FILTERMAX FM-B Series User manual

PO
ES
GB
Manual de instalación
y uso
Instruções de
Instalação e Operação
Installation and
operating instructions
Fig: FilterMax B 3
/4”, 1”, 1 1
/4”, 1 1
/2”, 2”
Atención:
Lea atentamente estas instrucciones de
instalación y uso, así como la información
de seguridad antes de instalar y poner en
marcha la unidad.
Estas instrucciones deben transmitirse
siempre al propietario/usuario.
Atenção:
Leia atentamente as instruções de
instalação e operação e as informações
de segurança antes de instalar e colocar
a unidade em funcionamento.
Estas deverão ser entregues ao
proprietário/utilizador.
Attention:
Carefully read through the installation
and operating instructions and safety in-
formation before installing and putting the
unit into service.
These must always be issued to the ow-
ner/user.
Puede ampliarse el periodo de
garantía mediante un contrato de
mantenimiento!
O período de garantia será prolongado
se tiver sido estabelecido um
contrato de manutenção!
Prolongated guarantee period if
a maintenance contract has been
concluded!
FILTERMAX-B
Filtro de protección con contralavado 3
/4”, 1”, 1 1
/4”, 1 1
/2”, 2”
Filtro protector de contra-lavagem 3
/4”, 1”, 1 1
/4”, 1 1
/2”, 2”
Backwash protective lter 3
/4”, 1”, 1 1
/4”, 1 1
/2”, 2”

Información, pedidos
y atención al cliente
Ionfilter - Waterfilter - Puricom
C. Aiguafreda, 8
Pol. Ind. L’Ametlla Park
08480 L’Ametlla del Vallès
Barcelona - Spain
+34 93 693 43 14
Marcas registradas:
Las marcas comerciales registradas utiliza-
das en este documento están protegidas y
registradas como marcas comerciales del
titular respectivo.
Todos los derechos reservados.
Cualquier reimpresión, incluso de
fragmentos, solo está permitida
mediante una autorización específica.
Estimado/a cliente,
Le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros al adquirir este
equipo. El filtro que ha adquirido ha
sido desarrollado utilizando tecnología
de última generación.
Este filtro es adecuado para su uso en
agua potable fría hasta una temperatu-
ra ambiente máxima de 30 ºC (86 ºF).
El filtro elimina partículas con una
granulometría gruesa o fina, cuyo ta-
maño sea mayor o igual a la malla fil-
trante (colador) del filtro mediante fil-
tración por tamiz.
Las partículas que sean más pequeñas
que el tamaño de la malla utilizada, la
turbidez (es decir, sustancias que ha-
cen que el agua sea turbia) y las sus-
tancias disueltas en el agua no pueden
eliminarse del agua por filtración.
Cada unidad se comprueba minuciosa-
mente antes de ser entregada. Sin em-
bargo, en el caso de que surgiera algún
tipo de problema, por favor póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente (véase contraportada).
Español

FILTERMAX - B 3
Sobre este manual de instrucciones
Tabla de contenidos
1. Acerca de este manual de
instrucciones ................................ 3
1.1 Símbolos utilizados .................... 4
1.2 Información de seguridad y
peligros debidos al incumplimiento 4
1.3 Unidades métricas utilizadas ...... 4
2. Uso previsto................................... 5
2.1 Presión del agua ........................ 5
2.2 Información acerca de peligros
específicos................................. 5
3. Información del producto ............. 6
3.1Aplicación prevista ...................... 6
3.2Materiales utilizados .................... 6
4. Instalación ..................................... 7
4.1 General ...................................... 7
4.2 Descarga del agua de
contralavado .............................. 7
5. Funcionamiento........................... 10
5.1 Puesta en marcha.................... 10
5.2 Descripción de funcionamiento 10
5.3 Contralavado ........................... 11
5.4 Modificaciones / cambios /
recambios ................................ 12
5.5 Interrupción de servicio ............ 12
6. Fallos ................................................
7. Mantenimiento............................. 14
7.1 Limpieza .................................. 14
8. Garantía y servicios..................... 14
9. Hoja de datos............................... 15
9.1 Tipo ......................................... 15
9.2 Modelos................................... 15
9.3 Datos técnicos......................... 15
9.4 Dimensiones de instalación
FM-B ....................................... 16
9.5 Contenido del paquete............. 16
10. Recambios FM-B....................... 17
11. Atención al cliente..................... 55
1. Acerca de este manual
de instrucciones
ATENCIÓN
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
El manual de instrucciones debe estar per-
manentemente disponible en el lugar donde
se utilice el filtro.
Este manual de instrucciones tiene la finali-
dad de darle a conocer el filtro y familiarizar-
le con su aplicación.
El manual de instrucciones contiene informa-
ción importante para hacer funcionar el filtro
de forma segura, correcta y económica.
También contiene información fundamen-
tal que debe tenerse en cuenta durante la
instalación, el funcionamiento y el mante-
nimiento. El cumplimiento de dicha infor-
mación le ayudará a evitar riesgos, reducir
los costes en reparaciones e incrementar la
fiabilidad y la vida útil del filtro.
Todas las personas encargadas de utilizar
el filtro deben leer y utilizar el manual de ins-
trucciones, por ejemplo, en el caso de:
- instalación
- uso
- mantenimiento
(servicio, inspección, reparación)
La instalación y el mantenimiento sólo de-
ben ser realizados por personal técnico
autorizado por el fabricante, ya que están
capacitados para cumplir con las instruc-
ciones durante la instalación y el funciona-
miento y para respetar la normativa especí-
fica de cada país.
Español

