Fieldmann FZF 4020 E User manual

FZF 4020 E
EN

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
3
Table of Contents
Electric Garden Vacuum Blower
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this garden vacuum blower. Before you start using it, please
carefully read this user's manual and save it for possible future use.
CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................ 4
Important safety information................................................................................................................................. 4
Packaging ....................................................................................................................................................................... 4
User's manual ................................................................................................................................................................. 4
2. MEANINGS OF WARNING SYMBOLS................................................................................................................. 5
3. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................................... 6
Store these instructions and user's manuals in a safe place. .............................................................. 6
Work area......................................................................................................................................................................... 6
Electrical safety............................................................................................................................................................. 6
Personal safety .............................................................................................................................................................. 7
Operating and maintaining power tools........................................................................................................ 7
Additional safety directives for garden vacuum blowers ..................................................................... 8
Recommendations ..................................................................................................................................................... 9
4. VACUUM BLOWER ASSEMBLY..............................................................................................................................10
Assembly.........................................................................................................................................................................10
Attaching the collection sack............................................................................................................................. 11
Attaching the shoulder strap .............................................................................................................................. 11
5. STARTING THE VACUUM BLOWER......................................................................................................................12
Before commencing work ...................................................................................................................................12
Starting the vacuum blower ................................................................................................................................12
Turning off the vacuum blower..........................................................................................................................12
6. USING THE VACUUM BLOWER.............................................................................................................................13
Using the vacuum blower .....................................................................................................................................13
Operating the vacuum blower .........................................................................................................................13
7. MAINTENANCE, STORAGE AND REPAIRS......................................................................................................14
8. DESCRIPTION OF THE POWER TOOL................................................................................................................15
9. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT..............................................................................................................16
10. DISPOSAL ........................................................................................................................................................................16
11. DECLARATION OF CONFORMITY......................................................................................................................17

EN 4
FZF 4020 E
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Before putting this power tool into operation it is important that you read the following instructions very carefully
and understand them. They have been created for your protection and the protection of others and to ensure the
long and problem-free life of this power tool.
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all
the parts of the product.
Store the garden vacuum blower in a dry place out of reach of children.
Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fire and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so
can be handed over for recycling.
User's manual
Before you start working with the garden vacuum blower, read the following safety instructions and
user's manual. Acquaint yourself with the operating elements and the correct use of the power tool. Keep
the user's manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging,
including the internal packing material, warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration
of the warranty. If you need to ship this machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum
protection during shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this product for repair).
Note: If you hand over the power tool to somebody else, do so together with this user's manual. Following
the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the power tool. The
user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not
following the instructions in this manual.

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
5
Meanings of warning symbols
This power tool is intended exclusively for blowing and vacuuming fallen leaves in private gardens.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions, may cause damage to the power tool and
presents a serious hazard to the user.
2. MEANINGS OF WARNING SYMBOLS
WARNING:
Carefully read this user's manual.
Adhere to important safety instructions
WARNING:
Always use:
Protective footwear
Ear protection
Eye protection
Safety gloves
Before carrying out any maintenance on this power tool, turn it off
and disconnect the power plug from the socket
In the event that the power cord becomes tangled or damaged,
disconnect it from the power socket
Do not use it when it is raining
Do not expose it to the effects of moisture
Keep other persons at a safe distance
Keep all other persons at a safe distance
When this power tool is connected to a power supply, do not insert
hands or feet into openings.
Double insulation
ATTENTION, PROTECTION OF THE ENVIRONMENT !
This power tool must not be disposed of together with household/
communal waste.
When the power tool comes to the end of its useful life, it must be
taken to a collection point for ecological disposal.
Guaranteed sound power level LWA 104 dB(A)

