Fimar PFD/27N User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso y mantenimiento
manuale istruzioni
EASY013V02
use and maintenance
emploi et entretien
benutz und Wartungsanleitung
uso e manutenção
использованиe итехобслуживаниe
PFD/27N - PFD/35N
BT350W

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
Indice.fmIDM
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
apparecchiatura ......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Segnali di sicurezza e informazione .......6
Disposizioni per disimballo,
Movimentazione e installazione..............7
PIASTRE AD INDUZIONE
Descrizione generale apparecchiatura ...8
Caratteristiche tecniche ..........................9
Descrizione comandi.............................10
Consigli per l'uso...................................11
Pulizia apparecchiatura.........................12
Ricerca guasti .......................................12

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
- 2 - Lingua Italiana
IT
346-020-1TOC.fmIDM

- 3 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
IT
C134602001.fmIDM
- 4 - Lingua Italiana
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo
di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
– Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
– Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
– Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino
attenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è
comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagisco-
no con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
– Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle appli-
cate direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la
sicurezza.
– Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
– Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
– Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le ca-
ratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhet-
ta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi
alle leggi e alle norme vigenti.
– Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
– Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
– Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per in-
dividuare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
– Utilizzare sempre dispositivi di protezione per gli arti superiori quando si introducono o
si estraggono i recipienti dal vano. Alcuni recipienti potrebbero assorbire il calore e pro-
vocare il rischio di scottatura.
– Non toccare la superfici interne del vano dell'apparecchiatura per evitare scottature, an-
che se il trattamento è già terminato.

- 5 - Lingua Italiana
IT
C134602001.fmIDM
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
– Non introdurre nel vano dell'apparecchiatura materiali infiammabili od esplosivi (ad
esempio involucri in plastica, carta comune, carta riciclata, ecc.).
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell'apparecchiatura, per evitare un surriscalda-
mento eccessivo che potrebbe danneggiarla.
– Non depositare alcun tipo di oggetto all'interno dell'apparecchiatura e tenere lo sportello
chiuso, quando non viene utilizzata.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatura
per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e la
salute delle persone e danni economici.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso impro-
prio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel ma-
nuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale
autorizzazione.
– Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusiva-
mente da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore
specifico di intervento.
– Non utilizzare l'apparecchiatura con i cavi di alimentazione elettrica non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i cavi da parte di personale autorizzato e qua-
lificato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., DISINSERIRE
L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE (oppure scollegare la presa elettrica) e
assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
– Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
– Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe),
che possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli
dal rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
– Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere
e/o rilasciare sostanze nocive.
– Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali,
in particolare quando si usano prodotti detergenti.
– Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
IT
C134602001.fmIDM
- 6 - Lingua Italiana
– In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido-
nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
– L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggia-
mento elettrico in funzione dell'ambiente circostante.
– Temperatura ambiente non inferiore a °C.
– Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C).
– L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzial-
mente esplosivi e/o a rischio di incendio.
– L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
– Durante il trasporto e l'immagazzinamento, la temperatura ambientale deve essere
compresa fra -25 °C e 55 °C con un massimo di 70 °C, purché il tempo di esposizione
non sia superiore a 24 ore
– I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
– Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati
al venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche contengono sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sulla salute delle persone e sull'ambiente. Si raccoman-
da di effettuare il loro smaltimento in modo corretto.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESIDUI,
sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati
sull'apparecchiatura.
–Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione
alle superfici calde.
–Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali-
mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.

- 7 - Lingua Italiana
IT
C134602001.fmIDM
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
– L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se neces-
sario, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua in-
tegrità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
– La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso di
danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le pro-
cedure da adottare.
– L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
– Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di iden-
tificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso, dimensio-
ni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere esaustive.
Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità di sollevamen-
to" di ogni singola apparecchiatura.