FILTERMAX - B4
Sobre este manual de instrucciones
Aparte del manual de instrucciones y las
disposiciones sobre prevención de acciden-
tes legalmente vinculantes en el país y lugar
de uso, también debe observarse la norma-
tiva técnica vigente sobre seguridad laboral.
En consecuencia, el instalador y el personal
cualificado/propietario o los operadores de-
ben leer este manual de instrucciones antes
de realizar la instalación, puesta en marcha
o mantenimiento.
No solo debe observarse la informa-
ción de seguridad general incluida en el
apartado “Uso previsto”, sino que tam-
bién debe tenerse en cuenta la informa-
ción de seguridad específica contenida
en el resto de apartados principales.
1.1 Símbolos utilizados
La información de seguridad incluida en
este manual está etiquetada con los si-
guientes símbolos:
ATENCIÓN Información acerca
de riesgos existentes
Advertencia sobre
la presencia de tensión
Pares especificados
por el fabricante
Consejos de uso y otras informacio-
nes
Notas que figuran en la brida giratoria y el
filtro, por ejemplo:
- sentido de circulación (véase fig. 1)
- placa de características
- siempre debe respetarse la información
de limpieza y mantenerse en buen
estado.
1.2 Información de seguridad
y peligros debidos al
incumplimiento
En ciertas circunstancias, si no se respetan
los símbolos de peligro general pueden pro-
ducirse los siguientes riesgos:
- fallo de funciones importantes del filtro.
- riesgo para las personas debido a
efectos eléctricos y mecánicos.
- riesgo para las personas y el medio
ambiente debido a fugas.
Evite cualquier método de trabajo no seguro.
El incumplimiento de este manual de ins-
trucciones y la información de seguridad no
solo puede poner en riesgo a las personas,
sino que también puede dañar el medio am-
biente y la unidad.
1.3 Unidades métricas utiliza-
das
Las unidades utilizadas que difieren del Sis-
tema métrico internacional (SI = Sistema In-
ternacional), se detallan a continuación:
Unidad
°F
bar
¾”
1”
1¼”
Conversión
°F = 9/5 °C + 32
1 bar = 100 kPa = 0,1 N/mm²
DN 20
DN 25
DN 32
Fig. 1: Brida giratoria
Español