EN 6
FZF 4020 E
Safety Instructions
3. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
ATTENTION! Read all instructions and manuals, making sure that you understand everything. Not adhering to the
following instructions and manuals, may result in electric shock, fire or serious injuries. The term "power tool/s"
used in the following text applies to your power tool powered from the mains (connected via the power cord).
Store these instructions and user's manuals in a safe place.
Attention: Noise protection! Adhere to local ordinances when putting it into operation.
Work area
Keep the work area clean and ensure that lighting is sufficient. Untidiness and poor lighting of the work area
contribute to the incidence of injuries.
Never use power tools in an environment where there is a risk of explosion, for example in the vicinity of
easily flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks, which may ignite dust or fumes.
Keep children and non-participating persons at a safe distance when working with power tools. You may
lose control of the power tool when looking around.
Electrical safety
The power plug of the power tool must fit into the respective power socket. The power plug must not be
modified in any way. Do not use any adapters in connection with the power tool. Unmodified power plugs
and suitable power sockets reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, heaters, kitchen stoves and refrigerators. The risk
of electric shock is greater when your body is grounded.
Never expose power tools to rain or wet environments. Water that enters into power tools increases the risk
of electric shock.
Do not use the power cord for purposes other than those intended. Never use the power cord for carrying or
dragging the power tool and never pull the power plug out of the power socket by pulling on the power cord.
Do not subject the power cord to high temperatures, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
power cords increase the danger of electric shock.
When working with the power tool outdoors, only use extension cords specifically designed for outdoor use.
Using extension cords designed for outdoor use limits the risk of electric shock.

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
7
Safety Instructions
Personal safety
Always pay full attention and concentrate on your work and proceed prudently when working with power
tools. Do not use the power tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. When
working with power tools, a single brief moment of inattentiveness may lead to very serious injuries.
Use personal protective equipment. Always use safety glasses. Using personal protective equipment such as
dust masks, safety footwear with anti-slip soles, safety helmets or earmuffs (appropriate to the actual work
conditions) reduces the risk of injury.
Prevent the power tool from being accidentally turned on. Make sure that the On/Off trigger switch is in the
"OFF" position before plugging it into a power socket. Carrying power tools with the finger on the ON/OFF
trigger switch and plugging turned on power tools into a power socket increases the risk of injuries.
Remove all adjustment tools, i.e. screwdrivers before turning on the power tool. A screwdriver or other tool
located in the rotating part of the power tool may cause injuries.
Do not lean too far forward. Always maintain a stable stance. This will enable better control over the power
tool in unexpected situations.
Wear appropriate clothing. Do not wear any loose clothing or any decorations. Keep hair, clothing and gloves
at a safe distance from moving parts. Loose clothing, decorations or long hair may become caught in the
moving parts.
If it is possible to mount attachments for suction or dust collection, check that they are properly connected
and that they are used correctly. Using these attachments reduces dust related hazards.
Operating and maintaining power tools
Do not overload the power tool. Always use suitable power tools for your work tasks. Using suitable power
tools will make your work better and safer within the scope of the given performance range.
Do not use the power tool if it cannot be turned on and off using the On/Off trigger switch. A power tool that
cannot be turned on or off using the intended On/Off trigger switch is dangerous and must be repaired.
Always unplug the power plug from the power outlet before carrying out settings, changing a part of the
accessories or when putting the power tool out of operation, i.e. storing it. This preventative measure reduces
the risk of accidentally starting the power tool.
Store an unused power tool out of reach of children and do not permit the power tool to be used by persons
that are not acquainted with the power tool and the provided instructions. Power tools are dangerous when
used by inexperienced persons.
Keep you power tools in good order. Ensure that it is correctly setup and that moving parts are properly
attached and generally pay attention to cracked parts and other defects, which could have an effect on the
proper operation of the power tool. In the event of defects, have the power tool repaired before using it. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Use the power tool as well as all accessories and respective tools according to the included manuals in the
correct manner for the given type of CZ-4 tool; whilst respecting the work conditions and the defined manner
of work. Using the power tool for work different to the defined form of work may lead to dangerous situations.
Have your power tool repaired only by qualified professional personnel with the exclusive use of original
spare parts. This will ensure that the safety of your power tool is maintained.

