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en
instalaciones surtidoras y estanques con una temperatura del agua de + 4 °C a + 35 °C y hasta una
profundidad de immersión de 4 metros. El equipo también se puede utilizar fuera del agua. El bloque
de alimentación sólo se debe operar con una temperatura ambiente de – 10 °C a + 40 °C.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el
equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de servicio general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Indicaciones de seguridad
Por razones de seguridad no deben usar este equipo ninos, jóvenes menores de 16 anos ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entreque estas instrucciones de uso al nuevo
propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben
ejecutar conforme a estas instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito
o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de connexión de los
cables estén secos.
El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas
en el volumen de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la
lluvia y los chorros de agua. Estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
Asegure la conexión de enchufe contra la humedad. El bloque de alimentación se tiene que emplazar
protegido contra inundación y tener una distancia mínima al borde del estanque de 2 m. Coloque la
línea de conexión protegida para que no se dane. Emplee sólo cables que estén prescritos para el
empleo a la intemperie. Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a
tierra. Éste tiene que estar montado conforme a las normas nacionales vigentes. Asegure que el
conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo. No emplee nunca instalaciones,
adaptadores, líneas de prolongación o de conexión sin contacto de puesta a tierra. Asegure que el
equipo se abastezca a través de un dispositivo de protección (FI o RCD) con una corriente de defecto
calculada no mayer de 30 mA. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más
pequena que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación
tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas tienen que corresponder a las
prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos eléctricos de la red de
abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Saque la clavija de la red! No agarre
ni tire el equipo por la línea de conexión.
Opere sólo el equipo con el transformador de seguridad correspondiente contenido en el volumen de
suministro. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice
expresamente en las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los equipos
que se encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y
problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Emplazamiento y puesta en marcha
El equipo se suministra completamente montado con un bloque de alimentación y tres proyectores
LED e inclusive los elementos luminiscentes. En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua
se tiene que mantener una distancia de seguridad mínima de 50 cm del material combustible. Tenga
en cuenta que el equipo esté en una posición segura. No está permitido cubrir el equipo. Peligro de
incendio!
Posicione el equipo de forma que no represente una fuente de peligro para ninguna persona.
Opcionalmente se puede atornillar el pie en un suelo fijo o una pared con suficiente capacidad de
carga. Ajuste la inclinación de la lámpara y fijela con la unión por tornillo.
Una la clavija de la línea de conexión en el proyector con el conector hembra en el transformador.
Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente de red. Controle la función de los
proyectores.
No es posible operar la lámpara LED con un reductor de luminosidad. La intensidad luminosa de un
LED disminuye con la duración del servicio.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga
precaución de que no entre humedad en el equipo.
Reparación
El bloque de alimentación y el proyector LED no se pueden reparar en caso que estén danadas las
líneas o la caja, por lo que se tienen que sustituir. En caso de preguntas y problemas diríjase para su
propia seguridad a una persona especializada en eléctrica o a su comerciante especializado.
Almacenamiento
Limpie el equipo y compruebe si presenta danos. Almacénelo en un lugar seco y fuera del alcance de
los ninos.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante
especializado.
Fallos
Fallo Causa Ayuda
La lámpara no se ilumina Está interrumpida la
alimentación de corriente
Controle la alimentación de
corriente
La intensidad luminosa
disminuye
Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
FIAP Light Active SET, i det følgende kaldet enheden, er beregnet til anvendelse i springvandsanlæg
og damme ved en vandtemperatur fra + 4 °C til + 35 °C og ned til en vanddybde på 4 m og over
vandet. Netdelen må kun bruges ved en omgivende temperatur fra – 10 °C til + 40 °C.
Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for
personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige
driftstilladelse.
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiv (89/336/EØF) samt
lavspændingsdirektivet (72/23/EØF). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Sikkerhedsanvisninger
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er
fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte enheden!
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle
arbejder med denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke
tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne eller hvis den håndteres usagkyndigt.
OBS! Risiko for elektrisk stød. Sørg for, at der er tørt omkring de steder, hvor kablerne
tilsluttes.
Netdelen, der er en del af leveringen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men
blot beskyttet mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet.
Sørg for, at stikforbindelsen er sikret mod fugt. Netdelen skal være sikret mod oversvømmelse og skal
have en minimumsafstand på 2 m til bassinets kant. Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke
kan beskadiges. Brug kun kabler, der må anvendes udendørs. Brug kun enheden, hvis den er tilsluttet
en stikdåse med beskyttelseskontakt. Denne beskyttelseskontakt skal være installeret iht. gældende
nationale forskrifter. Kontrollér, at beskyttelseslederen føres ubrudt hen til enheden. Brug aldrig
installationer, adaptere, forlænger- eller tilslutningsledninger uden beskyttelseskontakt! Vær sikker på,
at apparatet forsynes ved hjælp af en fejlstrømsbeskyttelsesanordning (FI eller RCD) med en
mærkefejlstrøm på højst 30 mA. Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end
gummislangeledninger med koden H05RN-F. Forlængerledninger skal opfylde DIN VDE 0620. Sørg
for, at ledningerne er viklet helt ud, når de tages i brug. Elektriske installationer til havedamme og
svømmebassiner skal opfylde de nationale og internationale installationsbestemmelser. Sammenlign
forsyningsnettets elektriske data med typeskiltets.
Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må ikke
bæres eller trækkes i tilslutningsledningen.
Brug kun enheen sammen med den sikkerhedstransformator, der er indeholdt i leverancen. Åbn aldrig
enhedens hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt foreskriver dette.
Træk altid netstikket ud til alle apparater, der er nede i vandet, og til denne enhed, før du udfører
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
arbejder på enheden! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og
spørgsmål!
Opstilling og ibrugtagning
Apparatet leveres færdigmonteret som komplet sæt med en netdel og tre LED-projektører inklusive
lysmidler. Ved opstilling over vandet skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm fra
brændbart materiale. Sørg for, at enheden står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække enheden.
Brandfare!
Anbring enheden sådan, at den ikke udgør en fare for nogen. Foden kan også stilles på fast grund
eller skrues op på en bæredygtig væg. Indstil lampens hældning og fastgør den med
skrueforbindelsen.
Forbind tilslutningsledningens stik på projektøren til bøsningen på transformatoren. Sæt
transformatorens stik i stikkontakten. Kontroller projektørens funktion.
Det er ikke muligt at betjene LED-lampen med en dimmer. Lysstyrken i en LED aftager med driftstiden.
Rengøring
Følg sikkerhedsanvisningerne! Brug kun vand og en blød børste. Pas på, at der ikke kommer fugt ind i
enheden.
Reparation
Netdelen og LED-projektøren kan ikke repareres, hvis ledningerne eller huset beskadiges, og skal
derfor udskiftes. Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og
spørgsmål.
Opbevaring
Rengør apparatet og kontroller for skader. Opbevares utilgængeligt for børn på et tørt sted.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Lampen lyser ikke Strømtilførslen er afbrudt Kontroller strømtilførslen
Lyseffekten tager af Lampeglasset er snavset Rengør

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PL
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i dokładnie zapoznaćsięz
urządzeniem. Bezwględnie przestrzegaćprzepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Reflektor FIAP Light Active SET dalej urządzeniem – jest przeznaczony do użytkowania w fontannach
i stawach o temperaturze wody w zakresie od + 4 °C do + 35 °C i przy maksymalnej głębokości
zanurzenia do 4 metrów, a także w miejscach suchych. Zasilacz sieciowy wolno użytkowaćtylko w
zakresie temperaturze otoczenia od – 10 °C do + 40 °C.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może
byćźródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
prawo do roszczeńz tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swojąmoc ogólne
dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE
Kompatybilność elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy
(73/23/EWG). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i
młodzieżponiżej 16 lat, a także przez osoby, które nie sąw stanie rozpoznaćewentualnych
zagrożeńalbo nie zapoznały sięz niniejsząinstrukcjąużytkowania!
Starannie przechowywaćinstrukcjęużytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać
równieżinstrukcjęużytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywaćtylko
według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub
nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócićuwagę, aby miejsca podłączenia
kabla znajdowały sięw suchym miejscu.
Zasilacz sieciowy i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawąnie sąwodoszczelne,
lecz tylko odporne na rozpryskującąsięwodęi opady atmosferyczne. Nie wolno ich układaćani
montowaćw sposób zanurzony w wodzie.
Połączenie wtykowe należy zabezpieczyćprzed przedostaniem sięwilgoci. Zasilacz sieciowy należy
umieścićw odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu, w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą.
Przewód przyłączeniowy poprowadzićtak, aby byłcałkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami.
Stosowaćtylko kable dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych.
Urządzenie podłączyćtylko do gniazdka z zestykiem ochronnym. Musi ono spełniaćwymogi przepisów
obowiązujących w danym kraju. Upewnićsię, że przewód ochronny jest poprowadzony bezpośrednio
ażdo urządzenia. Nigdy nie podłączaćdo instalacji, adapterów, przedłużaczy lub przewodów
łączących bez zestyku ochronnego! Upewnij się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej
zabezpieczenie przed prądami upływowymi (FI lub RCD), wyzwalane przez prąd upływowy nie
przekraczający 30 mA. Przewody łączące z sieciąnie mogąmiećmniejszego przekroju poprzecznego
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
niżprzewody oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze musząspełniaćwymogi
normy DIN VDE 0620. Przewody użytkowaćtylko w stanie rozwiniętym. Instalacje elektryczne stawów
ogrodowych i basenów kąpielowych musząspełniaćwymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Należy porównaćparametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce
znamionowej.
Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudowąjest zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę
sieciową! Nie nosićlub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Urządzenie użytkowaćwyłącznie z przynależnym transformatorem zabezpieczającym, objętym
zakresem dostawy. Obudowęurządzenia lub przynależnych podzespołów otwieraćtylko w
okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac
przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkę, jak równieżwtyczki wszystkich innych
urządzeńznajdujących sięw wodzie. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszęsięzwrócić
– dla własnego bezpieczeństwa – do specjalisty elektryka!
Ustawienie i uruchomienie
Urządzenie jest dostarczane jako kompletny zestaw z trzema reflektorami LED włącznie z źródłami
światła, w sposób zmontowany na gotowo. W razie ustawienia w sposób niezanurzony należy
zachowaćodległość przynajmniej 50 cm od materiałów łatwopalnych. Zapewnij wystarczającą
stateczność. Zakładanie osłon na urządzenie nie jest dopuszczalne. Zagrożenie pożarowe!
Ustawićurządzenie w takim miejscu, aby dla nikogo nie stanowiło ono zagrożenia. Podstawkęmożna
umocowaćna mocnym podłożu albo przykręcićdo ściany nośnej. Ustawićkąt pochylenia lampy i
unieruchomićpołączenie śrubowe.
Włożyćwtyczkęprzewodu połączeniowego urządzenia do gniazdka transformatora
zabezpieczającego. Włożyćwtyczkęsieciowątransformatora do gniazdka sieciowego. Skontrolować
działanie reflektora.
Użytkowanie reflektora LED z regulowanym ściemniaczem nie jest możliwe. Natężenie światła diody
LED spada wraz z upływem czasu eksploatacji.
Czyszczenie
Przestrzegaćprzepisów bezpieczeństwa pracy! Używaćtylko wody i miękkiej szcoteczki. Zwrócić
uwagę, aby do urządzenia nie przedostała sięwoda.
Naprawa
W przypadku uszkodzenia zasilacza sieciowego i reflektora LED urządzenie nie podlega naprawie i
dlatego musi zostaćwymienione. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszęsięzwrócić–
dla własnego bezpieczeństwa – do specjalisty elektryka albo do handlu specjalistycznego!
Przechowywanie
Oczyścićurządzenie i skontrolowaćje pod względem uszkodzeń. Przechowywaćurządzenie w sposób
niedostępny w suchym pomieszczeniu.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w
handlu specjalistycznym.
Usterki
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Lampa nie świeci się. Brak zasilania prądowego Skontrolowaćzasilanie prądowe
Obniżenie jasności świecenia Zabrudzenie klosza lampy oczyścić