FILTERMAX - B 5
Uso previsto
2. Uso previsto
La instalación y uso del filtro queda sujeta
a las correspondientes normativas específi-
cas de cada país.
Además de las instrucciones de uso y la
normativa vigente sobre prevención de ac-
cidentes existente en el país de aplicación
y lugar de uso, también debe respetarse la
normativa técnica establecida para un tra-
bajo profesional y seguro.
El agua a tratar debe cumplir con los
requisitos estipulados por las directivas
europeas de agua potable.
Es absolutamente necesario consultar al fa-
bricante / proveedor antes de utilizar agua
de una calidad diferente con el equipo, o
que contenga aditivos.
Este filtro es adecuado para su uso en agua
potable fría hasta una temperatura ambien-
te máxima de 30 ºC (86 ºF).
El filtro ha sido desarrollado y fabricado me-
diante tecnología de última generación y se-
gún las normas de seguridad establecidas
en Alemania.
El filtro solo debe funcionar según las es-
pecificaciones del fabricante. Cualquier otro
uso o funcionamiento que se encuentre fue-
ra de las especificaciones no estará confor-
me a las especificaciones del fabricante.
Pueden presentarse riesgos adicionales
como resultado de un uso del equipo fue-
ra de las especificaciones del fabricante,
así como por no respetar los símbolos de
peligro o las instrucciones de seguridad. El
fabricante / proveedor no se responsabiliza
de cualquier daño ocasionado por estos
riesgos adicionales, ya que el operador es
responsable de dichos riesgos.
El uso del equipo según las especificacio-
nes del cliente forma parte del seguimiento
de las instrucciones de uso.
Debe consultarse al fabricante/proveedor
antes de utilizar el filtro en cualquier otra
área de aplicación que no esté descrita en
estas instrucciones de uso.
El filtro solo debe utilizarse en perfectas con-
diciones técnicas, según las especificaciones
del fabricante, las instrucciones de seguridad
y riesgo descritas y el respeto de las instruc-
ciones de uso.
En caso de encontrar algún mal funcio-
namiento, debe corregirse inmediata-
mente.
2.1 Presión del agua
La presión del agua debe estar entre 1,5 bar
y 10 bar.
La presión del agua no debe ser a inferior
1,5 bar, de lo contrario podría obstaculizar
el contralavado. Si no se realiza un contrala-
vado del filtro de forma regular, puede pro-
ducirse una pérdida de presión y dañar el
funcionamiento del filtro.
ATENCIÓN
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
En el caso de que hubiera una presión de
agua superior a los 10 bar, deberá instalar-
se un regulador de presión delante del filtro
(véase fig. 2). Si la presión de funcionamiento
es superior a 10 bar, podrían producirse fallos
durante el funcionamiento.
1 = Regulador de presión
Fig. 2: Regulador de presión aguas arriba del filtro
Español

FILTERMAX - B6
Información del producto
Se recomienda la instalación de un
regulador de presión si la presión
del agua está entre 5 y 10 bar.
Las partículas más pequeñas que
la malla y las impurezas que pro-
vocan la turbidez no pueden elimi-
narse del agua mediante filtración.
2.2 Información acerca de
peligros especiales
2.2.1 Equipamiento eléctrico
/ instalaciones
Asegúrese de que no hay cables eléctri-
cos o equipos debajo o en las inmediacio-
nes del filtro. Los equipos / dispositivos
eléctricos que no sean estancos y estén
situados en las inmediaciones del filtro
podrían verse dañados por fugas de agua
del filtro, provocadas por un mal uso del
equipo.
Además, también podrían producirse cor-
tocircuitos si estos equipos / dispositivos
están conectados a la red eléctrica. En el
caso de que esto ocurriera puede haber
peligro de electrocución. Por tanto, cual-
quier equipo / dispositivo eléctrico situado
en las inmediaciones debe ser impermea-
ble y cumplir con los requisitos estatuta-
rios para zonas húmedas (IP44).
3. Información del producto
3.1 Aplicación prevista
Este filtro es adecuado para su uso en
agua potable fría hasta una temperatura
máxima del agua de 30 ºC (86 ºF).
ATENCIÓN
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Por favor consulte el apartado “Uso previs-
to” para las restricciones de uso.
Este filtro elimina las partículas de granulo-
metría fina y gruesa del agua, cuyo tamaño
es superior o igual a la malla filtrante.
3.2 Materiales utilizados
Los materiales utilizados son resistentes a
las cargas físicas, químicas y corrosivas
características del agua potable y cum-
plen con los requisitos especificados en
los estándares DIN EN 13443-1 y DIN
19628 (“Filtros mecánicos en instalacio-
nes de agua potable”).
Todos los materiales son seguros higiénica
y fisiológicamente. Los plásticos cumplen
con las directrices oficiales de la Agencia
federal alemana de medio ambiente así
como con la hoja de trabajo W270 de la
DVGW (agencia alemana de gas y agua).
Los materiales metálicos cumplen con los
requisitos del estándar DIN 50930-6 (In-
fluencia en la calidad del agua potable).
Español