EN 8
FZF 4020 E
Safety Instructions
Additional safety directives for garden vacuum blowers
Always use appropriate protective equipment when working with the power tool to prevent injuries to the
face, eyes, hands, legs, head or hearing damage. Use safety glasses, i.e. face protection, tall boots, i.e. stable
footwear, long pants, work gloves and hearing protection.
Never turn the power tool on when it is upside down or when it is not in the correct work position.
Turn the motor off and pull out the power plug when not using the power tool, do not leave it without
supervision, when cleaning or transporting it, or when the extension cord is tangled or damaged.
Never use the power tool when there are other persons in the vicinity, particularly children or pets. Turn the
power tool off when children or pets approach. When working with the power tool, maintain a distance of at
least 5 metres from other persons or pets.
Never point the blowing tube at bystanders or animals. Never blow objects/dirt towards bystanders or
animals. The operator of the power tool is responsible for accidents and dangerous situations to which
persons or their property are subjected.
Never operate the power tool or handle the power plug with wet hands and never use it when it is raining.
Use only extension cords specifically designed for outdoor use and that are designated in this manner.
Protect the extension cord against high temperatures, oil and sharp edges.
The quality of the extension cord must not be lower than type H05RN-F and H05VV-F and must have
a minimum conductor cross-section of 1.5 mm2and a maximum recommended length of 30 m.
Ensure that the extension cord is secured in such a manner that the plug of the power cord may not
disconnect during operation.
Keep the air inlets free of dust, fibres, hair and other materials that could reduce air flow.
When using the power tool, maintain good balance and a stable stance.
Do not use the power tool in enclosed or poorly ventilated areas or in the vicinity of flammable or explosive
substances (fluids, gases, dust).
Do not use the power tool when you have loose hanging hair or decorations (jewellery). Tie up long hair and
put loose hanging decorations aside.
Make sure that the vacuum blower does not suck up burning or smouldering materials such as ash,
cigarette butts, etc.
Never attempt to vacuum broken objects from glass, plastic, porcelain, etc.
Do not use the power tool in the suction mode without a collection sack attached.
Do not use the vacuum blower on areas covered with coarse or fine gravel neither in the blowing nor suction
mode.
Only operate the power tool during full daylight or under sufficient artificial lighting.
When not using the power tool, place it in a dry place out of children's reach.
When finished using it, disconnect the power tool from the power supply and check it for damage. If you
have even the slightest doubt about the integrity of your power tool, have it checked at an authorised service
centre.
Only use the power tool in accordance with the instructions contained in the provided user's manual.
Regularly check that all bolts are firmly tightened.
Only use spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
Never attempt to repair the power tool yourself or to reach the parts inside the power tool. If necessary,
always take the power tool to an authorised professional workshop.

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
9
Safety Instructions
This power tool is not designed to be used by persons (including children) with physical or mental
impairments or by persons lacking knowledge and experience, with the exception of the case, where they
are under supervision and when they are provided with instructions for the use of the power tool by an adult
responsible for their safety. Children must remain under supervision to ensure that they do not play with the
power tool.
This power tool is not suitable for use by children.
The user should have the vendor or an expert demonstrate the safe operation of the power tool.
Statutory regulations may limit the age of the operator.
Before every use, check that the extension cords exhibit no signs of damage or ageing. Never a power tool
with damaged power cords.
Always direct the power cord towards the back, away from the power tool.
In the event that the power cord is damaged during operation, pull the pull the power plug out of the socket.
Under no circumstances should you touch the power cord.
When working on slopes, maintain a stable stance.
Pull the power cord plug out of the socket:
- before leaving the vacuum blower without supervision,
- before removing any clogged material,
- before inspecting the power tool, cleaning or performing any kind of work on it.
In the event that a foreign object or other waste accidentally enters the vacuum, immediately stop the power
tool and only use it after you have checked it and made sure that it is in safe working condition.
In the event that the vacuum blower is making unusual sounds or if it starts vibrating abnormally, STOP IT
immediately, pull the plug out of the socket and identify the cause. Excessive vibrations may damage the
vacuum blower and injure the user
Recommendations
a) It is recommended that you slightly water dusty surfaces or use a water sprayer.
b) It is recommended that you use the maximum length of the tube so that the air current reaches the work
surface.
c) It is recommended that you use this power tool at a reasonable time of day, not too early in the morning or
too late in the evening as this would disturb your neighbours. Adhere to times stipulated by local ordinances.
User instructions AFTER using the VACUUM
a) After use, disconnect this power tool from the power source.
b) Thoroughly clean the power tool according to the instructions contained in chapter 7.