- 8 - Lingua Italiana
IT
PIASTRE AD
INDUZIONE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–La piastra a induzione PFD è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare,
rosolare o scongelare, in modo più rapido rispetto ai fornelli tradizionali, prodotti alimen-
tari contenuti in appositi recipienti, destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura può essere usata per trattare diversi prodotti alimentari come ad
esempio verdure (fresche e surgelate), frutta, pasta, riso, pesce, carne ed anche salse,
zuppe, conserve, ecc.
–L'apparecchiatura va utilizzata con recipienti, realizzati in materiale idoneo ed adeguato
al trattamento ad induzione di prodotti alimentari.
–L'apparecchiatura va utilizzata con recipienti realizzati in materiali metallici (acciaio
smaltato, ghisa, ecc) con il fondo perfettamente piano.
Per individuare quali caratteristiche devono avere i recipienti, consultare la tabella "Ma-
teriali recipienti di contenimento".
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
–L'apparecchiatura non va utilizzata con recipienti vuoti o per riscaldare contenitori chiusi
(barattoli, lattine, ecc.), che potrebbero esplodere.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34602000700.tif
B
A

- 9 - Lingua Italiana
IT
PIASTRE AD
INDUZIONE
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Piastra di cottura: è realizzata in vetroceramica ed è equipaggiata con bobine ad in-
duzione, che generano il calore necessario per il trattamento dei prodotti alimentari.
CARATTERISTICHE TECNICHE
La tabella riporta il tipo di materiale di costruzione dei recipienti.
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura PFD/27 PFD/35 - BT350W
Potenza kW 2,7 3,5
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz
Diametro superficie induttiva mm 140÷220 - WOK Ø 360
Dimensioni apparecchiatura mm 325x370x105 343x440x120
Dimensioni imballo mm 430x370x160 510x420x190
Peso netto kg 5 8
Tipo di installazione Installazione a banco
Tabella 2: Materiali recipienti di contenimento
Materiale recipiente di contenimento Funzionamento a induzione
Acciaio Sì
Ghisa Sì
Lamiera smaltata Sì
Alluminio o ottone No
Vetro resistente al calore No
Ceramica, o porcellana, resistente al calore No
Carta da cucina No

- 10 - Lingua Italiana
PIASTRE AD
INDUZIONE
IT
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata
con i dispositivi di comando elen-
cati, necessari per attivare le sue
funzioni principali.
A) Tasto: serve per attivare e disat-
tivare il funzionamento dell'ap-
parecchiatura.
B) Spia luminosa: accesa segnala
che la lama di taglio è in funzio-
ne.
C) Display: serve per visualizzare i
parametri impostati (potenza,
temperatura e tempo).
D) Tasto: serve per impostare le
modalità di funzionamento
dell'apparecchiatura (modalità
potenza o modalità temperatura)
E) Tasto: serve per programmare il
tempo di trattamento.
F) Tasto: serve per aumentare il valore del parametro selezionato.
Ogni volta che si preme il tasto aumenta il valore del parametro selezionato.
G) Tasto: serve per diminuire il valore del parametro selezionato.
Ogni volta che si preme il tasto diminuisce il valore del parametro selezionato.
H) Spia luminosa: accesa segnala che il parametro visualizzato sul display è quello della
potenza di trattamento.
L) Spia luminosa: accesa segnala che il parametro visualizzato sul display è quello della
temperatura di trattamento.
M) Spia luminosa: accesa segnala che il parametro visualizzato sul display è quello del
tempo di trattamento.
N) Sezionatore elettrico generale: serve per attivare e disattivare l'alimentazione elet-
trica dell'apparecchiatura.
IDM-34602000800.tif
G
H L
N
E
F
M D A
B
C