FILTERMAX - B 7
Instalación
ATENCIÓN
ATENCIÓN
4. Instalación
4.1 General
4.1.1 Requisitos del lugar de
instalación
La habitación donde se instalará la uni-
dad debe ser un lugar seco y sin riesgo
de congelación.
El acceso al filtro queda limitado a las
personas autorizadas.
(véase apartado “Información de seguri-
dad y peligros debidos al incumplimiento”)
El equipo solo debe ser instalado por per-
sonal técnico cualificado.
¡Siempre debe respetarse el apartado
“Uso previsto”!
Los tubos deben poder trabajar con el fil-
tro de forma segura.
De lo contrario, podrían producirse daños
mecánicos o roturas en los tubos, produ-
ciendo un daño aún mayor provocado por
el agua. Las personas que se encuentren
cerca del filtro estarán expuestas a un
riesgo para su salud debido a las grandes
cantidades de agua que podrían liberarse.
Por tanto, en caso necesario, los tubos
deberán fijarse o sujetarse por medios
adicionales.
Debe mantenerse un espacio mínimo de
200 mm por la parte inferior y superior
del filtro. Estas distancias son necesarias
para poder llevar a cabo el contralavado
de forma adecuada (véase apartado “Eva-
cuación del agua de contralavado”).
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
- La temperatura ambiente no debe supe-
rar los 30 ºC (86 ºF). En el caso de que la
temperatura fuera superior o de que el
material esté expuesto a la luz del sol de
forma directa, el filtro podría sufrir daños
e incluso la carcasa podría llegar a rom-
perse.
- Para poder evacuar el agua residual de
forma segura durante el funcionamiento,
y en el caso de cualquier fallo en el siste-
ma, es necesario cumplir con todos los
detalles incluidos en el apartado “Instala-
ción”. Si el agua residual (contralavado)
no puede evacuarse por completo de
forma segura, el agua podría producir
daños en la vivienda y la instalación.
- Debe instalarse una válvula shut-off
aguas arriba del filtro, lo que permitirá
cerrar el suministro de agua durante la
instalación, el servicio/mantenimiento, la
reparación o en caso de un mal funcio-
namiento. De este modo se evitan inun-
daciones y graves daños en las instala-
ciones de la vivienda.
- Este equipo puede instalarse en todos los
conductos estándar para agua potable.
- No está permitido instalar el filtro aguas
arriba del contador.
Español

FILTERMAX - B8
Instalación
4.1.2 Posición de instalación
4.1.3 Montaje de la brida
giratoria
Instale el filtro utilizando la brida giratoria. La
brida giratoria se utiliza como elemento de
conexión entre el tubo y el filtro.
Es adecuado tanto para tubos horizontales
como verticales.
La brida giratoria debe instalarse en el
sentido de circulación, el cual está indi-
cado mediante una flecha.
El filtro no podrá funcionar si no se respetan
estas instrucciones.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
El filtro deberá instalarse siempre en posi-
ción vertical (± 5°). De lo contrario, el agua
de contralavado podría salir de forma no
controlada y provocar graves daños.
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
La superficie de la brida giratoria debe en-
contrarse en posición horizontal. La brida
giratoria debe montarse de forma que no
sufra esfuerzos mecánicos. De lo contrario,
podrían producirse daños mecánicos en la
brida giratoria, y el tubo y la brida podrían
romperse, produciendo un daño aún mayor.
Si esto ocurriera, el personal que se en-
cuentre cerca del filtro estará expuesto a un
riesgo para su salud debido a las grandes
cantidades de agua que podrían liberarse.
Por tanto, durante la instalación asegúrese
de que ninguna fuerza actúa sobre el tubo,
la brida giratoria o el filtro.
4.1.4 Instalación del filtro
Seleccione el par adecuado
(aprox. 4 Nm) de modo que la jun-
ta quede estanca y no se produz-
can daños en el filtro ni quede en tensión.
El filtro debe conectarse utilizando la brida
giratoria suministrada. El filtro está com-
puesto por una brida giratoria, una junta de
brida perfilada, tuercas de unión, manguitos
y juntas planas.
- Desenrosque las tuercas de la brida gira-
toria y encájela en el tubo con el manguito.
- Respete las dimensiones de la instalación.
- Coloque el filtro con la brida giratoria
previamente montada entre los mangui-
tos, introduzca las juntas planas y enros-
que utilizando la tuerca de unión.
La flecha de la brida giratoria debe coincidir
con el sentido de circulación del agua (véa-
se fig. 1).
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Junta de brida perfilada
Fig. 3: Junta de brida perfilada
La sección de la junta de brida perfilada
debe apuntar hacia la brida giratoria (véase
fig. 3). De lo contrario, podrían producirse
fugas de agua, lo que produciría daños en
la vivienda y las instalaciones.
Español