EN 10
FZF 4020 E
Description of the power tool (fig. 1)
1. On/Off trigger
2. Power cord retainer
3. Power adjustment dial
4. Vacuum unit
5. Vacuum / blower mode selection lever
6. Collection sack
7. Support wheel
8. Bottom part of the vacuum tube
9. Top part of the vacuum tube
10. Handle
11. Power plug
4. ASSEMBLING THE VACUUM BLOWER
Warning! This vacuum blower must not be used or turned on until it is fully assembled.
DISCONNECT THE POWER CORD from the power grid before starting the assembly of the vacuum blower.
Assembly
Insert the top part of the tube (fig 1, point 9) into the vacuum blower unit (fig 1, point 4) and make sure that it
is correctly seated. Then secure it in place using the two included screws. Then connect the bottom tube with
wheels (fig 1, point) to the top tube. Check that it is inserted correctly, pushed in all the way and secured in place
using the two included screws.
Assembling the vacuum blower

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
11
Attaching the collection sack
(fig. 2) (fig. 3)
Before attaching the collection sack, check that the mode selection lever (fig 2, point 1) is not clogged by material
from previous use.
Place the plastic collar of the sack on the outlet of the vacuum blower and secure it in place (fig 2, point 2).
Secure the front part of the collection sack under the vacuum blower tube using the clip on the collection sack.
Attaching the shoulder strap
(fig. 4)
This vacuum blower is supplied with a shoulder strap. This shoulder strap is connected to the top part of the
vacuum blower unit using a snap hook (fig. 4, point 1). The shoulder strap reduces fatigue and increases work
comfort. The shoulder strap can be set to any position.
Assembling the vacuum blower

EN 12
FZF 4020 E
5. STARTING THE VACUUM BLOWER
Before commencing work
Before using this vacuum blower, connect it to a power source fitted with a residual current device and then
turn on this power tool. Check that the residual current device is working correctly.
Before starting this vacuum blower, check that the middle tube is secured in place correctly.
Warning! Before selecting the vacuum or blower function, check that the mode selection lever
(Fig 5, point 3) is in the normal position and that it is not blocked by materials from previous use.
Starting the vacuum blower
Using the mode selection lever (fig 5, point 3) located on the side of the vacuum blower unit, select one of the two
functions and then turn the power tool on using the On/Off trigger (fig. 5, point 1). You can adjust the power of
the power tool by moving the power adjustment dial (fig. 5, point 2) from position "1" to position "Max"
Turning off the vacuum blower
If you want to turn this vacuum blower off, simply release the On/Off trigger (fig. 5, point 1)
(fig. 5)
Starting the vacuum blower

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
13
6. USING THE VACUUM BLOWER
Using the vacuum blower
Do not attempt to vacuum wet materials. Before using the vacuum blower, allow fallen leaves and other materials
to dry.
This vacuum blower can be used to blow materials off terraces, roads, lawns, bushes, edges and pathways. It
can also vacuum leaves, paper, small branches and sawdust.
When this power tool is used in the vacuum mode, material will be sucked up through the nozzle on the suction
tube and then moved to the collection sack. When it passes through the suction fan, it is partially mulched.
Mulched plant material is suitable for composting.
Warning! The suction fan may be damaged in the event that a hard object is sucked in, for example
a stone, a can, glass, etc..
Important Do not use this power tool for vacuuming water or very wet materials.
Never use this vacuum blower without the collection sack.
Operating the vacuum blower
Blower mode
Before commencing work, inspect the area that you wish to clean up. Remove all materials and items that could
be deflected or which could become stuck or which could block the vacuum blower.
Using the mode selection lever on the side of the power tool (Fig 1, point 5), select the blower function and turn
the power tool on. Lean the tube on the wheels and push the power tool forward. Point the tube nozzle at the
materials that you wish to remove.
You can also hold the tube nozzle just above the ground and move it from side to side, while proceeding forward
in the direction of where you wish to remove material. Blow the material into piles and then use the vacuum
function to vacuum up the material.
Vacuum mode
Before commencing work, inspect the area that you wish to clean up. Remove all materials and items that could
be deflected or which could become stuck or which could block the vacuum blower. Using the mode selection
lever on the side of the power tool (Fig 1, point 5), select the vacuum function and turn the power tool on. Lean
the tube on the wheels and push the power tool forward. Point the tube nozzle at the materials that you wish to
vacuum. You can also hold the tube nozzle just above the ground and move it from side to side, while proceeding
forward in the direction of where you wish to vacuum material. Do not push the tube nozzle directly into the
material because this risks clogging the tube and reducing the performance of this power tool.
Plant material such as leaves has a large water content. Therefore, it may stick to the inner walls of the suction
tube. If you wish to limit this problem, allow the plant material to dry out for a few days before vacuuming it.
Using the vacuum blower