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
CZ
Pokyny k tomuto Návodu k použití
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Použití v souladu s určeným účelem
FIAP Light Active SET, dále nazývaný přístroj, je určený pro použití v zařízeních vodotryskůa jezírek
při teplotěvody od + 4 °C do + 35 °C a do hloubky ponoření 4 metry a mimo vodu. Sít’ový napáječse
smí provozovat jen při teplotěokolního prostředí od – 10 °C do + 40 °C.
Použití v rozporu s určeným účelem
Při používáni v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem
nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a
všeobecné provozní povolení.
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě(89/336/EWG) a směrnice k nízkému napětí
(73/23/EWG) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Bezpečnostní pokyny
Z bezpečnostních důvodůnesmějí děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nemohou
rozeznat možná nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití, tento přístroj
používat!
Prosím, tento Návod k použití pečlivěuschovejte! Při změněvlastníka předejte i Návod k použití.
Všechny práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné
manipulaci vést k vážnému ohrožení zdraví a života.
Pozor! Nebezpečí rány elektrickým proudem. Dbejte na suché okolní prostředí připojovacích
míst kabelů.
Sít’ový napáječ, obsažený v dodávce a zástrčkové stroje vedení elektrického proudu nejsou
vodotěsné, ale pouze chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve
vodě.
Zajistěte zásuvkové spojení proti vlhkosti. Sít’ový napáječmusí být instalován bezpečnětak, aby
nemohl být zaplaven a musí být ve vzdálenosti minimálně2 m od okraje jezírka. Ved’te připojovací
vedení chráněné tak, aby nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, které jsou schváleny pro
venkovní použití. Provozujte přístroj jen v zásuvce s ochranným kontaktem. Tato musí být zřízena
vždy podle aktuálněplatných národních ustanovení. Zajistěte, aby ochranný vodičbyl veden průběžně
až k přístroji. Nepoužívejte nikdy instalace, adaptéry, proudlužovací a přivodní vedení bez ochranného
kontaktu! Zajistěte, aby byl přístroj napájen přes ochranné zařízení svodového proudu (FI, resp. RCD)
s konstrukčním svodovým proudem ne více než 30 mA. Vedení pro připojení do sítěnesmějí mit menší
průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí vyhovovat norměDIN
VDE 0620. Vedení používejte v rozvinutem stavu. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích a
plaveckých bazénech musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizovatele.
Porovnejte elektrické údaje napájecí sítěs typovým štítkem.
V případěpoškození kabelu nebo krytu se nesmí přistroj provozovat! Vytáhněte vidlici ze zásuvky!
Nenoste resp. netahejte přístroj na přívodním vedení.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Provozujte přístroj výhradněs příslušným bezpečnostním transformátorem, který je součástí dodávky.
Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo částí jeho příslušenství, pokud to není vysloveněuvedeno
v pokynech Návodu k použití. Než začnete provádět práci na přístroji, vytáhněte vždy vidlici ze
zásuvky u všech zařízení ve voděa u tohoto přístroje! Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní
bezpečnost obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky!
Istalace a uvedení do provozu
Přístroj se dodává jako kompletní sada se sít’ovým napáječem a třemi LED světlomety včetně
žárovek, hotověsmontovaný. Při instalaci nad vodou musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost
minimálně50 cm od hořlavých materiálů. Dbejte na stabilní polohu. Zakrývání přístroje není přípustné.
Nebezpečí požáru!
Umístěte přístroj tak, aby nepředstavoval pro nikoho nebezpečí. Volitelněje možné našroubovat patku
na pevném podkladu nebo nosné stěně. Nastavit sklon světla a zafixovat pomocí šroubového spoje.
Spojte konektor s připojovacího vedení na světlometu se zdířkou na transformátoru. Zastrčte zástrčku
transformátoru do sít’ové zásuvky. Zkontrolujte funkci světlometů.
Provoz LED světla se stmívačem není možný. Intenzita světla LED klesá s přibývající délkou doby
provozu.
Čištění
Dodržujte bezpečnostní pokyny! Používejte jen vodu a měkký kartáč. Dbejte na to, aby do přístroje
nevnikla voda.
Oprava
Sít’ový napáječLED světlomet nelze při poškození vedení nebo krytu opravit a musí se proto vyměnit.
Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obrat’te na odborníka v oboru
elektrotechniky nebo Vašeho odborného prodejce!
Uložení
Vyčistěte přístroj a zkontrolujte ho na poškození. Skladujte mimo dosah dětí na suchém místě.
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného
prodejce.
Poruchy
Porucha Příčina Odstranění
Žárovka nesvití Přerušen přívod proudu Zkontrolovat přívod proudu
Světelný výkon klesá Sklo světlometu je znečištěné Vyčistit

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RU
Информация онастоящей инструкции по эксплуатации
Прочитайте инструкцию по эксплуатации иознакомьтесь сизделием до начала его
эксплуатации. Соблюдайте правила по технике безопасности для правильного ибезопасного
использования изделия.
Использование по назначению
Комплект светильников FIAP Light Active SET предназначен исключительно для фонтанных
систем ипрудов. Светильники эксплуатируются при температуре воды от + 4 °C до + 35 °C. Их
можно устанавливать вводе на глубине до 4 метров ина берегу, где их можно эксплуатировать
при температуре воздуха от - 10°C до + 40°C.
Использование не по назначению
При использовании не по назначению ипри неправильном обращении изделие может
причинить вред людям. При использовании не по назначению наша гарантия иразрешение на
эксплуатацию становятся недействительными.
Сертификаты изготовителя
Изделия соответствуют директивам EC, ЕМС (89/336/EЕС) , атакже директиве (73/23/EЕС) по
изделиям для низковольтного напряжения. Изделия соответствуют стандартам:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Информация по технике безопасности
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, атакже людям, которые не могут
осознавать возможную опасность или не знакомы снастоящей инструкцией по
эксплуатации, не разрешается пользоваться изделием!
Храните настоящую инструкцию внадежном месте. Передайте эту инструкцию следующему
владельцу изделия. Все работы сэтим изделием должны выполняться всоответствии с
настоящей инструкцией.
Комбинация воды иэлектричества может привести кгибели или серьезному поражению
электрическим током, если изделие неправильно подсоединить кисточнику электропитания или
неправильно эксплуатировать.
Внимание! Существует опасность удара током. Следите, чтобы соединительные
элементы электрических проводов были сухими.
Блок электропитания исоединительные штепселя электрических проводов не являются
водонепроницаемыми, они защищены только от дождя ибрызг. Не прокладывайте их вводе.
Защитите штепсельные соединения от влажности. Установите блок электропитания вместе,
защищенном от затопления на расстоянии от кромки воды минимум 2 м. При прокладывании
электропровода вземле, защитите его от повреждений. Используйте только провода,
предназначенные для наружного применения. Подключайте светильники только кзаземленной
розетке, которую следует устанавливать всоответствии сдействующими государственными
инструкциями. Убедитесь, что кизделию подсоединен защитный заземляющий провод. Никогда
не используйте изделия, адаптеры, удлинители или электрические провода без защитного
заземления! Убедитесь, что изделие оборудовано устройством защитного отключения (FI или
RCD)сноминальным отключающим дифференциальным током максимум 30 мA.. Поперечное
сечение электропровода должно быть не меньше, чем упровода H05RN-F срезиновой
изоляцией. Удлинители должны соответствовать требованиям стандарта DIN VDE 0620.
Используйте только не поврежденные электропровода. Электрические приборы впрудах для
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
купания исадовых прудах должны отвечать требованиям действующих государственных и
международных правил монтажа.
Сравните электрические характеристики источника электропитания схарактеристиками
указанными на упаковке или на табличке прикрепленной кизделию.
Не эксплуатируйте изделие, если поврежден силовой кабель или корпус! Не носите ине тяните
изделие за силовой кабель!
Эксплуатируйте изделия только странсформатором безопасности, включенным внашу
поставку. Никогда не открывайте корпус изделия или его элементов, если это явно не
предусмотрено винструкции по эксплуатации. При выполнении работ сизделиями всегда
отключайте электропитание всех приборов расположенных вводе. Когда уВас возникнут
вопросы или Вы столкнетесь спроблемами, для вашей собственной безопасности,
проконсультируйтесь скомпетентным электриком.
Установка изапуск
Вкомплект поставки входит блок питания итри светильника на светодиодах. При установке на
берегу располагайте светильники на расстоянии, по крайней мере, 50 см от горючих
материалов. Гарантируйте безопасное размещение. Не накрывайте светильники. Существует
опасность возгорания!
Устанавливайте светильники так, чтобы они не представляли опасности для кого-либо. Как
вариант установки, Вы можете прикрепить светильники болтами на прочном основании или на
стене. Установите светильник слегким наклоном изафиксируйте его винтом. Вставьте
штепсель электропровода врозетку трансформатора. Подключите силовой кабель
трансформатора кэлектрической сети. Проверьте функционирование светильников.
Светодиоды не должны светить тускло. Яркость светодиодов уменьшается по мере увеличения
срока эксплуатации.
Очистка
Соблюдайте инструкцию по технике безопасности! Используйте только воду имягкую щетку.
Влага не должна попадать внутрь светильника.
Ремонт
Ни блок питания, ни светодиоды не подлежат восстановлению вслучае повреждения
электропровода или корпуса идолжны быть заменены. Если уВас возникнут вопросы или Вы
столкнетесь спроблемами, для вашей собственной безопасности, проконсультируйтесь с
компетентным электриком или вашим дилером!
Хранение
Почистите изделия ипроверьте на наличие повреждений. Храните внедоступном для детей
месте.
Утилизация
Утилизируйте изделие всоответствии сдействующими государственными инструкциями.
Неисправности
Неисправность Причина Устранение неисправности
Лампа не светится Прервана цепь электропитания Проверьте цепь электропитания
Яркость свечения
уменьшилась
Загрязнилось стекло светильника Почистите стекло светильника