FILTERMAX - B 9
Instalación
ATENCIÓN
Fig. 4: Opciones de evacuación del agua de
contralavado
4.2 Evacuación del agua de
contralavado
4.2.1 Opciones de evacuación
del agua de contralavado
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Debe haber disponible una conexión de
agua residual (p. ej. desagüe en el suelo) de
dimensiones adecuadas según DIN 1986
para el agua del contralavado. Si no se
dispone de una conexión de agua residual
adecuada, puede utilizarse un cubo (véase
fig. 4).
Las dimensiones dependen de las con-
diciones locales (p. ej. gradiente del tubo
del agua residual, cantidad de curvas en el
tubo, longitud del tubo de desagüe, etc.).
Las dimensiones deben permitir como mí-
nimo que toda el agua residual se evacue al
mismo tiempo. Si no fuera posible disponer
de una conexión de agua residual directa-
mente debajo del filtro, el agua de lavado
puede conducirse a una conexión de des-
agüe a unos metros de distancia, ya sea
mediante una manguera o un tubo, que
deberá conectarse a la válvula del agua de
lavado. El tubo debe ser del mismo tamaño
que la válvula de agua de lavado.
En todos los casos, deberá garantizarse
una evacuación libre según DIN EN 1717.
Los siguientes puntos deben tenerse en
cuenta en el caso de que se utilice un cubo
para el contralavado:
- Si la presión de la llave principal es eleva-
da, el agua podría salpicar fuera del cubo.
En este caso, podrían producirse daños
materiales en las inmediaciones del filtro.
- Cuando el cubo se encuentre medio lleno
debe detenerse el proceso de contrala-
vado. De lo contrario, es posible que el
cubo llegara a rebosar. Por este motivo,
el cubo debe tener el tamaño adecuado
(véase fig. 4) y el contralavado debe lle-
varse a cabo de forma rápida.
Español

FILTERMAX - B10
Funcionamiento
ATENCIÓN
5. Funcionamiento
5.1 Puesta en marcha
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Lea atentamente el apartado “Uso previsto”.
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Lea atentamente el apartado “Uso previsto”.
Antes de poner en marcha el filtro (primera
puesta en marcha o después de haber rea-
lizado el mantenimiento), debe llenarse el
filtro de agua y purgarlo.
- Para ello, después de la instalación, llene
el filtro de agua abriendo la válvula shut-
off situada aguas arriba. Ahora el filtro se
encuentra a la misma presión que el sis-
tema de agua.
- A continuación, debe eliminarse el aire
que pueda haber dentro del filtro con el
fin de evitar cualquier daño en la instala-
ción provocado por golpes de ariete. El
filtro debe purgarse mediante un contrala-
vado (véase apartado “Evacuación del
agua de contralavado”). Tras realizar el
contralavado, el filtro estará listo para su
uso.
5.2 Descripción de
funcionamiento
El agua sin filtrar fluye a través de la brida
giratoria (1) hacia el filtro. El agua atraviesa el
fino filtro desde el exterior hacia el interior. La
suciedad filtrada queda retenida en el fino
tamiz del filtro. La suciedad adherida puede
verse a través del vaso transparente del filtro
(5). A continuación, el agua filtrada abando-
na el filtro por la brida giratoria (1).
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 5: Descripción de funcionamiento
1 Brida giratoria
2 Botón de visualización
3 Carcasa de la brida
4 Malla
5 Carcasa del filtro
6 Tubo de aspiración
7 Válvula de purga
8 Volante para evacuación libre
9 Conexión de manguera giratoria para
agua de contralavado
Español