EN 14
FZF 4020 E
7. MAINTENANCE, STORAGE AND REPAIRS
Warning! Disconnect this power tool from the power source before cleaning and before carrying out any
standard maintenance.
Only store this power tool in a dry place that is protected against light and frost.
Make sure that children do not have access to this power tool.
a) Keep all nuts and bolts securely tightened to the power tool so as to ensure its correct function.
b) Never leave material inside the power tool or in the collection sack. This may create a hazard when the
vacuum blower is turned on again. Remove and empty out the collection sack. Check the normal function of
the mode selection lever and check that it is not clogged with material. Using a suitable brush, clean out the
area near the fan and inside the tube of the vacuum blower so that all material is removed. Do not use any
type of solvent on the plastic parts of the vacuum blower.
c) Frequently check the degree of wear and tear on the collection sack.
d) Replace worn out or damaged parts with original spare parts or accessories. All damaged and worn out
parts must be replaced to ensure the good operating condition of the vacuum blower.
Have repairs performed at an authorised service centre that will use only original spare
parts.
Maintenance, storage and repairs

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
15
8. DESCRIPTION OF THE POWER TOOL
Technical specifications
Input voltage 230 - 240 V
Type of power supply and frequency 50 Hz
Power input 3,000 W
Protection class: Class II
Protection against the entry of solid substances and liquids IP 20
Capacity of the collection sack: 45 l
Air flow speed 160 - 270 km/h
Maximum air flow volume 13 m3
Mulching ratio 01:10
Weight 3.5 kg
Idle speed (rpm) 8,000 – 14,000
Sound pressure level (SPL) 86.3 dB (A)
Sound pressure deviation kPa = 3 dB
Sound power level (SPL) 100.3 dB (A)
Sound power deviation LwA KwA = 3.57 dB
Total vibration level 2.765 m/s2
Measurement deviation K = 1.5 m/s2
The provided total noise level and vibration values were measured according to the requirements of the testing
methodology describe in Directive 2000/14/EC.
Description of the power tool

EN 16
FZF 4020 E
Protection of the environment |Disposal
9. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Warning! Do not dispose of electrical and electronic waste with standard unsorted waste,
rather use containers for sorted waste.
You will receive further information regarding the recycling of this power tool from an
authorised vendor or at a waste collection facility.
10. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and
plastic.
Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make these changes.

EN
ELECTRIC GARDEN VACUUM BLOWER USER'S MANUAL
17
Declaration of Conformity
11. DECLARATION OF CONFORMITY
)$67ý5DV
ýHUQRNRVWHOHFNiětþDQ\X3UDK\WHOID[
(PDLOLQIR#IDVWFUF]
&HMO%UQRWHOID[
(PDLOEUQR#IDVWFUF]
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
)$67ý5DV
ýHUQRNRVWHOHFNi3UDKD&]HFK5HSXEOLF
9$7QR&=
Product / brand: (/(&75,&*$5'(19$&880&/($1(5),(/'0$11
Type / model: )=)(
9$&:
The product is inline with regulations listed below:
(&GLUHFWLYHIRUORZYROWDJHHOHFWULFDOHTXLSPHQW1R(&
(&GLUHFWLYHIRU(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\(0&1R(&
(&GLUHFWLYHIRU5R+6(8
(&GLUHFWLYHUHODWLQJWRPDFKLQHU\(&
and norms:
(1
,(&
(1
(1$
(1$
(1$
(1
CE label:
&RPSDQ\)$67ý5DVLVDXWKRUL]HGWRDFWRQEHKDOIRIPDQXIDFWXUHU
Place of issuance: 3UDJXH Name: ,QJ=GHQČN3HFK
&KDLUPDQRIWKH%RDUG
Date of issuance: Signature:
6tGORVSROHþQRVWLýHUQRNRVWHOHFNi3UDKD
,ý2',ý&=
%DQNRYQtVSRMHQt.RPHUþQtEDQND3UDKDþ~