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RO
Informaţii despre manualul de utilizare
Vărugăm săcitiţi instrucţiunile de utilizare pentru a văfamiliariza cu unitatea înainte de prima folosire.
Respectaţi informaţiile privind siguranţa produsului pentru o utilizare corectăşi în afara oricărui risc.
Destinaţie de utilizare
FIAP Light Active SET, numităîn cele ce urmează“unitate”, este destinatăexclusiv sistemelor pentru
fântâni şi iazuri la o temperaturăa apei între + 4 °C si + 35 °C şi pânăla o adâncime de 4 m, ceea ce
e valabil şi pentru folosirea în afara apei. Asiguraţi-văcăblocul de alimentare de la reţea este utilizat
doar la temperatura ale mediului de – 10 °C pânăla 40 °C.
Altăutilizare decât cea indicată
Unitatea de faţă poate prezenta pericol dacănu este folosităîn conformitate cu destinaţia de utilizare
sau în caz de utilizare greşită. Dacăeste folosităpentru alte scopuri decât cele menţionate, certificatul
de garanţie şi autorizaţia de funcţionare vor deveni nule şi neavenite.
Declaraţia Producătorului în conformitate cu normele europene (marcaj CE)
Certificăm căprodusul este în conformitate cu directivele EC, EMC (89/336/EEC), precum şi cu
directiva privind voltajul scăzut (73/23/EEC). Sunt aplicate următoarele standarde armonizate:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informaţii despre siguranţă
Din motive de siguranţă, copiilor şi persoanelor sub 16 ani, precum si persoanelor care nu pot
recunoaşte un pericol potenţial sau care nu sunt familiare cu aceste instrucţiuni de operare, le
este interzis săfoloseascăunitatea!
Vărugăm săpăstraţi aceste instrucţiuni de utilizare într-un loc sigur! Dacătransferaţi unitatea unui nou
proprietar, ataşaţi şi instrucţiunile. Asiguraţi-văcăfiecare procedurăeste efectuatăexclusiv în
conformitate cu prezentele instrucţiuni.
Combinaţia de apăşi electricitate poate pune în pericol viaţa şi membrele, daca unitatea este
conectatăsau folosităincorect.
Atenţie! Pericol de şoc electric. Asiguraţi-văcăpunctele de conectare a cablului şi
împrejurimile sunt uscate.
Blocul de alimentare şi ştecherele conectoare ale cablurilor de alimentare nu sunt impermeabile, ci
sunt doar protejate împotriva ploii şi a inundaţiilor. Nu le introduceţi în apă. Protejaţi ştecherul de
umezeală. Instalaţi blocul de alimentare la o distanţă de min. 2 m de marginea iazului, într-un loc
uscat, care nu poate fi expus inundaţiilor. Protejaţi cablul de alimentare când îl îngropaţi, pentru a evita
deteriorarea. Folosiţi exclusiv cabluri aprobate pentru utilizare în exterior. Folosiţi unitatea numai când
e conectatăla o prizăcu pământare. Aceasta din următrebuie instalatăîn conformitate cu
regulamentele naţionale în vigoare. Asiguraţi-văcăsârma din pământ conduce la unitate. Nu folosiţi
niciodatăinstalaţii, adaptoare, extensii sau cabluri de conectare fărăpământare! Asiguraţi-văcă
unitatea are asigurat un curent rezidual de maximum 30 mA, într-un sistem de operare cu curent
rezidual. Secţiunea transversalăa cablurilor de alimentare nu trebuie săfie mai micădecât cablurile
de cauciuc identificate cu H05-RNF. Cablurile de extensie trebuie săcorespundăstandardului DIN
VDE 0620. Folosiţi doar cabluri desfăcute. Instalaţiile electrice din iazurile de grădinăşi bazine trebuie
săcorespundăregulamentelor de instalare naţionale şi internaţionale în vigoare. Comparaţi valorile
electrice ale sursei de curent cu cele specificate pe plăcuţa de identificare de pe ambalaj sau pe
unitatea însăşi. Datele trebuie săcoincidă. Nu folosiţi niciodatăaparatul când cablul sau carcasa sunt
defecte! Deconectaţi de la sursă! Nu transportaţi sau trageţi unitatea de cablul de alimentare! Folosiţi
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
unitatea numai împreunăcu transformatorul inclus. Nu deschideţi niciodatăcarcasa unităţii sau
componentele sale anexe, decât dacăacest lucru este menţionat explicit în instrucţiunile de utilizare.
Deconectaţi întodeauna aceastăunitate şi toate celelalte unităţi aflate în apăînainte de a folosi
unitatea! Pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi un electrician calificat dacăaveţi întrebări sau
întâmpinaţi probleme!
Instalare şi pornire
Unitatea este livratăca set complet ce conţine un bloc de alimentare şi trei spoturi cu leduri. Când e
instalatădeasupra nivelului apei, menţineţi o distanţă de securitate de cel puţin 50 cm faţă de
materialul combustibil. Găsiţi o poziţionare sigură. Nu acoperiţi unitatea. Pericol de foc! Poziţionaţi
unitatea în aşa fel încât sănu prezinte riscuri. Ca opţiune, puteţi fixa baza pe teren solid sau un perete
solid. Ajustaţi unghiul luminii şi fixaţi unghiul cu ajutorul filetului.
Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la priza transformatorului. Introduceţi cablul
transformatorului în priza de alimentare. Verificaţi spoturile.
Lumina ledului nu poate fi dimmată. Strălucirea ledului scade pe măsurăce scade timpul de operare.
Curăţare
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă! Folosiţi doar apăşi o perie moale. Asiguraţi-văcăîn unitate nu
poate pătrunde umezeala.
Reparaţie
Nici blocul de alimentare nici spotul cu led pot fi reparate în cazul defectării cablurilor sau a carcasei şi
trebuie înlocuite. Pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi un electrician calificat dacăaveţi întrebări
sau întâmpinaţi probleme!
Depozitare
Curăţaţi unitatea şi verificaţi defecţiunile. Depozitaţi într-un spaţiu inaccesibil copiilor.
Evacuare
Evacuarea unităţii se face în conformitate cu reglementările naţionale legale.
Defecţiuni
Defecţiune CauzăRemediu
Lampa nu se aprinde Alimentarea e întreruptăVerificaţi alimentarea
Scade intensitatea luminii Sticla lămpii e murdarăCurăţaţi