- 11 - Lingua Italiana
IT
PIASTRE AD
INDUZIONE
CONSIGLI PER L'USO
1-In base al tipo di trattamento da effettuare (scongelamento, cottura, riscaldamento,
ecc.), preparare opportunamente il prodotto alimentare e introdurlo in un recipiente
adeguato.
2-Appoggiare il recipiente al centro della piastra di cottura.
3-Premere il tasto (A) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
4-Premere ripetutamente il tasto (D) fino a quando la spia luminosa relativa alla moda-
lità di trattamento di interesse si illumina.
Sul display (C) compare l'ultimo valore impostato.
5-Premere uno dei tasti (F-G) per aumentare o diminuire il valore, fino ad ottenere quel-
lo di interesse.
6-Premere il tasto (E) per impostare il tempo di trattamento.
La spia (M) si accende e sul display (C) compare l'ultimo valore impostato.
7-Premere uno dei tasti (F-G) per aumentare o diminuire il valore, fino ad ottenere quel-
lo di interesse.
Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevare il
recipiente.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, prelevare i recipienti con l'ausilio di dispositivi
adeguati.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive-
stimento e farla funzionare alla massima temperatura (circa 15 minuti) senza il pro-
dotto alimentare per eliminare gli odori sgradevoli. Attendere il raffreddamento
dell'apparecchiatura e, se gli odori permangono, ripetere l'operazione.
–Non appoggiare nessun oggetto sulla zona di cottura, in particolare oggetti metallici (po-
sate, orologi, ecc.) o smagnetizzabili (carte di credito, bancomat, ecc).
–Se l'apparecchiatura non funziona correttamente (ad esempio non si accende), non
smontare alcuna parte e non tentare di intervenire in alcun modo ma contattare il riven-
ditore o un centro di assistenza autorizzato.
–In caso di rottura della piastra in vetroceramica, spegnere l'apparecchiatura, scollegare
l'alimentazione elettrica e contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.

- 12 - Lingua Italiana
PIASTRE AD
INDUZIONE
IT
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
–Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
–Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la pre-
sa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Codici di errore Possibili cause Soluzione
E0 Nessun utensile sul piano di
cottura o utensile non adatto.
Collocare sul piano una pentola adatta con fondo
piano.
E1 Surriscaldamento della
piastra a induzione
Rimuovere tutti gli ostacoli che bloccano la
ventola nella parte inferiore della piastra a
induzione, quindi spostarla all'aperto e ritentare
una volta raffreddata.
E2 Surriscaldamento del piano di
cottura
Accertarsi che sia presente dell'acqua all'interno
della pentola.
E3 Tensione
eccessiva/insufficiente
Accertarsi che la tensione e la frequenza
rispettino quanto riportato sull'etichetta appli cata
sul prodotto.

- 1 - English language
EN
Indice.fmIDM
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CONTENTS
GENERAL AND SAFETY INFORMATION
Purpose of the manual............................3
Machine and manufacturer identification 3
Contacting customer service...................4
Safety devices ........................................4
Safety and information signs...................6
Unpacking, handling and installation ......7
INDUCTION PLATES
General appliance description ................8
Technical specifications..........................9
Control descriptions ..............................10
Recommendations for use....................10
Appliance cleaning................................11
Troubleshooting ....................................12

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
- 2 - English language
EN
Indice.fmIDM

- 3 - English language
Avvertenze.fmIDM
EN
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION
PURPOSE OF THE MANUAL
– The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written
by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those
authorised to use the appliance during its expected working life.
– Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks
and economic damages.
– The manufacturer reserves the right to modify the information in the manual without pri-
or notice provided these changes do not affect safety.
– Some parts of the text are highlighted to emphasise their importance.
Important
This indicates particularly important technical information that should not be ignored.
Caution - Precaution
This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety and
health and economic damages.
Danger - Warning
This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause serious harm
to personal health and safety.
MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION
The illustrated identification plate is applied directly on the equipment. It includes references
and all indications required for working safety.
CONTACTING CUSTOMER SERVICE
Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service.
IDM-34600900100.pdf
Equipment model
Manufacturer identification
Serial number
Technical specifications
CE markings
Manufacturing year