EN 18
FZF 4020 E
Notes

Záruční list IZáručný list IWarranty Certificate I
Jótállási jegy IGarantijos taisyklės IKarta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum oznámenia nároku na záruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty: I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Typ: I Type: I Típus: Datum převzetí do opravy: I Dátum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair: I Javításra átvétel időpontja:
Výrobní číslo: I Výrobné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy: I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
Číslo prodejního dokumentu: IČíslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży: I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
Datum vrácení výrobku zpět zákazníkovi: I Dátum vrátenia výrobku späť zákazníkovi: I Date
of returning the product back to the customer: I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu): IDátum nákupu (uvedenie do prevádzky): IDate of pur-
chase (putting into operation): IData zakupu (przekazania do eksploatacji): IA vásárlás (üzem-
be helyezés) időpontja:
Nová záruční lhůta – prodloužená o délku opravy: I Nová záručná lehota – predlžená o dĺžku
opravy: I New warranty period – extended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjny – przedłużony o czas naprawy: I A jótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbí-
tott – új határideje:
Razítko prodejce: I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Pieczęć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki.
V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Autorizovaná servisní střediska IAutorizované servisné strediská IAuthorized service centres
További információkért IAby uzyskać więcej informacji ITovábbi információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2/49 105 854
Fax: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Tex.: +370 37 212 165
garrem@senukai.lt
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20

Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek.Záruka se vztahujepouze na nové zboží prodané
spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš-
ném návodu k obsluze. Práva zodpovědnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit buď uprodáva-
jícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout
při reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního řízení se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enických předpisů čistý výrobek. V případě opráv-
něné reklamace se záruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, zá-
ruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy aobecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, vdůsledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údržby poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná
událost, požár, vniknutí vody…) vady funkčnosti
výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šivým elektromagnetickým polem apod. mechanic-
ké poškození výrobku (např.ulomení knoíku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) poško-
zení, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem) případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výro-
bek zakoupil) případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší od údajů uvedených na výrobku přípa-
dy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
ler’s shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized service shops. The
end-user is obligated to set up aclaim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents: receipt, certi-
cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
as follows: Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for. The product was damaged by un-
cared-for or insucient maintenance. The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …). De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…). Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…). Repair, modication or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son. End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase). Data on
presented documents diers from data on pro-
ducts. Cases when the claiming product can
not be indentied accordingto the presented do-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma: Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms. Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gaminį kitai paskirčiai nei numatyta. Gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros. Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne-
laimių, gaisro, potvynio,…). Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trikdžių ir kt. Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai…). Gedimams, atsiradusiems naudojant
gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…).
Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok
24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený vý-
robok. V prípade oprávnenej reklamácie sa záručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
máciedo okamžiku prevzatia opravenéhovýrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, zá-
ručný list, doklad ouvedení výrobku do prevádzky…).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním vý-
robku poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku v rozpore
snávodom na použitie splatnými právnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na ktorý je určený poškodenie výrobku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby poškodenie
výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azá-
sahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie
vody…) chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic-
kým poľom apod. mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, pád…) poškodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vysoké teploty vokolí,
vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) poškodenie,
úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil) prípady, keď sa údaje vpredlože-
ných dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje
svýrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére történő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szerviznél ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző-
dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenérté-
kének megzetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a másik
igény teljesítésével összehasonlítva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartós fogyasztási cikkmeghibáso-
dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalmazó nem hivat-
kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a
forgalmazó köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví-
tás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kerülhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
közlekedési eszközön kézi csomagként nem
szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhető el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el – és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következményeként jelentkező hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmuta-
tó gyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, kés-
züléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása) illeték-
telen átalakítás, beavatkozás, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás fogyasztó felada-
tát képező karbantartási munkák elmulasztása
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych dalej warunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego(nie dotyczy
produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej
sieci serwisowej lub w sklepie, gdzie produkt został
nabyty. Użytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
waniausterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczającym 14dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżelipunktserwisowy stwierdzinapiśmie,żeusunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być przyjęty
przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć
oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certykatu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, pro-
dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie-
zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem, produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
produktzostał uszkodzonyzpowodu zanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyżs-
zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp., produkt został
uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
upadek, itp.), produkt został uszkodzony zpowodu
użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem-
peratura,wilgotność,wstrząsyitp.), produkt był na-
prawiany lub modykowany przez nieautoryzowany
personel, użytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na
przedstawionych dokumentach są inne niż na urząd-
zeniu, produkt nie może być zidentykowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.