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IT
Informazioni su questo manuale
Si prega di leggere le istruzioni d'uso e di familiarizzare con l'apparecchio prima di usarlo per la prima
volta. Rispettare le norme di sicurezza per l' uso corretto e sicuro dell'apparecchio.
Destinazione d'uso
L' uso della FIAP Luce set attivo, nel seguente testo di unità definito, è previsto esclusivamente per i
sistemi di fontana e stagni a una temperatura dell'acqua compresa tra + 4 ° C e + 35 ° C e fino a una
profondità di immersione di 4 metri, come nonché per uso fuori dall'acqua. Verificare che l'alimentatore
funziona solo a temperature ambiente da - 10 ° C a 40 ° C.
Uso diverso da quello previsto
Pericolo per le persone può emanare da questo apparecchio se non viene utilizzato conformemente
alla destinazione d'uso e in caso di uso improprio. Se usato per scopi diversi da quello previsto, la
nostra garanzia e la licenza d'esercizio diverranno nulle.
Dichiarazione CE del produttore
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE, direttiva EMC (89/336/CEE)e della Direttiva
Bassa Tensione (73/23/CEE ). Si applicano le seguenti norme armonizzate:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informazioni sulla sicurezza
Per motivi di sicurezza, bambini e giovani sotto i 16 anni di età e le persone che non riescono a
riconoscere i possibili pericoli o che non hanno familiarità con queste istruzioni per l'uso, non
sono autorizzati a utilizzare l'unità!
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro! Anche la consegna delle istruzioni per l'uso, quando passa
l'unità su di un nuovo proprietario. Assicurarsi che tutti i lavori con questa unità viene effettuata solo in
conformità con le presenti istruzioni.
La combinazione di acqua e di elettricità può causare pericolo per la vita e la salute, se l'unità è
collegata in modo non corretto per il abusato.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. Assicurarsi che i punti di connessione dei cavi e dei
loro dintorni sono a secco.
Il gruppo di alimentazione e dei connettori dei cavi di alimentazione forniti non sono a tenuta d'acqua,
ma solo pioggia e spruzzi d'acqua. Non far passare o in forma in acqua.
Proteggere il connettore da umidità. Installare l'alimentatore in un diluvio luogo protetto e fornire una
distanza minima di 2 m dal bordo del laghetto. Proteggere il cavo di collegamento in cui seppellire per
evitare danni. Utilizzare solo cavi approvati per l'uso esterno. Utilizzare l'unità solo quando collegato a
una presa di terra. Quest'ultimo deve essere stato installato in conformità con le normative nazionali
vigenti. Assicurarsi che il filo di terra di protezione è portato all'unità. Non usare mai le installazioni,
adattatori, prolunghe o cavi di collegamento senza contatto di terra di protezione! Assicurarsi che l'
unità è fornita tramite una protezione di corrente di guasto (FI o RCD)con una corrente di 30 mA
massimo guasto riferimento. Assicurarsi che il collegamento sezione del cavo di alimentazione non è
inferiore a quella della guaina di gomma con l'identificazione H05RN - F. Eventuali prolunghe devono
essere conformi alle DIN VDE 0620. Utilizzare solo cavi svolto. Impianti elettrici nei laghetti da giardino
e piscine laghetti devono rispondere alle normative nazionali ed internazionali vigenti per gli installatori.
Confrontare i dati elettrici di alimentazione con quelli sulla targhetta dell'unità. Questi dati devono
coincidere.
Non utilizzare mai l' apparecchio se il cavo o la custodia sono difettosi! Scollegare l'alimentazione! Non
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
portare o tirare l'apparecchio dal cavo di collegamento.
Utilizzare l'unità solo con il trasformatore di sicurezza addetto contenute nella nostra fornitura. Non
aprire mai la scatola dell'unità o dei suoi componenti ne conseguono, a meno che ciò è esplicitamente
menzionato nelle istruzioni d'uso. Scollegare sempre l'alimentazione di tutti gli apparecchi situati in
acqua e di questa unità prima di eseguire lavori sull'apparecchio! Per la vostra sicurezza, consultare
un elettricista qualificato se avete domande o problemi incontrano!
Set-up e start-up
L'unità è fornita completamente assemblata come un set completo che contiene un pacchetto di
potenza e tre faretti a LED. Quando impostato al di sopra del livello dell'acqua, mantenere una
distanza di sicurezza di almeno 50 cm da sostanze combustibili. Garantire un soggiorno sicuro. Non
coprire l'unità. Pericolo di incendio!
Posizionare l'unità in modo tale che esso non presenta un pericolo per nessuno. Come opzione, è
possibile avvitare il piede su un terreno solido o un muro portante. Regolare l'inclinazione della luce ed
arrestare questo angolo con il collegamento a vite.
Collegare la spina del cavo di alimentazione della luce del punto di presa del trasformatore. Collegare
il cavo di alimentazione del trasformatore nella presa di corrente. Controllare la funzione spotlight.
La luce del LED non possono essere oscurate. La luminosità di un LED riduce come il tempo di
funzionamento aumenta.
Pulizia
Rispettare le istruzioni di sicurezza! Usare acqua e una spazzola morbida solo. Assicurarsi che
l'umidità non può entrare nell'unità.
Riparazione
Né il gruppo di alimentazione, né i riflettori a LED possono essere riparati in caso di danni ai cavi e le
custodie e devono essere sostituiti. Per la vostra sicurezza, consultare un elettricista qualificato o al
rivenditore se avete domande o problemi incontrano!
Stoccaggio
Pulire l'unità e verificare i danni. Conservare in un luogo inaccessibile ai bambini.
Smaltimento
Smaltire l'unità in conformità con le disposizioni di legge nazionali.
Malfunzionamenti
Malfunzionamento Causare Rimedio
Lampada non si accende Alimentazione interrotta Controllare l'alimentazione
L'intensità della luce diminuisce Lampada in vetro sporco Pulire

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
HU
Információ a kezelési útmutató
Kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülék használata előtt, hogy az első
alkalommal. Tartsa be a biztonsági információkat a helyes és biztonságos használata a készülék.
Rendeltetésszerűhasználat
Használata a FIAP Fény Aktív SET, a következőszöveget nevezett egység, kizárólag szánják
szökőkút rendszerek és tavak a víz hőmérséklete közötti + 4 ° C és + 35 ° C és legfeljebb merülési
mélysége 4 méter, mint valamint használja ki a vízből. Ellenőrizze, hogy a tápegység csak működik
környezeti hőmérséklet - 10 ° C és 40 ° C
Használjon eltérőtervezett
Veszély a személyek árad ebből a készüléket, ha nem megfelelően használják fel a rendeltetésszerű
használatát és a visszaélés esetén. Ha használták fel más célra, mint a tervezett, a garancia és a
működési engedély is érvényét veszti.
CE gyártói nyilatkozat
Kijelentjük megfelelőség abban az értelemben, az EK- irányelv EMC irányelv (89/336/EGK), valamint
az alacsony feszültség irányelvének (73/23/EGK). Az alábbi harmonizált szabványok érvényesek:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Biztonsági információ
Biztonsági okokból, a gyermekek és fiatalok 16 év alatti életkor, valamint olyan személyek, akik
nem ismerik fel a lehetséges veszélyt, vagy akik nem ismerik ezt a használati útmutatót, nem
használhatják a készüléket!
Kérjük, őrizze meg a kezelési útmutatót biztonságos helyen! Szintén átadja a használati utasítást,
amikor elhaladnak a készüléket, hogy az új tulajdonos. Győződjön meg arról, hogy ezzel a készülékkel
csak megfelelően végzik ezeket az utasításokat.
A kombináció a víz-és villamos vezethet veszélyt életét és testi épségét, ha a készülék nem
megfelelően csatlakoztatva visszaélnek.
Figyelem! Áramütés veszélye. Győződjön meg arról, hogy a kábel csatlakozási pontok és
környezetük száraz.
A tápegységet és a dugaszolható csatlakozói a hálózati kábeleket nem vízálló, de csak az esőés
cseppálló. Ne vezesse vagy illeszkedik a vízben.
Védje a dugót a nedvességtől. Telepítse a tápegységet egy árvíz védett helyen, és a minimum
távolság 2 m-re a tó szélén. Védje a csatlakozó kábel, ha eltemetik a sérülések elkerülése érdekében.
Csak jóváhagyott kábeleket kültéri használatra. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha csatlakozik
egy földelt aljzatba. Az utóbbi kellett telepíteni az érvényes nemzeti előírásoknak. Győződjön meg
arról, hogy a védőföldelés vezetett a készüléket. Soha ne használjon telepítés, adapterek,
hosszabbító vagy csatlakozó vezetékek nélkül védőföldelés kapcsolatot! Győződjön meg arról, hogy a
készülék mellékelt keresztül hibaáram védelem (FI vagy RCD), a referencia hibaáram 30 mA
maximum. Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó kábel keresztmetszete nem kisebb, mint a
gumi hüvely azonosításával H05RN -F. Hosszabbító vezetékek ki kell elégítsék a DIN VDE 0620. Csak
letekert kábelt. Elektromos berendezések kerti tavakban és az úszás tavak meg kell felelnie a nemzeti
és nemzetközi előírások érvényesek szerelők. Hasonlítsa össze a villamos adatait az ellátási azokkal a
berendezés típusától lemez. Ez az adat egybe kell esnie.
Soha ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a burkolat hibás! Húzza ki a hatalom! Ne hordja vagy
húzza ki a készüléket a csatlakozó kábel.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Csak a készüléket a kísérőbiztonsági transzformátor tartalmazza a szállítási terjedelem. Soha ne
nyissa ki a készülékház vagy kísérőkomponens, kivéve, ha ez kifejezetten szerepel a használati
útmutatóban. Mindig húzza ki a hálózati ellátás minden egység található a vízben, és a készülék előtti
munkát végzőa készüléket! Saját biztonsága érdekében, hívjon villanyszerelőt, ha kérdése van és
problémák!
Beállítás és indítás
A készülék teljesen összeszerelve szállítjuk, mint a teljes körű, amely a tápegységet és három LED
spotlámpa. Amikor létre a víz felett, fenntartani a biztonsági távolság legalább 50 cm-re éghető
anyaggal. Biztosítani kell a biztonságos ülés. Ne takarja le a készüléket. Tűzveszély!
Helyezze a készüléket úgy, hogy az nem jelent veszélyt az senkinek. Mint lehetőség, akkor a bolt
gyalog a szilárd földön, vagy a teherhordó fal. Állítsa be a fény tilt és letartóztatni a szempontból a
csavaros csatlakozással.
Csatlakoztassa a helyszínen fény tápkábelt a transzformátor aljzatba. Csatlakoztassa a transzformátor
hálózati kábelt a hálózati aljzatba. Ellenőrizze a reflektorfényben funkciót.
A LED-es lámpa nem szabályozható. A fényerőegy LED csökkenti a működési időnövekszik.
Tisztítás
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Csak vízzel és egy puha kefével. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön
nedvesség a készüléket.
Javítás
Sem a tápegység, sem a LED spotlámpa javítható esetén kárt a kábelek vagy a ház, és ki kell cserélni.
Saját biztonsága érdekében, hívjon villanyszerelőt, vagy a szakkereskedő, ha kérdése van és
problémák!
Tárolás
A készüléket és ellenőrizze le. Tárolja helyen megközelíthetetlen gyermekek.
Ártalmatlanítás
Dobja a készüléket megfelelően a nemzeti jogi szabályozás.
Üzemzavarok
Üzemzavar Okoz Jogorvoslat
Lámpa nem világít Áramellátás megszakadt Ellenőrizze az áramellátást
Fény intenzitása csökken Lámpa üveg szennyezett tiszta