FILTERMAX - B 11
Funcionamiento
ATENCIÓN
ATENCIÓN
5.3 Contralavado
Debe realizarse un contralavado en el filtro
(=limpiarse) dentro de los intervalos espe-
cificados con el fin de eliminar la suciedad
filtrada, que se encuentra en el fino tamiz
del filtro.
5.3.1 Intervalos de
contralavado
Debe realizarse un contralavado en el filtro:
- cada dos meses como mínimo
- si hay una caída de presión
- si el filtro está visiblemente sucio
El contralavado de los filtros, inde-
pendientemente de su tamaño,
debe realizarse con agua tratada.
La alimentación de agua tratada
al filtro debe mantenerse durante
todo el proceso de contralavado.
El agua residual no puede entrar en
contacto con el agua limpia duran-
te el contralavado.
Hay un botón de visualización en la
brida giratoria integrada en el filtro
(véase fig. 5), que puede desplazarse
a lo largo de los meses. Esto permite
controlar los intervalos de contrala-
vado.
Tanto el grado de suciedad como el
proceso de limpieza pueden visuali-
zarse desde el exterior.
El contralavado se realiza con la presión de
red (sistema de agua).
Para limpiar el filtro, gire el volante hacia la
izquierda hasta el límite, lo que abrirá la vál-
vula de flushing. Al girar el volante, empeza-
rá a salir el agua de lavado. De modo que
la válvula de flushing debe volverse a cerrar
girando el volante hacia la derecha.
La válvula cerámica de flushing se volverá a
cerrar y el proceso de contralavado habrá
finalizado.
En caso necesario, puede repetir el proceso
de contralavado.
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Si se interrumpe el procedimiento de blo-
queo, no se cerrará la válvula de flushing
por completo.
De modo que se evacuará agua continua-
mente. Aparte del elevado consumo de
agua, esto también puede provocar daños
producidos por el agua, especialmente si el
agua de contralavado no se evacua como
se describe en el apartado “Evacuación del
agua de contralavado”.
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
Si el intervalo existente hasta el siguiente
contralavado es superior a los dos meses,
las partículas presentes en el fino tamiz del
filtro podrían quedarse adheridas o produ-
cirse una mayor resistencia a la presión del
filtro.
El acceso al filtro queda limitado a las per-
sonas autorizadas. Las personas que mani-
pulen el filtro deben seguir las instrucciones
de uso. De lo contrario, podrían producirse
daños materiales y personales.
Cuanto más pequeño sea el tamaño de la
malla filtrante, más a menudo deberá reali-
zarse el contralavado.
A lo largo del tiempo se ha comprobado
que el volumen de suciedad depositada es
mayor durante el periodo de funcionamien-
to inicial. En este caso, deberá limpiarse el
equipo más frecuentemente de lo normal.
de lo contrario, podrían producirse daños
en el tamiz. En el caso de que hubiera
Español

FILTERMAX - B12
Funcionamiento
grandes cantidades de partículas filtradas,
el tamiz podría deformarse, con lo que no
podría garantizarse el buen funcionamiento
del filtro. Además, si hubiera grandes canti-
dades de suciedad, podrían provocar que el
contralavado no se realizara correctamente.
5.4 Modificaciones / cambios
/ recambios
5.5 Interrupción de servicio
5.4.1 Servicio / reparación
Antes de manipular el filtro fuera de un
mero control de funcionamiento, primero
debe despresurizarse. De lo contrario,
podrían producirse fugas y daños en el
edificio. Siga estrictamente las instruccio-
nes facilitadas en los apartados “Instala-
ción” y “Mantenimiento”.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
¡Solo deben utilizarse recambios originales!
Por razones de seguridad, no está permi-
tido realizar modificaciones ni cambios, ya
que podrían comprometer el funcionamien-
to del filtro, provocar fugas y, en casos ex-
tremos, hacer explotar el filtro.
(véase apartado “Información de seguridad
y peligros debidos al incumplimiento”)
En el caso de que tuviera que extraer el
filtro de la brida o desenroscarlo, siga las
instrucciones incluidas en el apartado “Uso
previsto”.
- Proteja la superficie de la brida de cual-
quier agresión, ya que las superficies da-
ñadas dejan de ser estancas, provocan-
do así daños producidos por el agua en
el edificio y las instalaciones.
- Asegúrese de que no entra suciedad
en el filtro. Dicha suciedad puede entrar
en contacto o salir con el agua potable al
volver a encender el filtro, poniendo en
riesgo la salud de las personas que con-
suman dicha agua contaminada.
- El filtro debe guardarse en un lugar don-
de no pueda congelarse. El hielo podría
hacer que el agua que se encuentre den-
tro del filtro se congele, provocando da-
ños mecánicos en el filtro y, por tanto,
fugas al someterlo a la presión de traba-
jo, e incluso podría explotar. Las fugas de
agua pueden provocar graves daños en
el edificio. Además, las personas que se
encuentren cerca del filtro podrían sufrir
lesiones al romperse las piezas del filtro.
- Cuando vuelva a poner en marcha el
filtro, siga las instrucciones para nuevos
filtros.
Español