Garantieschein IHoja de garantía IFiche de garantie I
Jamstveni list ICertificato di garanzia IGarantiebewijs I
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum der Bekanntmachung des Anspruchs auf Garantie: I Fecha de notificación de derecho
a garantía: I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva: I Data della notifica del diritto alla garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Typ: I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo: Datum der Übernahme zur Reparatur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
remise au service de réparation: I Datum prijema za popravak: I Data della presa in carico
per riparazione: I Datum waarop reparatie is aangenomen:
Produktionsnummer: I No. de serie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
fabbricazione broj szám: I Serienummer:
Grund der Störung: I Motivo de la avería: I Cause du défaut: I Przyczyna awarii: I Motivo del
guasto: I Reden van defect
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Art der Reparatur: I Forma de reparación: I Type de réparation: I Način popravke: I Tipologia
di riparazione: I Wijze van repareren:
Nummer des Verkaufsbeleges: INo. de documento de venta: I Numéro de document de vente:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. documento di vendita: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: I Fecha de devolución del producto al
cliente: I Date de la remise du produit au client: I Datum povratka proizvoda natrag kupcu:
I Data del ritiro del prodotto da parte del cliente: I Datum waarop klant product weer in
ontvangst heeft genomen:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: IFecha de compra [puesta en servicio]: IDate d´achat
[Mise en service]: IDatum kupnje [puštanja u pogon]: IData di acquisto (messa in funzione): I
Aankoopdatum [ingebruikname]:
Neue Garantiefrist - verlängert um die Dauer der Reparatur: I Nuevo plazo de garantía –
prorrogado por el tiempo de reparación: I Nouveau délai de garantie – prolongé de la durée
de la réparation: I Novi jamstveni rok – produžen o trajanje popravke: I Nuovo termine di
garanzia, rinnovato a seguito di riparazione: I Dieuwe garantietermijn - verlenging met de
duur van reparatie
Stempel des Verkäufers: I Sello del vendedor: I Tampon du vendeur: I Pečat prodavatelja: I
Timbro del venditore: I Stempel van verkoper:
Stempel der Servicestelle: I Sello del servicio I Tampon du service de réparation: I Pečat
servisa: I Timbro del Centro di Assistenza Tecnica: I Stempel van servicecentrum:
Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur.
I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen.
Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de
reparación. I À remplir par le service de réparation en cas de réparation. I U slučaju popravke
popuni servis. I Nel caso di un riparo va compilato dal Centro di Assistenza. I Door servicecentrum
in te vullen bij reparatie.
revision 02/2011
Autorisierte Servicestellen ICentros de servicio autorizados ICentres autorisés de réparation
Autorizirana servisna centra ICentri di Assistenza autorizzati IGeautoriseerde servicecentra
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2/49 105 854
Fax: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Tex.: +370 37 212 165
garrem@senukai.lt
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Other manuals for FZF 4020 E
1
Table of contents
Other Fieldmann Blower manuals

Fieldmann
Fieldmann FZF 4020 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 4030 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 4050 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 1001-A User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 2001-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 4030 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 4008 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 4050 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZF 6205-B User manual