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PT
Informações sobre este manual de instruções
Por favor, leia as instruções de operação e se familiarizar com o aparelho antes de usá-lo pela
primeira vez. Aderir à informação de segurança para o uso correto e seguro da unidade.
Uso pretendido
O uso da FIAP Luz conjunto ativo, na seguinte texto unidade denominada, destina-se exclusivamente
para os sistemas fonte e lagoas, a uma temperatura de água entre + 4 ° C e + 35 ° C e até uma
profundidade de imersão de 4 metros, como bem como para o uso da água. Assegure-se que a fonte
de alimentação só é operado a temperaturas ambiente de - 10 ° C a 40 ° C.
Use outro do que previsto
Perigo para as pessoas podem emanar este aparelho, se não for usado de acordo com o uso
pretendido e, no caso de uso indevido. Se utilizado para outros fins que não a destinada, a nossa
garantia e licença de operação será nula e sem efeito.
Declaração da CE Fabricante
Nós declarar a conformidade, no sentido da directiva CE, a Directiva EMC (89/336/EEC), bem como a
directiva de baixa tensão (73/23/CEE). As seguintes normas harmonizadas aplicadas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informação de Segurança
Por razões de segurança, crianças e jovens menores de 16 anos de idade, bem como pessoas
que não podem reconhecer um possível perigo ou que não estão familiarizados com estas
instruções de funcionamento, não estão autorizados a utilizar o aparelho!
Guarde estas instruções em um lugar seguro! Também entregar as instruções de funcionamento ao
passar o aparelho para um novo proprietário. Certifique-se de que todo o trabalho com este aparelho
só é realizado em conformidade com estas instruções.
A combinação de água e energia elétrica pode levar a perigo a vida ea integridade física, se o
aparelho está conectado incorretamente para usurpada.
Atenção! Perigo de choque elétrico. Certifique-se de que os pontos de conexão dos cabos e
seus arredores estão secos.
O bloco de poder e os conectores dos cabos de alimentação fornecidos não são à prova d'água, mas
só chuva e à prova de respingos. Não passe ou ajuste na água.
Proteja a conexão do plugue da humidade. Instale o pacote de energia em uma inundação local
protegido e proporcionar um espaçamento mínimo de 2 m da margem do lago. Proteja o cabo de
conexão quando enterrar para evitar danos. Utilize apenas cabos aprovados para uso externo.
Somente operar o aparelho quando conectado a uma tomada de terra. Este último deve ter sido
instalado de acordo com as regulamentações nacionais válidos. Assegure-se que o fio de terra de
protecção é conduzido para a unidade. Nunca use as instalações, adaptadores, extensão ou cabos de
conexão sem contato protetor da terra! Certifique-se de que a unidade é fornecida através de uma
proteção de corrente de falha (FI ou RCD) com uma falha de referência da corrente de 30 mA no
máximo. Assegure-se que a secção transversal do cabo de ligação de energia não é menor do que a
do revestimento de borracha com a identificação H05RN -F. Os cabos de extensão devem atender a
norma DIN VDE 0620. Utilize apenas cabos desenrolados. Instalações elétricas em lagos de jardim e
lagoas de natação devem cumprir os regulamentos nacionais e internacionais válidas para
instaladores. Compare os dados elétricos da oferta com os da placa de identificação da unidade.
Estes dados devem coincidir.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a habitação estão com defeito! Desligue o poder! Não
transportar ou puxar a unidade através do cabo de conexão.
Só use o aparelho com o transformator segurança atendente contidas em nosso escopo de
fornecimento. Nunca abra a caixa da unidade ou seus componentes de atendimento, a menos que
seja explicitamente mencionado no manual de instruções. Sempre desconecte a fonte de alimentação
de todas as unidades localizadas em água e da unidade antes de executar o trabalho na unidade!
Para sua própria segurança, consulte um eletricista qualificado se você tiver dúvidas ou problemas!
Set-up e start-up
O aparelho é fornecido completamente montado como um conjunto completo contendo um bloco de
poder e três refletores de LED. Quando ajustado acima do nível da água, manter uma distância de
segurança de pelo menos 50 cm do material combustível. Certifique-se de um assento de segurança.
Não cubra a unidade. Perigo de incêndio!
Posicione o aparelho de tal forma que ela não apresenta um perigo para ninguém. Como opção, você
pode fugir a pé em um terreno firme ou uma parede de suporte de carga. Ajuste a inclinação leve e
prender este ângulo com a conexão de parafuso.
Conecte o plugue do cabo de alimentação de luz mancha a tomada do transformador. Conecte o cabo
de alimentação do transformador na tomada. Verifique a função de holofotes.
A luz do LED não pode ser regulada. A luminosidade de um LED diminui com o aumento do tempo de
operação.
Limpeza
Observar as instruções de segurança! Utilize apenas água e uma escova macia. Certifique-se de que
nenhuma umidade pode entrar na unidade.
Reparar
Nem o bloco de poder, nem o Refletor LED pode ser reparado em caso de danos aos cabos ou a
habitação e tem que ser substituído. Para sua própria segurança, consulte um eletricista qualificado
ou seu revendedor, se você tiver dúvidas ou problemas!
Armazenamento
Limpe a unidade e verifique se há danos. Guarde em um lugar inacessível para as crianças.
Disposição
Descarte a unidade de acordo com as normas legais nacionais.
Avarias
Funcionamento defeituoso Causar Remédio
Lâmpada não acende Fornecimento de energia
interrompido
Verificar a alimentação
A intensidade da luz diminui Lâmpada de vidro sujo Limpar

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
TR
Bu kullanım kılavuzu ile ilgili bilgiler
Önce ilk kez kullanmadanişletme kılavuzu dikkatlice okunmalıdır ve birim kendinizi alıştırın. Ünitenin
doğru ve güvenli kullanımıiçin güvenlik bilgilerine uyun.
Kullanım amacı
FIAP Işık Aktif SET kullanımı, aşağıdaki metni olarak adlandırılan birim, sadece ° C ile + 35 ° C ve 4
metre daldırma derinliği, olarak + 4 arasında bir su sıcaklığında çeşme sistemleri ve havuzlar için
tasarlanmıştır de su dışında kullanmak için. Güç paketi sadece ortam sıcaklıklarında işletilen emin olun
- 10 ° C ile 40 ° C
Bu amaçlanan dışında kullanın
Bu kullanım amacına uygun olarak ve yanlışdurumunda kullanılmazsa kişilere tehlike bu birim
çıkabilir. Amaçlanan daha başka amaçlar için kullanılırsa, Garanti ve çalışma izni geçersiz hale
gelecektir.
CE İmalatçıBildirimi
Biz EC talimatı, EMC direktifi (89/336/EEC) hem de alçak gerilim direktifi (73/23/EEC) anlamında
uygunluk beyan ederim. Aşağıdaki harmonize standartlar geçerlidir:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Güvenlik bilgileri
16 yaşve hem de olasıtehlike tanıyamaz veya bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip
olmayanlar kişiler altında Güvenlik nedeniyle, çocuklar ve gençler için, birim kullanmak için izin
verilmez!
Güvenli bir yerde bu işletme kılavuzunda tutun! Ayrıca yeni sahibi için birim geçen kullanım
talimatlarına teslim. Bu ünite ile tüm çalışmalarısadece bu talimatlara uygun olarak gerçekleştirilir emin
olun.
Birim yanlışkötüye için bağlıysa su ve elektrik kombinasyonu, hayati tehlikeye yol açabilir.
Dikkat! Elektrik çarpmasıtehlikesi. Kablo bağlantınoktalarıve çevresi kuru olduğundan emin
olun. Güç paketi ve verilen güç kablolarının fişkonnektörleri su geçirmez değil, sadece yağmur ve
suya dayanıklılık. Yol ya da suda uygun değil.
Nemdenfişbağlantısıkoruyun. Yer korunan bir sel de güç paketi yükleyin ve gölet kenarından 2 m en
az aralık sağlar. Zarar görmesini önlemek için gömme zamanbağlantıkablosu koruyun. Sadece dış
kullanım için onaylanmıştır kablolarıkullanın. Topraklıbir prize takılıBirimi yalnızca çalışır.
İkincisigeçerli ulusal yönetmeliklere uygun olarak yüklenmişolmalıdır. Koruyucu toprak teli birim yol
olduğundan emin olun. Koruyucu toprak temas etmeden tesisler, adaptörler, uzatma veya bağlantı
kablolarıkullanmayın! Birim en fazla 30 mA akım bir referans Hatalıbir kaçak akım koruma (FI veya
RCD) ile birlikte olduğundan emin olun. Güç bağlantıkablosu kesitikimlik H05RN - Fkauçuk kılıf daha
küçük olmadığından emin olun. Uzatma kablolarıDIN VDE 0620 karşılamalıdır. Sadece unwound
kablolarıkullanın. Bahçe havuzlarıve yüzme havuzlarında elektrik tesisatımontajcılar için geçerli olan
ulusal ve uluslararasıdüzenlemeler karşılamalıdır. Cihaz tipi plaka üzerinde olanlar ilearz elektrik
verileri karşılaştırmak. Bu veriler aynıolmalıdır.
Kablo ya da konut arızalıise birim çalıştırmayın! Gücü kesin! Taşımak veya bağlantıkablosu ilebirim
çekmeyin.
Sadece nakliye konusundaki kapsamında yer alan görevli güvenlik transformatör ile birim kullanın. Bu
açıkça işletme kılavuzunda belirtilen sürece, birim konut veya görevli bileşenleri kesinlikle açmayın.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Her zaman ünite üzerinde çalışma yapmadan önce suda bulunan tüm birimlerin ve bu birimin güç
kaynağıbağlantısınıkesin! Sorularınız veya karşılaşma sorunlarınız varsa Kendi güvenliğiniz için,
uzman bir elektrikçiye danışın!
Set-up ve start-up
Ünite tam bir güç paketi ve üç LED spot içeren komple bir set olarak monte verilir. Su seviyesinden
kurduğunuzda, yanıcımalzemeden en az 50 cm'lik bir emniyet mesafesi korumak. Güvenli bir oturma
olun. Ünite kapatmayın. Yangın tehlikesi!
Bu herkes için bir tehlikesi yoktur böylebirimi yerleştirin. Bir seçenek olarak, bir sert zemin ya da yük
taşıma duvaraayak cıvata olabilir. Hafif eğim ayarlayın ve vida bağlantılıbu açıdan tutuklama.
Transformatör soketinespot ışık güç kablosunun fişini. Şebeke soketetrafo güç kablosunu takın. Spot
fonksiyonunu kontrol edin.
LED ışığısöner edilemez. Bir LEDparlaklığıçalışma süresi arttıkça azaltır.
Temizlik
Güvenlik talimatlarına uyun! Sadece su ve yumuşak bir fırça kullanın. Hiç nem birim girebilirsiniz emin
olun.
Onarım
Ne güç paketi ne de LED spotkablo veyakonut hasar durumunda tamir ve değiştirilmesi gerekir olabilir.
Sorularınız veya karşılaşma sorunlarınız varsa Kendi güvenliğiniz için, yetkili bir elektrikçi ya da yetkili
satıcınıza başvurun!
Depolama
Üniteyi temizlemek ve hasar kontrolü yapın. Çocukların ulaşamayacağıbir yerde saklayın.
Yok Etme
Ulusal yasal düzenlemelere uygun olarak ünitenin atın.
Arızalar
işlev bozukluğuNeden Çare
Lamba yanmıyor Güç kaynağıkesildi Güç kaynağınıkontrol edin
Işık yoğunluğu azalır Lamba cam kirli temiz