FILTERMAX - B 13
Fallos
6. Fallos
Con el fin de garantizar la seguridad y
estanqueidad, solo el personal autori-
zado puede abrir el equipo y reempla-
zar las piezas sujetas a presión.
Solución de fallos:
Problema Causa Solución
El agua de contralavado
fluye de forma continua.
El caudal de agua
disminuye. Tamiz obstruido.
Fugas en el filtro.
La carcasa del filtro se
vuelve opaca. El filtro ha sido expuesto a
temperaturas elevadas o
disolventes.
Acuda al instalador o
al centro de atención al
cliente más cercano. (La
carcasa del filtro debe
reemplazarse inmediata-
mente.)
Hay fisuras microscópicas
en la carcasa del filtro.
Realizar contralavado.
Válvula de flushing no está
completamente cerrada.
Repita el contralavado y
después gire el volante
hacia la derecha hasta el
punto límite de la válvula
de flushing.
Suciedad en la válvula de
flushing.
Español

FILTERMAX - B14
Mantenimiento
7. Mantenimiento 8. Garantía y Servicios
7.1. Limpieza
ATENCIÓN
ATENCIÓN
(véase capítulo “Información de seguridad y
peligros debidos al incumplimiento”)
Lea atentamente el apartado “Uso previsto”.
A efectos de la validez de la garantía, según
DIN 1988, parte 8, es necesario que “…el
contralavado se realice según las condiciones
de uso existentes, como máximo, cada dos
meses…”.
Además, es necesario realizar “…una com-
probación de la presión de evacuación en el
manómetro (comprobación visual) cuando no
haya agua circulando y en caudal punta (gran
cantidad a desagüe)…” de forma anual.
Es indispensable realizar un mantenimiento
periódico para poder obtener un proceso sa-
tisfactorio durante muchos años tras la puesta
en marcha. En el sector de servicios para la
construcción, este aspecto queda cubierto
por DIN 1988, parte 8.
Un contrato de mantenimiento es la mejor
forma de garantizar un buen funcionamiento
más allá del periodo de garantía.
Para el mantenimiento periódico y la adqui-
sición de consumibles y piezas de desgaste,
etc. debe contactarse con un distribuidor ofi-
cial o el departamento de atención al cliente
del fabricante.
(véase capítulo “Información de seguridad y
peligros debidos al incumplimiento”)
Solo debe utilizarse agua potable limpia
para limpiar la carcasa y el vaso transpa-
rente del filtro.
Los productos de limpieza domésticos y los
limpiacristales pueden contener hasta un
25% de disolventes o alcohol.
Estas sustancias pueden agredir químicamente
las piezas de plástico, lo que podría provocar
una mayor fragilidad e incluso roturas.
Por tanto, no deben utilizarse dichos pro-
ductos de limpieza.
Español

FILTERMAX - B 15
Hoja de datos
9. Hoja de datos
9.1 Tipo
FilterMax-B
Filtro de protección autolimpiable
Nombre abreviado: FM-B
9.2 Modelos
Peso
Caudal Nominal
Caudal volumétrico en
contralavado
9.3 Datos técnicos
Los siguientes datos son válidos para todos
los modelos del equipo:
- Los filtros se suministran con un tamiz de
acero inoxidable con un tamaño de malla
de 0,1 mm de forma estándar.
- El caudal nominal tras el contralavado
con una pérdida de presión de 0,2 bar es
el indicado en la tabla correspondiente
- Temperatura ambiente máxima y tempe-
ratura del agua: 30 °C (86 °F).
- Tempertura mínima 4 ºC.
- ¡El agua a filtrar debe ser potable!
- Conexión roscada según DIN EN 10226-1.
Presión Nominal
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
FM-B ¾”
FM-B ¾”
FM-B ¾”
FM-B ¾”
FM-B
FM-B 1”
FM-B 1”
FM-B 1”
FM-B 1”
FM-B 1¼”
FM-B 1¼”
FM-B 1¼”
FM-B 1¼”
FM-B 11/2”
FM-B 11/2”
FM-B 11/2”
FM-B 11/2”
FM-B 2”
FM-B 2”
FM-B 2”
FM-B 2”
Referencia
Peso
Caudal volumétrico en
contralavado
Presión de
trabajo
Presión
nominal
723625
1,7 kg
0,3 l/s
0,3 l/s
0,3 l/s
0,3 l/s
0,3 l/s
1,5 - 10 bar PN 16
723626
1,8 kg
723627
2,2 kg
723628
3 kg
723629
5 kg
La presión nominal indica la clase de pre-
sión, según la cual el filtro debe cumplir con
los requisitos de DIN EN 13443-1 y DIN
19628. La presión de trabajo máxima es
más baja para poder garantizar un funcio-
namiento óptimo del filtro.
El caudal volumétrico de contralavado indica-
do ha sido calculado con una presión de red
de 2 – 3 bar y la válvula de flushing abierta.
Español
Caudal nominal tras con-
tralavado con P=0,2 bar
3.3 m³/h
4.5 m³/h
5.5 m³/h
13 m³/h
17 m³/h