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION
EN
Avvertenze.fmIDM
- 4 - English language
SAFETY DEVICES
– During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects
that could cause possible hazards and personal risks.
– The manufacturer has adopted all the "rules of good construction practice" and con-
structed the machine with specifically selected materials to guarantee food hygiene and
working operability.
– The purpose of this information is to inform the user to pay attention to prevent any type
of operating and food risk. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all those who use the appliance (installation technicians and users).
– Carefully read the instructions in this manual and those applied directly on the equip-
ment; in particular, observe those that pertain to safety.
– Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and
in the instructions for use.
– During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid dam-
aging its parts.
– Personnel authorised to perform power connections must make sure the mains specifi-
cations match those on the plate, that the mains has a circuit breaker and components
in accordance with current laws and regulations.
– Do not tamper with, remove or bypass the safety devices installed on the appliance for
any reason.
– The user should carefully read the entire manual and make sure all parts are under-
stood, especially all the information concerning safety.
– Upon first appliance use, if necessary, simulate use to identify controls especially power
on and off controls.
– Always wear protection devices on upper limbs when placing or removing containers
from the chamber. Some containers may absorb heat and cause burns.
– Do not touch the surface inside the appliance chamber to avoid burns, even after
processing.
– Never place flammable or explosive materials (such as plastic cases, paper, recycled
paper, etc.) inside the appliance chamber.

- 5 - English language
EN
Avvertenze.fmIDM
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION
– Do not obstruct appliance ventilation slots to avoid excessive overheating which could
damage the appliance.
– Do not store any object inside the appliance and keep the door closed when not in use.
Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that admitted
may cause personally safety risks and injuries and economical damages.
The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, failure to
follow the instructions in the user manual and appliance tampering or changes without offi-
cial authorisation.
– All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections,
etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the
specific field.
– Do not use the appliance with broken or inefficient power wires. When a defect is found,
immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and qualified
personnel replace wires.
Before cleaning, maintenance, etc., TURN OFF THE POWER (or unplug the power cord)
and make sure the processing area is fully cooled.
– Clean the appliance after every use or when reasonably needed, also according to the
type of food product processed.
– Accurately clean all appliance parts (including surrounding areas) that can come into di-
rect or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain
hygiene.
– Only clean the appliance with food safe detergents. Never use corrosive and flammable
cleaning products or products that may contain and/or emit harmful substances.
– Clean and disinfect the appliance wearing personal safety devices especially when de-
tergents are used.
– Do not clean the appliance under running water to avoid damaging parts, especially
electric and electronic parts.
– In the event of prolonged appliance disuse, clean and thoroughly dry all its parts (inter-
nal and external). Unplug the power cord and make sure the room conditions are suited
to preserve the appliance in time.
– Conditions necessary for correct electrical equipment operations are listed according to
the surrounding environment.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION
EN
Avvertenze.fmIDM
- 6 - English language
– Room temperature not under °C.
– Relative humidity between 50% (at 40°C) and 90% (at 20°C).
– The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow-
ders and/or fire hazards.
– The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid
discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and
waste disposal into account.
– During transport and storage, environmental temperature must be between -25°C and
55°C with a maximum of 70°C as long as exposure is no longer than 24 hours.
– Packaging components must be disposed according to current laws in the country of
use.
– When decommissioning and scrapping the appliance, divide all parts according to their
features and dispose accordingly. Specifically, electrical and electronic components
marked by a specific symbol must be taken to authorised recycling centres or returned
to the dealer when purchasing a new appliance.
Electrical and Electronic equipment contain hazardous substances, potentially harmful to
health and the environment. Please dispose of them correctly.
SAFETY AND INFORMATION SIGNS
Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the user
of their existence.
The illustrations depict the safety and information signs affixed on the
equipment.
– Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces.
– Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or un-
plug the power cord) before working on electrical connections.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fimar Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Beper
Beper 90.380 use instructions

Falcon
Falcon Mercury 1082 Induction User's guide & installation instructions

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan U03059 Owners handbook and installation instructions

Elba
Elba EGV 13 Instructions for use

Haier
Haier HOR54B7MSW1 user manual

Elba
Elba EGC 533 LG Instructions for the use - installation advices

Gram
Gram EK 20642-90 instruction manual

Euromaid
Euromaid SC 1531 owner's manual

Tecnoinox
Tecnoinox BS FE7 Series Instruction manual for installation and use

Beko
Beko S502 Installation & operating instructions and cooking guidance

Hotpoint
Hotpoint EW11E Installation & user's instructions

Zanussi
Zanussi ZCG662 user manual