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FI
Tietoa tästä käyttöohjeesta
Luekäyttöohjeet ja tutustu laitteeseen ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Noudataturvaohjeita
oikeasta ja turvallisesta käytöstälaitteen.
Käyttötarkoitus
KäyttöFIAP Light Aktiivinen SET, että seuraavassa tekstissä kutsutaan yksikkö, on tarkoitettu
yksinomaan suihkulähde järjestelmien ja lammetveden lämpötila on välillä + 4 ° C: n ja + 35 ° C ja jopa
upotussyvyydessä 4 metriä, koska sekä käyttää vedestä. Varmista, ettävirtalähde toimii ainoastaan
ympäristön lämpötila on - 10 ° C-40 ° C.
Käyttää muita kuin aiottu
Vaaraa ihmisille voi saada alkunsa tästä, jos sitä ei käytetä mukaisestikäyttötarkoituksen
javäärinkäytöstapauksissa. Jos käytetään muuhun tarkoitukseen kuin on tarkoitettu, meidän takuu ja
toimilupa tulee mitätön.
CE valmistajan ilmoitus
Me julistamme vaatimustenmukaisuudenmielessäEY-direktiivin, EMC-direktiivi (89/336/ETY)
sekäalhainen (73/23/ETY). Seuraavia standardeja sovelletaan:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Turvaohjeet
Turvallisuussyistä lasten ja nuorten alle 16-vuotiaiden sekä henkilöt, jotka eivät pysty
tunnistamaan mahdollisia vaaraa tai jotka eivät tunne näitä käyttöohjeita, eivät saa käyttää
laitetta!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Myös luovuttaakäyttöohje kulkiessaanyksikkö uudelle
omistajalle. Varmista, että kaikki toimi tämän laitteen kanssa on vain suoritetaan näiden ohjeiden
mukaisesti.
Yhdistelmä vettä ja sähköä voi aiheuttaa hengenvaaraa ja raajojen, jos laite on väärin kytketty väärin.
Huomio! Sähköiskun vaara. Varmista, ettäliitäntä pistettä ja niiden ympäristö ovat kuivia.
Virtalähde japistoliittimetvirtajohdot tavarat eivät ole vedenpitäviä, mutta vain sade ja roisketiivis. Älä
vedä tai sovi vedessä.
Suojaapistoliitäntä kosteudelta. Asennavirtalähde ontulva suojattu paikka ja antaaminimietäisyys 2
mlammen reunalla. Suojaaliitäntäkaapeli kun hautaamisesta vahinkojen välttämiseksi. Käytä vain
kaapeleita hyväksytty ulkokäyttöön. Vain käytä laitetta kytkettymaadoitettuun pistorasiaan. Niiden on
oltava asennettu noudattaenvoimassa kansalliset määräykset. Varmista, ettäsuojamaa johto on
johtanutyksikköä. Älä koskaan käytä asennukset, adapterit, laajentamista tai liitäntäkaapelit ilman
suojamaakoskettimen! Varmista, että laite syötetäänvikavirtasuoja (FI tai RCD) kanssaohjearvoviassa
30 mA maksimi. Varmista, ettälaturin johtoja poikkileikkaus ei ole pienempi kuinkumi
tuppitunnistaminen H05RN - F. Jatkojohtoja on täytettävä DIN VDE 0620. Käytä vain purettiin
kaapeleita. Sähköasennukset puutarhalammissa ja uima- altaiden on täytettäväkansallisten ja
kansainvälisten määräysten voimassa asentajille. Vertaasähkötiedottarjonnan kanssa laitteen
tyyppikilvessä. Nämä tiedot on oltava sama.
Älä koskaan käytälaitetta, jos sen virtajohto tai kotelo ovat viallisia! Katkaise virta! Älä kanna tai
vedälaitettaliitäntäkaapeli.
Käytä vainlaitteen kanssahoitaja turvallisuus muuntaja sisältyvät meidän toimitukseen. Älä koskaan
avaakotelon tai sen hoitaja osia, ellei sitä nimenomaisesti mainittukäyttöohjeissa. Irrota ainavirtalähde
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
kaikkien yksiköiden sijaitsevat vettä ja tämän laitteen ennen työn suorittamiseenlaite! Oman
turvallisuuden yhteyttä sähköalan jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia!
Set-up ja start- up
Laite toimitetaan valmiiksi koottunatäydellinen sisältäävirtalähde ja kolme LED valonheittimet. Kun
perustaa vedenpinnan yläpuolelle, pitääturvaetäisyys on vähintään 50 cm palavaa materiaalia.
Varmistaturvallinen istuimet. Älä peitä laitetta. Tulipalon vaara!
Sijoitalaite siten, että se ei aiheutavaaraa kenellekään. Kutenvaihtoehto, voit pulttijalka ontukevalla
maalla taikantavan seinän. Säädävalon kallistus ja pidättää tämä kulmaruuviliitos.
Liitäpistokespotlight virtajohtomuuntaja pistorasiaan. Kytkemuuntajan virtajohtopistorasiaan.
TarkistaKohdevalotoiminto.
LED-valo ei voi himmentää. KirkkausLED vähentää kuintoiminta-aika kasvaa.
Puhdistus
Noudataturvallisuusohjeita! Käytä vain vedellä ja pehmeällä harjalla. Varmista, että kosteus ei
pääseyksikkö.
Korjata
Kumpikaanvirtalähde eikäLED Spotlight voidaan korjata, jos vaurioitakaapeleita taiasumisen ja on
vaihdettava. Oman turvallisuuden yhteyttä sähköalan tai erikoisliikkeestä, jos sinulla on kysyttävää tai
ongelmia!
Varastointi
Puhdista laite ja tarkista vahingot. Säilytä paikassa, lasten ulottumattomissa.
Hävittäminen
Hävitälaite mukaisestikansallisen lainsäädännön määräyksiä.
Häiriöt
Toimintahäiriö Aiheuttaa Korjata
Lamppu ei syty Virtalähde keskeytyy Tarkista virtalähde
Valoteho pienenee Lampun lasi likaantuneet Puhdistaa

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
SE
Information om bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen och bekanta dig med apparaten innan du använder den för första gången. Följ
säkerhetsföreskrifterna information för korrekt och säker användning av enheten.
Avsedd användning
Användningen av FIAP Ljus Active Set, i det följande benämnd textenhet, är endast avsedd för fontän
system och dammar vid en vattentemperatur på mellan + 4 ° C och + 35 ° C och upp till en
nedsänkning djup av 4 meter, eftersom samt för användning ur vattnet. Kontrollera att nätdelen bara
drivs vid omgivningstemperaturer - 10 ° C till 40 ° C.
Annan användning än den avsedda
Fara för personer kan utgå från denna enhet om den inte används i enlighet med den avsedda
användningen och i händelse av missbruk. Om den används för andra ändamål än det avsedda,
kommer vår garanti och drifttillstånd blir ogiltigt.
CE Tillverkarens deklaration
Vi deklarerar överensstämmelse i den mening av EG-direktivet, EMC -direktivet (89/336/EEC) samt
lågspänningsdirektivet (73/23/EEG). Följande harmoniserade standarder tillämpas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Säkerhetsinformation
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte känner igen
möjlig fara eller som inte är bekant med denna bruksanvisning, inte är tillåtet att använda
apparaten!
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe! Även handen över bruksanvisningen när passerar
på enheten till en ny ägare. Se till att allt arbete med denna enhet endast utförs i enlighet med dessa
instruktioner.
Kombinationen av vatten och el kan leda till fara för liv och lem, om enheten är felaktigt ansluten för
missbrukas.
Observera! Risk för elektriska stötar. Kontrollera att kabeln anslutningspunkter och deras
omgivningar är torra.
Nätdelen och kontakterna kontakten på den medföljande kraftkabel inte vattentät, men bara regn och
vattenskyddade. Dra inte eller passning i vattnet.
Skydda insticksanslutningen mot fukt. Installera nätdelen på en flod skyddad plats och ge ett minsta
avstånd på 2 meter från dammen kanten. Skydda anslutningskabeln när begrava för att undvika
skador. Använd endast kablar som är godkända för utomhusbruk. Endast använda enheten när den är
ansluten till ett jordat uttag. Den senare måste ha installerats i enlighet med gällande nationella
föreskrifter. Se till att den skyddande jordkabeln leds till enheten. Använd aldrig installationer, adaptrar,
förlängningssladdar eller anslutningskablar utan skyddsjord kontakt! Säkerställ att enheten matas via
en jordfelsbrytare (FI eller RCD) med en referens felström på 30 mA max. Se till att strömmen
ledararea är inte mindre än gummifodral med identifiering H05RN - F. Förlängningskablar måste
uppfylla DIN VDE 0620. Använd endast avlindade kablar. Elinstallationer i trädgårdsdammar och
dammar simning måste uppfylla nationella och internationella regler som gäller för installatörer. Jämför
de elektriska data utbudet med dem på enhetens typskylt. Dessa data måste sammanfalla.
Använd aldrig apparaten om sladden eller höljet är defekt! Koppla bort strömmen! Bär eller dra
enheten med anslutningskabeln.
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Använd endast telefonen med den åtföljande säkerhets transformator som ingår i vår
leveransomfattning. Öppna aldrig enhetens hölje eller dess komponenter skötare, såvida detta inte
uttryckligen nämns i bruksanvisningen. Bryt alltid strömmen av samtliga belägna i vatten och av denna
enhet innan du utför arbete på enheten! För din egen säkerhet, kontakta en kvalificerad elektriker om
du har frågor eller stöter på problem!
Set-up och igångkörning
Enheten levereras komplett monterad som ett komplett set som innehåller en nätdel och tre LED-
spotlights. När satt upp ovanför vattenytan, hålla ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm från brännbart
material. Garantera en säker plats. Täck inte över apparaten. Risk för brand!
Placera enheten så att den inte utgör någon fara för någon. Som ett alternativ kan du skruva fast foten
på fast mark eller en bärande vägg. Justera ljuset tilt och arrestera denna vinkel med skruvförband.
Anslut kontakten på plats ljus strömkabeln till transformatorn uttaget. Anslut transformatorns nätkabel i
eluttaget. Kontrollera rampljuset funktionen.
Lysdioden kan inte dimmas. Ljusstyrkan i en LED minskar eftersom drifttiden ökar.
Rengöring
Iaktta säkerhetsföreskrifterna! Använd endast vatten och en mjuk borste. Se till att ingen fukt kan
komma in i enheten.
Reparera
Varken nätdelen eller LED spotlight kan repareras i händelse av skador på kablar eller huset och
måste bytas ut. För din egen säkerhet, kontakta en kvalificerad elektriker eller din återförsäljare om du
har frågor eller stöter på problem!
Lagring
Rengör och kontrollera för skada. Förvara på en plats oåtkomligt för barn.
Bortskaffande
Kassera enheten i enlighet med de nationella lagbestämmelserna.
Störningar
Störning Orsak Läkemedel
Lampan lyser inte Strömförsörjning avbruten Kontrollera strömförsörjningen
Ljusintensiteten minskar Lampa glas smutsad Rengör