FILTERMAX - B16
Hoja de datos
9.4 Dimensiones de
instalación FM-B
9.5 Contenido del paquete
- Filtro preinstalado
- Manual de instalación y funcionamiento
- Brida giratoria con conexión roscada
Fig. 6: Dimensiones de instalación FM-B
Todas las dimensiones están expresadas en
[mm] (véase fig. 6)
Modelo
FM-B ¾”
FM-B 1”
FM-B 1¼”
FM-B 11/2”
FM-B 2”
A B C D
180 300
300
300
300
300
80 13
195 80 13
230
305
335
80 13
80 13
80 13
A = longitud de la instalación
B = altura de la unidad
C = profundidad de la unidad
D = dimensión de la conexión de agua
residual
Español
B
C
D

FILTERMAX - B 17
Recambios FM-B
10. Recambios FM-B
Español

FILTERMAX - B18
Recambios FM-B
Lista de recambios FM-B
Pos. Pieza(s) UF1/pieza
Denominación (intervalo de sustitución
medio recomendado para piezas de
desgaste [*])
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
13
13
2
5
68
3
1
12
3
8
140
20
20
5
5
4
Botón de visualización
Carcasa de la brida FM-B 11/4”
Carcasa de la brida FM-B 3/4 - 1”
Tornillo cilíndrico M6 x 30
Junta de brida perfilada **
Colador ****
Junta tubo de aspiración ****
Tornillo roscado
Tubo de aspiración
Junta tórica 16 x 2,5 ****
Válvula de flushing
Carcasa de filtro
Brida
Volante
Junta tórica 6,07 x 1,3
Conexión de tubo premontada
Tuerca de unión
1) UF = Unidad de facturación
Intervalo de sustitución
** = 2 años
**** = 4 años
El periodo de garantía puede ampliarse contratando un servicio de mantenimiento.
Español

FILTERMAX - B 19
FILTERMAX-B
Filtro protector de contra-lavagem
Instruções de Instalação e Operação
Português

Dúvidas, encomendas,
apoio ao cliente
Ionfilter - Waterfilter - Puricom
C. Aiguafreda, 8
Pol. Ind. L’Ametlla Park
08480 L’Ametlla del Vallès
Barcelona - Spain
+34 93 693 43 14
Marcas comerciais:
As marcas comerciais usadas neste docu-
mento estão protegidas e as marcas regis-
tadas do respectivo titular.
Todos os direitos reservados.
As reimpressões – mesmo que sejam de
excertos – só são permitidas após apro-
vação especial.
Estimado(a) cliente,
Gostaríamos de lhe agradecer pela
confiança depositada em nós aquando
da compra deste aparelho. O produto
que comprou é um filtro desenvolvido
usando tecnologia moderna.
Este filtro é adequado para uso em
água potável fria com uma temperatura
ambiente máxima de 30 °C (86 °F).
Remove partículas de grãos grossos e
finos com um tamanho maior ou igual
à rede de filtro (tensor) do filtro através
da filtragem por rede.
As partículas mais pequenas do que o
tamanho de rede usada, as turvações
(i. e. substâncias que tornam a água
turva) e as substâncias dissolvidas na
água não podem ser filtradas fora da
água.
Cada unidade é verificada na totalida-
de antes da entrega. No entanto, caso
ocorram dificuldades, por favor, con-
tacte o serviço de apoio ao cliente res-
ponsável (consultar o verso da página).
Português
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

JRC
JRC NSVS1114 manual

Streamline
Streamline FILTERPLUS INSTR-MINI-MAXI-RO instruction manual

Graco
Graco 210-091 Instructions-parts list

Oase
Oase BioTec ScreenMatic 2 40000 operating instructions

Watts
Watts HYDROGUARD HG210 Installation and operating instructions

Aqualyze
Aqualyze Stream Instructions for installation

Speedaire
Speedaire SpeedClamp 4ZK24 Operating instructions & parts manual

Rockler
Rockler Dust RIGHT 1200 System manual

Everpure
Everpure Insurice Quad-i40002 Specification sheet

Platinum
Platinum *8000 owner's manual

Schako
Schako FKU Instructions for installing

Clayton
Clayton Tent & Vent TV-1400 Safety, Operation & Maintenance