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
UA
Інформація про цьому посібнику зексплуатації
Будь ласка, прочитайте інструкцію зексплуатації та перегляньте пристроєм перед її
використанням вперший раз. Дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та
безпечного використання пристрою.
Використання за призначенням
Використання світла FIAP активний набір, внаступному тексті називається блоком, призначений
виключно для фонтану систем іставках при температурі води від + 4 ° C і+ 35 ° C ідо занурення
глибиною 4 метри, аатакож для використання зводи. Переконайтеся, що блок живлення
працює виключно вдіапазоні температур від - 10 ° C до 40 ° C.
Експлуатації, відмінних від передбачуваної
Небезпека для людини можуть виходити від цього приладу, якщо він не використовується
відповідно зпередбачуваним використанням івразі неправильного використання. Якщо
застосовуватися для інших цілей, ніж передбачалося, наші гарантії та дозвіл на експлуатацію
стане недійсним.
CE Декларація виробника
Ми заявляємо відповідність всенсі директиви ЄС, EMC (89/336/EEC), атакож Директиви про
низьку напругу (73/23/EEC). Наступні стандарти застосовуються:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Інформація зтехніки безпеки
Зміркувань безпеки, дітей та підлітків, які не досягли 16- річного віку, атакож особи, які
не можуть розпізнати можливі небезпеки або, хто не знайомий зданими керівництвом, не
дозволено використовувати установку!
Будь ласка, збережіть цю інструкцію внадійному місці! Також передати інструкцію зексплуатації
при проходженні блоку на нового власника. Переконайтеся, що всі роботи зцим пристроєм
здійснюється тільки відповідно до цих інструкцій.
Поєднання води та електрики може призвести до небезпеки для життя іздоров'я, якщо прилад
підключений неправильно для зловживати.
Увага! Небезпека ураження електричним струмом. Переконайтеся, що кабель точок
підключення та їхнього оточення сухі.
Силова установка та роз'єми силових кабелів, поставлятися не водонепроникної, але тільки
дощу ібризок. Не підходять маршруту або уводі.
Захистити роз'єм від вологи. Встановіть блок живлення вповеней захищений місці ізабезпечити
відстань не менше 2 мвід краю ставка. Захистити з'єднувальний кабель, коли ховали, щоб
уникнути пошкоджень. Використання тільки кабелів затверджених для зовнішнього
використання. Тільки користуйтеся пристроєм, якщо підключений до заземленої розетки.
Останні повинні бути встановлені відповідно до чинного національного законодавства.
Переконайтеся, що захисного заземлюючого проводу підводиться до пристрою. Ніколи не
використовуйте установок, адаптери, продовження або сполучні кабелі без захисного контакту
землі! Переконайтеся, що пристрій подається через захист від струму ушкодження (FI або RCD)
зпосиланням струм замикання максимум 30 мА. Переконайтеся, що кабель підключення
живлення перерізом не менше, ніж угумовій оболонці зідентифікацією H05RN -F. Сполучні
кабелі повинні відповідати DIN VDE 0620. Використовуйте тільки розкручується кабелів.
Електроустановки всадових ставках іплавальних ставків повинна відповідати національним і
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
міжнародним правилам, діючим для інсталяторів. Порівняйте електричні дані поставки зтими,
на табличці блоку. Ці дані повинні збігатися.
Ніколи не використовуйте пристрій, якщо кабель або житло єдефектними! Вимкніть! Не
переносьте іне тягніть прилад за кабель.
Використовуйте тільки блок зсупутніми трансформатор безпеки, які містяться унашому
комплекті поставки. Ніколи не відкривайте корпус блоку або його компонентів чергового, якщо це
не явно згаданих вінструкції зексплуатації. Завжди відключайте живлення всіх пристроїв,
розташованих уводі іданого пристрою перед виконанням робіт по об'єкту! Для вашої власної
безпеки, зверніться до кваліфікованого електрика, якщо увас єпитання або виникли проблеми!
Установки ізапуск
Пристрій поставляється вповністю зібраному вигляді повного комплекту містить блок живлення і
три світлодіодних прожекторів. Коли створили вище рівня води, підтримувати безпечну відстань
не менше 50 см від горючих матеріалів. Забезпечити безпечне розміщення. Не закривайте
пристрій. Небезпека пожежі!
Встановіть виріб так, що вона не представляє небезпеки ні для кого. Як варіант, ви можете болт
ногу на землю фірмі або несучі стіни. Налаштуйте світло нахилу ізупинити цей кут зрізьбовим
з'єднанням.
Підключіть штекер мережевого світлове пляма кабель до гнізда трансформатора. Підключіть
кабель силовий трансформатор врозетку. Перевірте функцію уваги.
Світлодіодний світло не може бути сірим. Яскравості світлодіодного знижує як операційна
збільшується.
очищення
Дотримуйтеся вказівок зтехніки безпеки! Використовуйте тільки воду ім'яку щітку.
Переконайтеся, що волога не може проникнути вблок.
ремонт
Ні блок живлення, ні світлодіодний прожектор не може бути відновлений уразі пошкодження
кабелю або корпусу іповинні бути замінені. Для вашої власної безпеки, зверніться до
кваліфікованого електрика або до дилера, якщо увас єпитання або виникли проблеми!
зберігання
Очистіть блок іперевірте на наявність пошкоджень. Зберігати вмісці, недоступному для дітей
місці.
розпорядження
Ліквідувати прилад увідповідності знаціональними правовими нормами.
несправності
Несправність Викликати Засіб
Лампа не загоряється Немає напруги вмережі Перевірте живлення
Інтенсивність світла
зменшується
Забруднені скла лампи Очистити

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
BG
Информация за това ръководство за експлоатация
Моля, прочетете инструкциите за експлоатация ида се запознаете сустройството, преди да го
използвате за първи път. Придържайте се към информацията за безопасност за правилното и
безопасно използване на уреда.
Предназначение
Използването на светлина активния комплект FIAP, вследния текст нарича единица, е
предназначен изключително за автоматични системи иводоеми при температура на водата
между + 4 ° Си+ 35 ° Сидо потапяне дълбочина от 4 м, като както иза използване от водата.
Уверете се, че захранващия блок есамо работи при температури на околната среда от - 10 ° C
до 40 ° C.
Използвайте различни от предназначението
Опасност за хора могат да произтекат от тази единица, ако тя не се използва всъответствие с
предназначението ивслучай на неправилна употреба. Ако се използва за цели, различни от
предназначени, че нашата гаранция иразрешение за експлоатация ще става нищожна.
CE Декларация на производителя
Ние се декларира съответствие, по смисъла на Директивата на ЕС, Директивата за
електромагнитна съвместимост (89/336/ЕИО), както ина директивата за ниско напрежение
(73/23/ЕИО). Следните хармонизирани стандарти се прилагат:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
информация за безопасност
От съображения за безопасност, деца имлади хора до 16-годишна възраст, както илица,
които не могат да разпознаят възможна опасност или които не са запознати стези
инструкции за работа, не се разрешава да използват уреда!
Моля, пазете тези инструкции за работа на безопасно място! Също предаде инструкциите за
експлоатация, при вземането на уреда на нов собственик. Уверете се, че цялата работа стова
устройство еизвършен всъответствие стези инструкции.
Комбинацията от вода иелектричество може да доведе до опасност за живота издравето, ако
устройството есвързан правилно за злоупотреба.
Внимание! Опасност от токов удар. Уверете се, че точките кабелна връзка итехните
околности са сухи.
Силата пакет иконекторите щепсела на захранващия доставени кабели не са
водонепропускливи, но само дъжд иводни пръски. Не маршрут или за добре във водата.
Защитете щепсела връзка от влага. Инсталиране на опаковката мощност при наводнение
защитени място ида се осигури минимално разстояние от 2 мот езерото край. Защитете
кабелната връзка, когато погребва да се избегне увреждане. Използвайте само кабели,
одобрени за външна употреба. Само управлявайте уреда при включен взаземен контакт.
Последните трябва да са инсталирани всъответствие сдействащите национални разпоредби.
Уверете се, че защитната тел земята едовело до единица. Никога не използвайте инсталации,
адаптери, удължители или свързване кабели без защитно заземяване контакт! Уверете се, че
устройството се доставя чрез дефектнотокова защита (FI или RCD) сбазова вина ток 30 mA
максимум. Уверете се, че електрическото захранване Напречно сечение на кабел не епо-малък
от този на гумена обвивка сидентификационния H05RN -F. Удължителен кабел трябва да
отговарят DIN VDE 0620. Използвайте само развит кабели. Електрически инсталации в
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
градинските езера иплувни басейни трябва да отговарят на националните имеждународните
правила, валидни за монтажници. Сравни електрическите данни на доставките стези на
табелката тип единица. Тези данни трябва да съвпадат.
Никога не работете смашината, ако кабелът или жилища са дефектни! Изключете
захранващия! Не носете ине дърпайте уреда от кабелна връзка.
Само използвайте уреда спридружител трансформатор за безопасност, съдържащи се в
обхвата на нашата доставка. Никога не отваряйте жилищна единица или неговите компоненти
придружител, освен ако това не еизрично посочено връководството за експлоатация. Винаги
изключвайте захранването на всички звена, разположени във вода ина тази единица преди
извършване на работа на устройството! За ваша собствена безопасност, консултирайте се с
квалифициран електротехник, ако имате въпроси или възникнат проблеми!
Инсталиране истартиране
Устройството се доставя напълно сглобен като пълен комплект, съдържащ захранващ блок и
три светодиодни прожектори. Когато създаде над нивото на водата, поддържа разстояние на
безопасност най-малко 50 см от горими материали. Осигуряване на безопасни места. Не
покривайте уреда. Опасност от пожар!
Поставете уреда така, че да не представлява опасност за никого. Като опция може да се
заключва подножието на твърда почва или стена натоварване. Регулиране на светлината
наклона иарестуват този ъгъл свинтова връзка.
Свържете щепсела на място кабелна индикатор на захранването вконтакта трансформатор.
Включете захранващия трансформатор кабел вконтакта. Проверете функцията прожекторите.
ВLED светлина не може да бъде затъмнен. Яркостта на LED намалява като оперативно
увеличава времето.
почистване
Спазвайте инструкциите за безопасност! Използвайте само вода имека четка. Уверете се, че не
влага може да влезе всистемата.
Ремонт
Нито захранващ блок, нито LED светлини могат да бъдат поправени вслучай на повреда на
кабелите или на жилищата итрябва да бъдат заменени. За ваша собствена безопасност,
консултирайте се сквалифициран електротехник или вашия дилър специалист, ако имате
въпроси или възникнат проблеми!
Съхранение
Почиствайте уреда ипроверете за повреди. Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Изхвърляне
Изхвърлете уреда всъответствие снационалните правни разпоредби.
Неизправностите
Неизправност Причина Средство
Лампа не свети Захранване прекъсва Проверка на захранването
Интензитета на светлината
намалява
Стъклена лампа Замърсено чист

FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GR
Πληροφορίες για αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και να εξοικειωθείτε με τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες ασφάλειας για τη σωστή και
ασφαλή χρήση της συσκευής.
Προβλεπόμενη χρήση
Ηχρήση του Φωτός FIAP Active SET, στο εξής ονομάζεται κείμενο μονάδας, προορίζεται
αποκλειστικά για τα συστήματα βρύση και λίμνες σε θερμοκρασία νερού μεταξύ των + 4 ° C και + 35 °
C και μέχρι ένα βάθος βύθισης 4 μέτρα, όπως καθώς και για χρήση έξω από το νερό. Βεβαιωθείτε ότι
ημπαταρία λειτουργεί μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από - 10 ° C έως 40 ° C.
Χρησιμοποιήστε πλην εκείνων που προορίζονται
Κίνδυνος για τα άτομα μπορεί να προέρχονται από αυτή τη μονάδα, αν δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με την προτιθέμενη χρήση και στην περίπτωση της κατάχρησης. Αν χρησιμοποιηθεί για σκοπούς
άλλους από εκείνους που προορίζονται, εγγύησης και την άδεια λειτουργίας θα γίνει άκυρη.
CE ∆ήλωση του κατασκευαστή
Έχουμε δηλώσει συμμόρφωση με την έννοια της οδηγίας της ΕΚ, EMC οδηγία (89/336/ΕΟΚ), καθώς
και την οδηγία περί χαμηλής τάσης (73/23/ΕΟΚ). Τα ακόλουθα εφαρμόζονται εναρμονισμένα
πρότυπα:
EN 60598-2-7, EN 61558 με 1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
πληροφορίες για την ασφάλεια
Για λόγους ασφαλείας, τα παιδιά και τα νεαρά άτομα κάτω των 16 ετών, καθώς και άτομα που
δεν μπορεί να αναγνωρίσει πιθανούς κινδύνους ήπου δεν είναι εξοικειωμένοι με αυτές τις
οδηγίες λειτουργίας, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή!
Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος! Επίσης, το χέρι πάνω στις οδηγίες
λειτουργίας κατά τη διέλευση από τη μονάδα σε έναν νέο ιδιοκτήτη. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εργασίες με
τη μονάδα αυτή πραγματοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Οσυνδυασμός του νερού και της ηλεκτρικής ενέργειας μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για τη ζωή και
τη σωματική ακεραιότητα, αν ημονάδα δεν έχει συνδεθεί σωστά για κατάχρηση.
Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι τα σημεία σύνδεσης καλωδίων και το
περιβάλλον τους είναι στεγνά.
Το τροφοδοτικό και τα βύσματα των παρεχόμενων καλώδια τροφοδοσίας δεν είναι στεγανός, αλλά
μόνο βροχή και splash -proof. Μην διαδρομή ήταιριάζει στο νερό.
Προστατέψτε το βύσμα από την υγρασία. Εγκαταστήστε το τροφοδοτικό σε μια πλημμύρα
προστατευμένη θέση και να προσφέρει μια ελάχιστη απόσταση 2 m από την άκρη λίμνη. Προστατέψτε
το καλώδιο σύνδεσης κατά την ταφή για την αποφυγή ζημιών. Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που
έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Μόνο σε λειτουργία τη μονάδα όταν είναι συνδεδεμένο
σε γειωμένη πρίζα. Ητελευταία πρέπει να έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές
διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό σύρμα γείωσης οδηγείται στη μονάδα. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε τις εγκαταστάσεις, προσαρμογείς, επέκταση ήκαλώδια σύνδεσης χωρίς προστατευτικό
επαφή με το έδαφος! Βεβαιωθείτε ότι ημονάδα τροφοδοτείται μέσω ενός σφάλματος προστασία
ρεύματος (FI ήRCD) με ένα σφάλμα αναφοράς 30 mA μέγιστο. Βεβαιωθείτε ότι ησύνδεση καλωδίου
ρεύματος διατομή δεν είναι μικρότερη από εκείνη της θήκης από καουτσούκ με τον εντοπισμό H05RN -
F. Καλώδια προέκτασης πρέπει να πληρούν το πρότυπο DIN VDE 0620. Να χρησιμοποιείτε μόνο
καλώδια ξετυλίγεται. Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις σε λίμνες κήπων και λίμνες κολύμβησης πρέπει να
FIAP Light Active SET
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
πληρούν τις εθνικές και διεθνείς κανονισμούς που ισχύουν για τους εγκαταστάτες. Συγκρίνετε τα
ηλεκτρικά στοιχεία της προσφοράς με εκείνες στην πινακίδα τύπου μονάδας. Τα στοιχεία αυτά πρέπει
να συμπίπτουν.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο ήτο περίβλημα είναι ελαττωματικά! Αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας! Μην μεταφέρετε ήτραβάτε τη συσκευή από το καλώδιο σύνδεσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με το συνακόλουθο transformator ασφάλεια που περιέχονται στο
πεδίο εφαρμογής της παράδοσης μας. Ποτέ μην ανοίγετε τη μονάδα περίβλημα ήτα εξαρτήματα που
τη συνοδεύουν, εκτός εάν αυτό αναφέρεται ρητά στις οδηγίες λειτουργίας. Πάντα να αποσυνδέετε την
τροφοδοσία όλων των μονάδων που βρίσκονται στο νερό και αυτής της μονάδας πριν από την
εκτέλεση εργασιών στη μονάδα! Για τη δική σας ασφάλεια, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο αν έχετε απορίες ήαντιμετωπίζουν προβλήματα!
Set-up και εκκίνησης
Ημονάδα παραδίδεται πλήρως συναρμολογημένη ως ένα πλήρες σύνολο που περιέχει ένα πακέτο
ισχύος και τρεις LED προβολείς. Όταν συσταθεί πάνω από το επίπεδο του νερού, διατηρούν μια
απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 50 cm από εύφλεκτα υλικά. Να εξασφαλίσει μια ασφαλή καθίσματα.
Μην καλύπτετε τη συσκευή. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να μην δημιουργεί κίνδυνο για κανέναν. Ως εναλλακτική λύση,
μπορείτε να βιδώνουν το πόδι σε ένα στέρεο έδαφος ήσε έναν τοίχο που φέρει φορτίο. Ρυθμίστε το
φως κλίση και να συλλάβει αυτή τη γωνία με τη βιδωτή σύνδεση.
Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας φωτός spot στην υποδοχή του μετασχηματιστή.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του μετασχηματιστή στην πρίζα. Ελέγξτε τη λειτουργία του προβολέα.
Το φως LED δεν μπορεί να απενεργοποιημένα. Ηφωτεινότητα του LED μειώνεται όσο αυξάνεται ο
χρόνος λειτουργίας.
Καθάρισμα
Συμμορφωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας! Χρησιμοποιείτε μόνο νερό και μια μαλακή βούρτσα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει υγρασία μπορεί να εισέλθει στη μονάδα.
Επισκευή
Ούτε ησυσκευασία ούτε ηισχύς LED φώτα μπορεί να επισκευαστεί σε περίπτωση βλάβης στα
καλώδια ήτου περιβλήματος και πρέπει να αντικατασταθούν. Για τη δική σας ασφάλεια,
συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ήπρομηθευτή σας, αν έχετε απορίες ή
αντιμετωπίζουν προβλήματα!
Αποθήκευση
Καθαρίστε τη συσκευή και ελέγξτε για ζημιές. Φυλάσσεται σε μέρος απρόσιτο στα παιδιά.
∆ιάθεση
Απορρίψτε τη μονάδα, σύμφωνα με τις εθνικές νομικές διατάξεις.
Βλάβες
∆υσλειτουργία Αιτία Θεραπεία
Λάμπα δεν ανάβει Τροφοδοσία διακοπεί Ελέγξτε την τροφοδοσία
Ηένταση του φωτός μειώνεται Λάμπα γυαλί λερωμένα Καθαρίστε
Table of contents
Languages:
Other Fiap Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

LIGMAN
LIGMAN MALTA 1 installation manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Islay 68784 Instruction leaflet

LIGMAN
LIGMAN EU-10016-3 installation manual

LIGMAN
LIGMAN KI-60475 installation manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting McGraw-Edison ZD Credenza specification

Cooper Lighting
Cooper Lighting Generation CLB25MWW5C373 Specification sheet

Malibu Boats
Malibu Boats CM110P instructions

AMP Lighting
AMP Lighting OrchardPro APL-3018-B-BZ Installation & maintenance guide

Cooper Lighting
Cooper Lighting Invue 42 - 175W Specification sheet

ABBA
ABBA SPB12 installation guide

Techmar
Techmar Garden Lights GILVUS + manual

LIGMAN
LIGMAN RADO 1 installation manual